Program
of
Transcribed by Astrid Grov,
version 16
of 130801
report - Samtale - bekjente
(no speaker)
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ja # da
{uforståelig}
kaffe
2:
* nei men jeg hvis du får deg litt kaffe da
fusa_03gm
-
du kommer rett ifra jobb du?
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ja det
+[lang=o]
# det
+[lang=o]
gjør jeg
2:
* så
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja # er det travelt # mye å gjøre?
2:
*
[pron=uklart-]
full fart
[-pron=uklart]
* ja
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ja # det
+[lang=o]
er det
+[lang=o]
2:
ja * ja
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja nei da men det
+[lang=o]
er # er nå fint det
+[lang=o]
så det har ikke roa seg alle plasser?
2:
*
{uforståelig}
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
nei # vi
+[lang=o]
har veldig mye oppdrag egentlig men vi
+[lang=o]
har veldig mange forskjellige ting vi
+[lang=o]
2:
* ja
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
det er jo mange bein # på en måte å stå på
2:
*
[pron=me-]
ja liksom
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
vi
+[lang=o]
har e taksering og så er det
+[lang=o]
veier og og veiplaner og
[-pron=me]
2:
*
{uforståelig}
* ja
+[pron=uklart]
*
{uforståelig}
* ja
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
og en del av reguleringsplaner og sånt de e går nå vel sin gang sant altså det er nå ikke noe som plutselig stopper opp
2:
*
{uforståelig}
* ja * ja det
+[lang=o]
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
nei da det
+[lang=o]
går ofte lang tid og så er det
+[lang=o]
...
2:
* ja
fusa_03gm
-
det er jo det
+[lang=o]
som er
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ja # og så er det
+[lang=o]
jo tegninger og forskjellig da og mye byggemeldinger og sånt så det
+[lang=o]
blir jo liksom noe heile tida
[latter]
2:
* ja * ja da
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
visst # nei da men det er godt det
+[lang=o]
at det
+[lang=o]
er # noe som skjer # jeg er ## e har nå stadig vekk noen prosjekt jeg òg så jeg må # prøve å få litt fortgang i men
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
han får ta ting etterhvert jeg kan ikke # rekker ikke mer enn å gjøre det
+[lang=o]
# ja nett nå så er det
+[lang=o]
nå hus # så det
+[lang=o]
at
2:
* får gjøre det
+[lang=o]
[latter]
* nei * ja *
[pron=me-]
ja e har du fått
fusa_04gk
-
e fått noe i sving at du ... ?
[-pron=me]
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja altså huset er jo bygd vi
+[lang=o]
vi
+[lang=o]
flytta jo inn i nye huset vi
+[lang=o]
nå i april # så det
2:
*
[pron=me-]
å ja
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
gjorde
+[pron=uklart]
dere
[-pron=me]
2:
ja da
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja da så vi
+[lang=o]
har jo solgt e huset vi
+[lang=o]
ifra # til disse her damene i dalen # disse to
2:
* ok * ja de
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
i
+[pron=uklart]
ja # så det
+[lang=o]
at # så vi
+[lang=o]
bur bur nede i Naustdalen vi
+[lang=o]
nå # så derfor så har vi
+[lang=o]
egentlig en # ja bo- p-
2:
ja * ja * ok * så det
[pron=uklart-]
hvor hen
[-pron=uklart]
{uforståelig}
? * ja vel *
[pron=me-]
ja det er litt trangt
+[pron=uklart]
da?
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
å nei det
+[lang=o]
det er stort det er hundre og seksti # fem soverom og e stua og kjøkken på seksti kvadrat og
[-pron=me]
2:
* å nei jeg har ikke vært nedom der jeg *
[pron=me-]
ja
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
de der hyttene?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
den
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
store # ja vi
+[lang=o]
har ei stor og ei # som er litt mindre
[-pron=me]
2:
* å ja å å ja OK
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja # så # nei da så det
+[lang=o]
vi
+[lang=o]
har veldig god plass og det er nå bare meg og F1 jevnt over jentene er nå heime av og til i helgene men # jevnt over så er det
+[lang=o]
nå bare oss # så da # har vi
+[lang=o]
veldig god plass
2:
* ok * ja * ja * ja * ja ja
-
1:
2:
ja
-
1:
så nei
[pron=uklart-]
det har vært
[-pron=uklart]
fascinerende det
+[lang=o]
å bu nedmed sjøen altså jeg har ikke # ikke tenkt at det
+[lang=o]
var på den måten altså jeg er
2:
* ja det
+[lang=o]
e * nei
-
1:
e jeg har nå alltid synes det
+[lang=o]
har vært kjekt å gå ned det
+[lang=o]
og s- e # har jo jeg vært # masse arrangement og sånn men altså det
+[lang=o]
er noe helt annet # altså det
+[lang=o]
er spesielt den der når du
2:
* ja * mm * mm
{uforståelig}
-
1:
står opp om morningen
+[lang=x]
og så går ut og s-
2:
* s- ja
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ser ut glaset og hører hører sjøen slår imot stranda
[latter]
2:
s- ja ja sant altså du * ja *
[pron=me-]
og ofte så e
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
sånn så i å- i i høst og vinter så har det
+[lang=o]
jo vært så stille # det har jo vært # blikkende det er mye østavind og da ligger det # heile uka er det
+[lang=o]
blikkstille
[-pron=me]
2:
* å ja * ja
-
1:
2:
ja vel
-
1:
og så e # får du jo en e sånn når sola går ned s- så òg får du et veldig sånn gjenskinn i # i nå sj- sjøen ligger blikkstille der
+[pron=uklart]
2:
* ja * ja
-
1:
2:
ja
-
1:
sånn at lysvirkningen er helt spesiell òg # så det
+[lang=o]
nei det
+[lang=o]
har vært en e # ja # virkelig og vært egentlig på hytta # så e # ja nei det
+[lang=o]
er
2:
* mm * mm * ja *
[pron=me-]
s- men
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
så du det
+[lang=o]
flotte julekortet som du fikk til jul hvor hen
+[lang=o]
det
+[lang=o]
var ifra
[latter]
jeg sa det
+[lang=o]
til M1 vi
+[lang=o]
må jo sende et til fusa_03gm òg sånn at e
[-pron=me]
2:
* ja det
+[lang=o]
var tatt ja så hvor hen
+[lang=o]
det
+[lang=o]
var
{uforståelig}
* ja * ja
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
nei så det
+[lang=o]
var e så jeg hvor
+[lang=o]
var ...
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
veldig flott
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
e motiv liksom er
[-pron=me]
2:
ja * det e
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja da med de der nesten alle nede ja da det er bjørka som
2:
*
{uforståelig}
sånn allé det
+[lang=o]
var veldig veldig flott
-
1:
jeg trur far min e beregna det
+[lang=o]
at han ville ikke e saga ned de der # få ellers så er det jo e tatt ned det
+[lang=o]
meste det
+[lang=o]
var jo et beite dette der området men
2:
ja * nei
-
1:
jeg ser jo òg det
+[lang=o]
at det er litt greit å e faktisk ha en sånn liten allé ned der ## nei da så nå e # er nå e # det
+[lang=o]
mye # gjort ned der men det er nå litt igjen òg e disse
+[pron=uklart]
nausta og litt sånt så # ja
2:
* mm * ja * mm
-
1:
vi
+[lang=o]
får ta det
+[lang=o]
etterhvert som sagt det
+[lang=o]
# er ikke noe tvil om at det er iallfall nok å gjøre
2:
* ja
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ja ## ja da # skal vi
+[lang=o]
se litt på kultur? # e det er ikke så lett å s-
{uforståelig}
noe
2:
*
{uforståelig}
* ja * ja er det
+[lang=o]
noe * næ- men
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
nei altså
{uforståelig}
vi
+[lang=o]
kan jo snakke litt bil òg jeg ja jeg har jo ikke bil
2:
* ja
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
du har ikke bil du nei?
2:
*
[pron=me-]
jeg
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
låner bil # jeg har e sånt prinsipp at jeg tenker at jeg ikke vil ha bil
[-pron=me]
2:
* og ja
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
nei går du sånn av og til da?
2:
*
[pron=me-]
ja jeg sykler jo til
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
jobb # sant og så # nei da så e det er jo greit med
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* å ja *
[pron=me-]
men det må vel ha ved
+[pron=uklart]
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
en bil i familien?
[-pron=me]
2:
* vi
+[lang=o]
har en bil
fusa_03gm
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ja # men det
+[lang=o]
går greit det
+[lang=o]
# da må dere
+[lang=o]
avtale og avklare # for hver gang liksom hvis noen skal på noe da # sant
2:
* det
+[lang=o]
holder rikelig og hvis * hvis det er en dag * ja egentlig *
[pron=me-]
ja # det jo nett
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
da men altså sant begge har så kort vei til jobb at det er ikke nødvendig
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
2:
nei
-
1:
så sånn sett så e # de der to kilometerene de kan vi
+[lang=o]
gå uansett
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så er det
+[lang=o]
jo sånn at hvis det
+[lang=o]
# hvis det er veldig glatt en dag eller noe sånt så # behøver vi
+[lang=o]
jo ikke # ut med bil # men e
2:
* ja da * ja * nei * nei
-
1:
nei da det
+[lang=o]
blir nå i stor grad til at ## F1 kjører bilen og så e sykl-
2:
*
[pron=me-]
du må planlegge
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
litt mer å ha litt bedre tid om morgenen
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
e det jo det
+[lang=o]
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
som er # litt ja altså jeg bruker jo ikke mer enn ti minutter inn jeg sant så det er jo kj-
[-pron=me]
2:
[latter]
*
[pron=me-]
nei det er ti
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
minutter? # mm
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja sant
fusa_03gm
-
så nei så det
+[lang=o]
er greit # men hvilken
+[lang=o]
+[pron=uklart]
bil er det du har nå da?
[-pron=me]
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
jeg har en e Rav fire
2:
-
1:
2:
å det
+[lang=o]
det er den ja
-
1:
[fremre klikkelyd]
med firhjulsstrekk og det
+[lang=o]
er veldig kjekt # så er det
+[lang=o]
plass til heile familien og # barnebarn
+[pron=uklart]
og barnesete
+[pron=uklart]
og vogn og alt sånn # så det
+[lang=o]
er veldig greit
2:
* ja * ja * ja * ja * ja
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja # visst # nei så er det
+[lang=o]
jo noe med # når en bur e der det kan være litt snø av og til så er det
+[lang=o]
nå veldig trygt og godt å ha både firhjulsstrekk og alt sånt
2:
[latter]
* ja * ja *
[pron=me-]
nei
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
jeg synes det er veldig greit det
+[lang=o]
det
+[lang=o]
syns for det
+[lang=o]
veit jeg at jeg alltid kommer meg fram og så er han ganske høy ## liksom under så du s- du du veit du kommer deg fram alle veier # som jeg har bruk for da
[-pron=me]
2:
* ja * ja ja da * nettopp ja * ja * ja
-
1:
så jeg er veldig fornøyd # med det
+[lang=o]
2:
* ja
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
nei da e # har jo en gammal bil som da han er jo f- # elleve tolv år gammal sånn at nå må vi
+[lang=o]
vel til å # kjøpe ny # så det # det er jo alltid ei sånn grense f- hvor en
2:
* mm * ja * ja
-
1:
men # kjøper
{uforståelig}
bil hvert cirka tiende år så er det
+[lang=o]
nå ikke den store # saken
2:
* ja
{uforståelig}
* nei
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
nei det blir jo
{uforståelig}
reparasjoner og reparere og e # eller hvilken
+[lang=o]
type bil har du
2:
* har jo f- *
[pron=me-]
har jo Toyota veit du
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
så det
+[lang=o]
at jeg har jo omtrent ikke
[-pron=me]
2:
[pron=me-]
{uforståelig}
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
trenger ikke
{uforståelig}
[latter]
[-pron=me]
2:
[latter]
nei
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
det
+[lang=o]
+[pron=uklart]
var jo han utpå Fusa e hadde han inne på service det
+[lang=o]
så # sa han e ene e ...
2:
*
[latter]
* ja M1
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
M1 han sa det
+[lang=o]
at # det er # det er e det
+[lang=o]
er en ting som var i veien med Toyota # og det
+[lang=o]
var at det
+[lang=o]
var ingenting i veien
2:
* ja
{uforståelig}
*
{uforståelig}
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
å nei
{uforståelig}
rust
2:
[latter]
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
nei det var sa ikke rust
{uforståelig}
2:
*
{uforståelig}
?
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
nei da # den var ikke rusten
2:
* å nei
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ok nei for vi
+[lang=o]
har jo hatt masse Toyota i mange mange mange mange forskjellige
{uforståelig}
2:
*
{uforståelig}
* å ja * ja
-
1:
det har vært en rust på dem
+[lang=o]
så vi
+[lang=o]
har måttet ha tatt da sånn som denne her min e totusenogfiremodell og den har jeg nett tectylbehandla da for det
+[lang=o]
anbefalte de på EU-kontroll
{uforståelig}
2:
* å ja * ok * sier du det * ja * ja ja * fordi at det
+[lang=o]
fusa_03gm + fusa_04gk
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
e det
+[lang=o]
var en fordel å gjøre det
+[lang=o]
altså # så
[-pron=me]
2:
* ja *
[pron=me-]
nei altså e
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
denne her e som er tolv år gammal nå en Toyota Corolla den har e gått e langt over to hundretusen og
[-pron=me]
2:
* ja
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
blir lite rust på han altså?
2:
* e- *
[pron=me-]
ingenting
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
som jeg veit om jeg men e han er nå stadig vekk på EU-kontroll
[-pron=me]
2:
* å ja * det
+[lang=o]
var ikke verst
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ja men da hadde de har nå sagt
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
de e lagde kanskje
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
bedre biler da på nittitallet enn e seinere da
[-pron=me]
2:
*
[latter]
*
{uforståelig}
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja nei altså det # e jeg sier det
+[lang=o]
at jeg er jo bare nødt til å kjøpe
+[pron=uklart]
Toyota eller # vi
+[lang=o]
må ha Toyota igjen fordi at de er # når de er
2:
*
[pron=uklart-]
de er jo veldig bra
[-pron=uklart]
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja altså det er jo så # altså fordi at ingen av oss er interessert i bil # og det er jo klart at # derfor så er det
+[lang=o]
må leveres på service
2:
* ja * nei * ja
-
1:
og helst skal det ikke være noe trøbbel imellom
[pron=uklart-]
de der
[-pron=uklart]
# og det
+[lang=o]
har det ikke vært heller så jeg har vel skifta selvfølgelig et eksosanlegg når e
2:
* nei * nei nei * nei * ja
-
1:
e det er nå ofte sånn e vel hundre tusen så må du skifte visse ting men altså # veldig lite jeg kan ikke huske #
[fremre klikkelyd]
# at vi
+[lang=o]
har hatt noe reparasjon av noen vesentlig grad
2:
ja ja det
+[lang=o]
er sånn så
{uforståelig}
ja
-
1:
har jo vært noen sånne småkollisjoner men det
+[lang=o]
er jo noe annet # altså e # men ikke noe sånn e ikke noe at noe # har løst seg ut av noen pute eller noe sånt så
2:
nei * ja ja * nei * nei
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
nei så det
+[lang=o]
er nå òg veldig godt å slippe # det er nå sånn rygge borti litt et eller annet eller kjørt
+[pron=uklart]
2:
* ja *
{uforståelig}
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja da visst er det det
+[lang=o]
# det er nå faktisk jentene som har vært # borti nå siste par gangene
2:
[latter]
*
[pron=me-]
ja
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
pleier fare forskjellig når ungene begynner å kjøre
[latter]
[-pron=me]
2:
* er ja det
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
litt skal nå det være det
+[lang=o]
med dem
+[lang=o]
òg # det
+[lang=o]
e # men det har e altså når det er sånne reparasjoner som # kanskje koster seks eller åtte tusen så er det
+[lang=o]
nå en bagatell
2:
[latter]
fusa_04gk
-
ja da # det er jo det
+[lang=o]
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja # e skal du til Strandvik og høre på f- Fifle Fliflet?
2:
* mm
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ja # det
+[lang=o]
tenkte jeg # så sant som jeg kommer meg av gårde # felespill og det er jo det
+[lang=o]
jeg har veldig lyst til å høre da
2:
* har du tenkt det
+[lang=o]
ja? * ja * ja nei vi
+[lang=o]
òg tenk-
fusa_03gm
-
ja er det en som skal spille fele òg?
fusa_04gk + fusa_03gm
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
og ja ei var det
+[lang=o]
# ja det
+[lang=o]
var sånn det
+[lang=o]
var # ja ## ja
+[pron=uklart]
jeg kjenner litt han e # på trekkspillet
2:
*
{uforståelig}
* ja * og det
+[lang=o]
var det
+[lang=o]
jeg tenkte på at
{uforståelig}
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ja # mm ja da det er jo skal jo og så høre
{uforståelig}
2:
* han er *
[pron=me-]
ja e så han
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
de har jo liksom den der øst-europeiske # måten å spille stilen å spille e ja
[-pron=me]
2:
* stilen
+[pron=uklart]
* ja
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja så nei da det
+[lang=o]
e f- blir spennende å se om det
+[lang=o]
kommer noe folk jeg trur det
+[lang=o]
skulle være noe etterpå òg
2:
* ja
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
{uforståelig}
korgefest
+[lang=x]
# det
+[lang=o]
var e jeg skulle til å si kvinnefronten men det
+[lang=o]
var ikke det
+[lang=o]
det
+[lang=o]
var # e kvinnegruppa
+[pron=uklart]
i Fusa trur jeg
2:
* ja så * e * ja nettverk-
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja nei kvinnenettverket
2:
{uforståelig}
[pron=me-]
kvinnenettverket
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
heter det
+[lang=o]
[-pron=me]
2:
ja et eller annet sånt
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja er det de som arrangerer?
2:
* mm
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ja # ja # for jeg spurte søster mi om ikke vi
+[lang=o]
skulle gå på det
+[lang=o]
"ja" hvis hun hadde fri og det
+[lang=o]
hadde hun visst
2:
ok * ja * ja
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja akkurat # ja # ja hun bur på Vinnes?
2:
[latter]
fusa_04gk
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja riktig da hadde hun nå kort vei ja
2:
*
{uforståelig}
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
[fremre klikkelyd]
ja da # ja da nei
+[pron=uklart]
vi
+[lang=o]
var ute på en e # det
+[lang=o]
var e mannen min og så mor mi og jeg da vi
+[lang=o]
var på em
2:
* ja så nei da *
[kremting]
-
1:
e konsert med og nå må jeg tenke
{uforståelig}
Geir Botnen som spilte sant Geirr Tveit-melodier
2:
* å ja ja * stemmer e
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja e ja Geirr Tveit og Olav H Hauge-dikt # jeg var der jeg òg
2:
nei nå tenker ja
{uforståelig}
Olav H Hauge
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ja du var du òg ja # ja da og det
+[lang=o]
var flott # og felespiller og # nei for mamma sa jeg er nå for gammal til å være med for hun er jo over nitti ja nei hun måtte være med for hun likte godt felespill
2:
* ja da * ja nei * ja da *
{uforståelig}
* ja * ja ja
-
1:
og e faren hennes spilte fele og brødrene
+[pron=uklart]
spilte fele så nei hun var med og hun synes det
+[lang=o]
var flott # det
+[lang=o]
var jo det
+[lang=o]
òg da
2:
sant ja * akkurat * ja * ja
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja visst var det
+[lang=o]
{uforståelig}
det er jo kjempe og så han e på piano veit du er nå
2:
* ja var flott
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja han er jo kjempedyktig # ja nei far min òg spilte fele til han blei gift # men etter han blei gift da e for fele var liksom ikke helt
2:
* ja *
{uforståelig}
* å ja * å ja *
{uforståelig}
*
[pron=me-]
fele det var ikke det
+[lang=o]
skikk-
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
helt nei det var ikke helt rette
{uforståelig}
instrumentet
[-pron=me]
2:
nei *
[pron=me-]
det var ikke det var litt sånn
fusa_03gm
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ja # det var det
+[lang=o]
{uforståelig}
husker pappa snakka om og han likte ikke så godt fele men # jeg lurer på om han gjerne snudde om litt på sine eldre dager
2:
* ja så * ja
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja og e det er jo òg noe men altså e det er noe med hva som blir forventa # altså at de rundt e når du du skal jo ikke like så mye e
2:
*
{uforståelig}
*
{uforståelig}
* ja * nei da
-
1:
2:
det
+[lang=o]
var litt syndig
-
1:
men e # de hadde jo en stor diskusjon e samla på sekstitallet i gymsalen her # der e temaet var om e denne her forferdelige rockemusikken som kom
2:
* å ja
{uforståelig}
* og det var
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
rockemusikken
2:
* ja da
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
det
+[lang=o]
var helt forferdelig visst # men så var det
+[lang=o]
jo sånn det
+[lang=o]
at # det
+[lang=o]
var forskjellige e so- innleda som satt i et panel
2:
[latter]
ja det
+[lang=o]
var vel det
+[lang=o]
-
1:
2:
ja
-
1:
og så e far min han òg var med # han e var jo hadde jo vært ordfører i mange år og var nå klokker og sånt så de regna jo med at han # var nå en som de virkelig hadde nå på si side disse som hadde arrangert dette her
2:
* å ja * ja * ja * ja * ja
-
1:
men så kom jo han til å si det
+[lang=o]
han at # nei med det samme han hørte på denne musikken så syntes han det hørtes fælt ut # men etter å ha hørt på det
+[lang=o]
ei stund så syntes ikke
+[pron=uklart]
det var så galt
2:
* ja
[latter]
-
1:
og dermed så ble
+[lang=o]
det
+[pron=uklart]
heile debatten blei jo datt jo heilt
2:
*
{uforståelig}
* å ja
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ja for de hadde jo iallfall regna med at han
[pron=uklart-]
var imot
[-pron=uklart]
2:
ja fordi *
[pron=me-]
ja de trudde jo
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
han gikk veldig imot dette og når han gikk inn for at dette var nå ikke så gal musikk
[-pron=me]
2:
[latter]
* nei
-
1:
så # M2 forteller om det
+[lang=o]
at nei det
+[lang=o]
det
+[lang=o]
ble
+[lang=o]
en debatt som e som tok en helt annen retning enn det
+[lang=o]
de hadde forventa disse her som
2:
* å ja * ja * enn det
+[lang=o]
de hadde regna med ja
fusa_03gm
fusa_04gk
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
og det
+[lang=o]
e det
+[lang=o]
er jo noe med at hvis da noen # på måte s- e som du f- kanskje hadde forventa noe annet av
2:
{uforståelig}
-
1:
2:
mm
-
1:
og så hadde du kanskje lyst til å si det
+[lang=o]
du òg men e # og det
+[lang=o]
var jo da det
+[lang=o]
blei her at det
+[lang=o]
var mange som syntes at ja "nei det er nå mye flott òg"
2:
* ja * ja nettopp ja
{uforståelig}
de var egentlig enige
-
1:
jeg husker jo mor mi hun likte så veldig godt e Elvis
2:
[latter]
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
å ja ja
[pron=uklart-]
han var jo flink
[-pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
ja fordi
fusa_03gm
-
og han hadde jo egentlig noen veldig sånn religiøse melodier òg han
[-pron=me]
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ja da han hadde noen sånn gospelaktige
2:
*
[pron=me-]
ja visst sant
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
og og det var jo dette her han bror min han hadde veldig mye sånn musikk som # egentlig kanskje ikke var så e skikkelig sånn sett men det
+[lang=o]
var jo mest country han hadde da men
[-pron=me]
2:
{uforståelig}
* mm * ja ja
-
1:
så var det
+[lang=o]
nå òg Elvisen # så han var jo e lur han så han kjøpte jo noen av disse her gospelplatene som Elvisen hadde spilt inn
2:
* ja * ja * ja da
-
1:
mamma syntes dette her var svære greier
{uforståelig}
det var kjempemusikk # så det at # det er noe med ja når du da # blir e # presentert for noe du kan jo tru at det i utgangspunktet er litt sånn e dette er nå ikke så bra og
2:
*
{uforståelig}
* ja det
+[lang=o]
* mm
-
1:
det er jo litt sånn med oss òg når vi
+[lang=o]
hører jeg har jo en del sånn jeg var jo veldig skeptisk til rap for eksempel # men
2:
* mm
-
1:
{uforståelig}
hører på noen så
{uforståelig}
ja det
+[lang=o]
det var nå e
2:
* ja
{uforståelig}
stilig
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja sant noe av det er jo # ja # men altså noe av det
+[lang=o]
e altså en skal jo kunne si at dette liker han ikke
2:
[latter]
* noe av
+[lang=o]
det men e enkelte *
{uforståelig}
*
[pron=me-]
nei
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
for jeg orker liksom ikke å høre på det så forferdelig lenge om gangen men ei stund e tåler jeg det
+[lang=o]
# alt etter hvordan
+[lang=o]
de framfører det
+[lang=o]
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* nei * ja * så e det er nok *
[pron=me-]
ja da
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
det er jo klart det
+[lang=o]
# nei så det
+[lang=o]
var jo mye smalere i forhold til det
+[lang=o]
å kunne hvilken
+[lang=o]
musikk som skulle være det var veldig inndelt og
[-pron=me]
2:
* mm
-
1:
2:
ja da
-
1:
e nå er det
+[lang=o]
jo sånn at nå trur jeg folk kan nå høre på det
+[lang=o]
meste # så det
+[lang=o]
e # hvis det bare er e nogenlunde melodiøst
2:
* ja * heldigvis
+[pron=uklart]
-
1:
2:
ja
-
1:
det
+[lang=o]
husker jeg òg det
+[lang=o]
var jo noen tekster i og med at e mor mi ikke kunne engelsk sant så var det
+[lang=o]
jo noen tekster det
+[lang=o]
som vi
+[lang=o]
lurte på # "hadde du hørt hva de handla om så veit ikke om du hadde syns det
+[lang=o]
var så
{uforståelig}
"
2:
*
{uforståelig}
[latter]
* ja * ja *
[pron=me-]
nei det
+[lang=o]
hadde sikkert ikke vært så
{uforståelig}
fusa_04gk
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
nei det
+[lang=o]
var nei da men e det er klart altså e hadde # sitt syn e så var det
+[lang=o]
nå helt greit det
+[lang=o]
å holde på det
+[lang=o]
men
2:
[latter]
* ja ja * ja
-
1:
da liksom òg kunne løyse opp og tenke at "ok dette her var nå ikke så verst" det
+[lang=o]
nei det
+[lang=o]
var
2:
* nei
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
fins m- mye flotte sånn musikksjangere egentlig og artister e både utenlandske og norske og # veldig mange flinke # unge artister
{uforståelig}
veldig flinke
2:
* e * ja fantastisk mye * e er jo så * ja ja
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
visst er det
+[lang=o]
det
+[lang=o]
# nei det er # e # men det er veldig lett for
{uforståelig}
jeg ser at jeg hører veldig mye på samme musikken som jeg hørte på syttitallet jeg
2:
* ja * det
+[lang=o]
er det
+[lang=o]
-
1:
2:
ja vel
-
1:
[fremre klikkelyd]
altså det
+[lang=o]
e # og mye av den er jo faktisk kommet igjen nå # mye av det
+[lang=o]
som jeg e hørte på da var Led Zeppelin Pink Floyd
2:
* ja
{uforståelig}
* ja
-
1:
e og den og de er jo e # for fullt inn igjen nå blant ungdommer disse her # blant annet kjæresten til hun e yngste jenta vår han e
2:
* ja * ja da
{uforståelig}
* ja
-
1:
e satt og prekte en gang med han her om e hva musikk han likte og jeg sa nå # litt og e
2:
* mm
-
1:
så begynte han med ja var nei han var Led Zeppelin og Pink Floyd # ja
+[pron=uklart]
# "det er ikke verst" sa jeg "da er du tilbake igjen til syttitallet du òg ja" # ja da # så det
+[lang=o]
var
2:
* og ja
[latter]
* ja ja *
[pron=me-]
men du
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
det er mye fint ny e fin ny musikk òg egentlig for jeg har hørt på mye som ungene har # hørt på alle isammen vi
+[lang=o]
har nå tre stykker da og
[-pron=me]
2:
* ja visst det er jo så fantastisk mu-
{uforståelig}
* ja
-
1:
er veldig mye sånn som U2 nå er nå ikke de så e nye lenger egentlig da
2:
* nei *
[pron=me-]
nei da
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
men det
+[lang=o]
er jo kjempebra musi- ja ja
[-pron=me]
2:
{uforståelig}
*
[pron=me-]
det
+[lang=o]
er veldig bra musikk altså
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
f- f- for eksempel
[-pron=me]
2:
* bru-
fusa_03gm
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ja # og e Madrugada som er veldig flott
2:
* bru-
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
visst det er jo kjempemusikk og
2:
* ja ja
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
så det
+[lang=o]
er # mye fint # nyere òg da # det
+[lang=o]
er det
+[lang=o]
2:
* ja nei jeg var * ja
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
men jeg ser på e mengden av e CDer heime
[kremting]
i # hylla så er det klart at
2:
* ja
[latter]
-
1:
jeg veit ikke hvem som pleier til
+[pron=uklart]
å kjøpe jeg men i alle fall så er det Bjørn Eidsvåg Bjørn Eidsvåg Bjørn Eidsvåg Kari Bremnes Kari Bremnes Kari Bremnes altså
2:
* ja
-
1:
[latter]
for F1 hun er jo veldig # hun skal ha norsk musikk # i stor grad altså av en eller annen grunn
2:
[latter]
* ja ja
fusa_04gk
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja selvfølgelig Sigvart Dagsland og # og e ja # Vamp selvfølgelig og alt e så
2:
* mm * ja nei
{uforståelig}
ja * ja da
-
1:
e # det var da jeg begynte å e skulle leite igjennom og fant ut at jeg mine plater var e- eller CD jeg har jo kjøpt dem
+[lang=o]
på CD de som hadde som LP-plater på syttitallet da
2:
* ja * ja
-
1:
2:
ja
-
1:
så d- så det er jo der så e så de har tydeligvis ikke jeg kjøper ikke så veldig mye CDer sjøl
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
så e sjøl
+[pron=uklart]
hvis noen skulle gå og se i den der CD-hylla vår # så ville jo jeg blitt litt sånn e # ja det er ikke min musikk altså det er ikke min musikk
[latter]
2:
*
[latter]
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
nei
+[pron=uklart]
vi
+[lang=o]
har adskilt jeg har en # med med min musikk og så har M2 noe med sin musikk # han hører mest på klassisk musikk
2:
[latter]
* ja sant * det
+[lang=o]
b- * ja * ja * ja akkurat
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja d- men det
+[lang=o]
liker jeg faktisk # jeg er veldig e # av og til
{uforståelig}
aleine
2:
* ja *
{uforståelig}
av og til
fusa_04gk + fusa_03gm
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
nei sant altså men visse e # e altså en del e klassisk musikk # kjempebra synes jeg altså
2:
*
[pron=me-]
ja da
fusa_04gk
-
det
+[lang=o]
er det
+[lang=o]
men da må du finne roen
[-pron=me]
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
ja # og
+[pron=uklart]
det er jo det
+[lang=o]
som er altså d- og det
+[lang=o]
er jo e
2:
[latter]
*
[pron=me-]
du kan ikke høre på det
+[lang=o]
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
{uforståelig}
hva tid som helst og hva e liksom i e med folk rundt deg og
[-pron=me]
2:
nei *
[pron=me-]
e det
+[lang=o]
# det
+[lang=o]
spørs
fusa_03gm
-
nett hva en holder på med
[-pron=me]
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ja # for hvis det er mange folk rundt deg og mye
{uforståelig}
2:
{uforståelig}
* ja altså * nei *
[pron=me-]
det må være når du er aleine
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
da synes jeg
{uforståelig}
ja
[-pron=me]
2:
du må være aleine ja
fusa_04gk
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
så det er jo sånn nesten sånn meditasjonsmusikk noe av det
+[lang=o]
# så e
2:
* mm * mm
-
1:
men e ellers så er jo musikk e det er veldig lett for å # skru på en radio og det
+[lang=o]
som kommer ut det
+[lang=o]
men e
2:
* ja
-
1:
2:
ja * det
+[lang=o]
er det
+[lang=o]
-
1:
det er jo er e hvis de e spiller kun musikk så er det jo greit men av og til så er det jo noen som preker så veldig mye imellom
+[pron=uklart]
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
m- vi
+[lang=o]
har ofte når vi
+[lang=o]
e legger oss så har vi
+[lang=o]
på radio
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
altså sånn så slår seg av etter en time
2:
-
1:
2:
ja ja
-
1:
men på kveldstid nå så er det noen på tirsdagene # så er det
+[lang=o]
noen s- Herreavdelingen eller noe sånt # og de preker og de preker # og det er nesten ikke musikk
2:
* å ja * å ja *
[latter]
-
1:
jeg synes
{uforståelig}
# fordi at det
+[lang=o]
og liksom da e hører etter hva de preker og de preker egentlig bare tull òg
2:
å nei * uff da
-
1:
2:
mm
-
1:
og samme onsdagen da er det
+[lang=o]
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
skal bare fylle ut
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
tida litt veit du
[-pron=me]
2:
* ja
fusa_03gm + fusa_04gk
-
1:
Kari Slåttsveen som har noe # e og det
+[lang=o]
òg er sånn veldig mye prat # og så # men det er jo ikke det
+[lang=o]
jeg sovner jo ganske raskt òg så for så vidt så har det
+[lang=o]
nå ikke så stor betydning altså det er jo ikke
2:
* mm * å ja * ja * nei nei
[latter]
-
1:
e hvis en e # skulle høre på noe så nytter det
+[lang=o]
jo ikke å tenke at det er det
+[lang=o]
tidspunktet # da må en jo # høre helt andre t- tider
2:
* mm
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
ja # spiller du noe instrument eller synger i kor eller noe da? # nå
+[pron=uklart]
ser nå jeg på lista litt da
2:
* nei jeg gjør ikke det * ja nei jeg e
fusa_04gk + fusa_03gm
-
1:
spiller ikke på noenting?
2:
* ikke noe
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}