Program
of
Transcribed by Ingebjørg Før Gjermundsen,
version 16
of 121206
report - Samtale - ukjente
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
nei været ja # s-
+[pron=uklart]
synes nå det var så trist med alle de derre rasene som har vært jeg da
2:
-
1:
2:
ja det var det
-
1:
mange omkom og de farer på sånn fin skitur og så skal det ende sånn som derre der
2:
[pron=me-]
ja
gauldal_03gm
-
nei det er # det er trist ja
[-pron=me]
gauldal_04gk
-
og
+[pron=uklart]
i dag når jeg gikk hjem så var nå elva så stor at det var nå aldeles nifst
gauldal_03gm
-
ja hun har vokst mye i h- # i helgetidene
+[pron=uklart]
her nå vet det var ...
gauldal_04gk
-
ja hun har da gått innover så galt og sjø
+[lang=x]
## brun og stygg var hun nå som bare det
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja det tina godt oppi # haugen nå
[pron=uklart-]
vet du og
[-pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
ja det gjorde det
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
vet du når at e det setter inn med det godværet
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det var # bråvarme med med en gang det
2:
-
1:
2:
det var det
-
1:
så må en
+[pron=uklart]
begynne å ha på seg sommerklærne snart nå da # en
+[pron=uklart]
får av
+[lang=o]
seg det
+[pron=uklart]
vinterhabitten
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
sånn som i går og den syttende jeg tykte nå synd på ungene jeg når det var så kaldt som det var # og skulle gå i
+[lang=o]
finklærne og frøys som bare det
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja # nei var likeste å gjøre sånn som de gjorde da og så
2:
-
1:
2:
være hjemme ja?
-
1:
var ut og hadde opp flagget og så # gikk jeg inni
+[pron=uklart]
att
2:
* ja
gauldal_04gk
-
ja # og vi satt nå i
+[lang=o]
bilen
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
og jeg var ikke ut att før # i går kveld når jeg var ute på tur med hunden
2:
*
[pron=me-]
nei
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
nei ## det sier seg nå sjøl da en blir nå innestengt da når det blir sånn som derre der
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja han gjør det
-
1:
nei vi
+[pron=uklart]
har ikke noen hund å gå ut med heller jeg sjø
+[lang=x]
så har ikke den unnskyldningen heller
2:
-
1:
men jeg går nå så mye likevel jeg nå jeg
+[pron=uklart]
går fram og tilbake fra arbeid det er nå en par kilometer en vei det òg
2:
*
{uforståelig}
* ja
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja det er det sikkert ja
2:
*
[pron=me-]
ja
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
det er det ## har ikke hælt og begynt å sykla ennå vet du # me- ja nå kan en gjøre det ja #
{uforståelig}
i morgen nå
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
for det har vært opp til en tre kuldegrader vet du når jeg har gått ut og jeg
+[pron=uklart]
farer nå i halv seks tida jeg da # og da er det kaldt
2:
*
[pron=me-]
ja nei det har vært ...
gauldal_03gm
-
e over tre # ja en tre kuldegrader ja
[-pron=me]
gauldal_04gk
-
ja # så blir det så godt når en e skal heimatt da vet du at da hiver en nå av
+[lang=o]
seg litt klær og har nå resten nedi sekken da #
[latter]
gauldal_03gm
-
ja # det er da godt det òg
gauldal_04gk
-
ja det er det ## nei da ## så så jeg nå mange har fått pløyd ferdig åkrene begynner å gjøre nå og begynner å bli fint nå
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja # det begynner å #
{uforståelig}
åk- åkrene òg så jeg
2:
*
[pron=me-]
ja
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
det gjør det ja
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
så det
-
1:
attmed åt oss nå så holder de på og tar av
+[lang=o]
mosen av
+[lang=o]
plena # skal se alle haugene ## det er leire bare nedpå til
+[pron=uklart]
oss vet du
2:
* mm
-
1:
å ja # hvor mange trillebårlass det har det blir og til hver enkelt det er nå enormt altså # har du tatt av
+[lang=o]
du?
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
nei er tykker det er greit at en har mosen jeg for det at det graset vokser ikke så godt da
2:
*
[pron=uklart-]
ja ja
[-pron=uklart]
*
[pron=me-]
nei
gauldal_04gk
-
han er god å gå på
[-pron=me]
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja og så blir det ikke så mye slåing
2:
*
[pron=me-]
[latter]
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
nei gjør ikke det
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
så det
-
1:
nei da # det er realt således ja ## du
+[pron=uklart]
tok av
+[lang=o]
en par gang vi men jeg tykker nesten at det kommer igjen mer e etter han begynte å ta av
+[lang=o]
jeg sjø
+[lang=x]
2:
-
1:
* jeg vet ikke om det formerer seg når at det blir tatt av
+[lang=o]
sånn
2:
ja nei e
{uforståelig}
...
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
nei det formerer seg men det utvider seg sikkert
[pron=uklart-]
når du
[-pron=uklart]
begynner rote borti
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
ja det er
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
sikkert sånn ## så en skulle vel ikke ha gjort det i hele tatt antakelig
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
du ser det når en begynner å
gauldal_03gm
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja ja det rufses nå opp alt ihop
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
så blir det # en bra haug sjø
+[lang=x]
2:
* ja
+[hviskende]
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja det gjør det ja ## nei da men det er nå bra en har noe holde på med da ## en får nå være ute men en ser nå ikke ut sjøl da etter en er ferdig med derre der
2:
* ja
gauldal_03gm
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja det er godt ja # er godt å holde på ute
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
blir vel sånn med deg òg
[pron=uklart-]
det blir det
[-pron=uklart]
vel mange timer for deg sjøl du òg så du tykker det godt å holde på
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja da # så er det mye bedre når en får være ute i stedet for å ## å sitte inn
2:
* sant * så ikke en blir så j- ...
gauldal_04gk
-
ja # så ikke en blir så galt innestengt ## e det er det som er det verste ## en har nå vært
[pron=uklart-]
lenge nok vært inne nå om
[-pron=uklart]
vinteren når det har vært så kaldt
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja # det har vært e # spesielt i vinter nå når det har vært så kaldt så har nå ikke hælt
+[lang=x]
+[pron=uklart]
å
2:
* å
gauldal_04gk
-
fyrt har gått mye bjørkeved
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
nei ikke gått noe mye ved åt oss nei ## det har ...
2:
*
[pron=me-]
har pumpa
gauldal_04gk
-
dere
+[lang=o]
sikkert?
[-pron=me]
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
satte inn ei varmepumpe så
2:
*
[pron=me-]
ja
gauldal_04gk
-
snakka om det vi òg sjø
+[lang=x]
men det har ikke blitt
+[lang=o]
[-pron=me]
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
så det har ikke # vi fyra lite grann e # ja kan si ifra juletidene og så # ut e # ut februar
2:
* mm
-
1:
2:
ja
-
1:
men etter der så har ikke jeg e hatt innpå ei vedski
[pron=uklart-]
heller jeg
[-pron=uklart]
2:
gauldal_04gk
-
nei men det var nå verste tida og når det var en tretti grader
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja det var det var jevnt kaldt vet du ifra lenge før # før jul og til ...
2:
* ja det var det
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
var hustrig jeg prøvde å gå en morgen jeg når det var tretti kuldegrader men det skulle ikke jeg gjort altså
2:
-
1:
jeg kjent ett- jeg hadde på så mye klær jeg frøys ikke noe på kroppen verken føttene eller hendene eller noe
2:
-
1:
men å kjenne den kalde straken
+[lang=x]
+[pron=uklart]
jeg kjent at den gikk nedover hele veien nedover brystet # det var nifst altså
2:
* ja nei
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
derre
+[pron=uklart]
er farlig han er kald lufta sjø
+[lang=x]
han må nesten ha noe fremom e # fremom munnen vet du sånn at en ikke
2:
* ja
{uforståelig}
* jeg ble
+[lang=o]
forkjølt
{uforståelig}
ja
gauldal_04gk
-
ja men prøvde nå
[kremting]
holde for handa vet du men e det hjelper ikke det vet du
gauldal_03gm
-
nei likest å ha et skjerf for da får du heller
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja ## får nå hendene fri òg da # på det viset
2:
* ja
-
1:
2:
en gjør det ja
-
1:
nei da # det er godt nå at det blir annen tid
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja men du vet det blir ikke noen vår # i år nå
2:
* nei gjør ikke det
gauldal_04gk
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
det blir nå direkte ifra nesten ifra vinter og til # til sommer nå
2:
* ja
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
det der er som oppi fjellstrøka det vet du
[pron=uklart-]
da er det som han trekker inn en
[-pron=uklart]
vegg
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
for det første så er mye mer snø høyere opp # og og men det blir # like fort grønt sjø
+[lang=x]
2:
-
1:
2:
ja det gjør det
-
1:
det er det som er så snedig
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja det er litt når det er lite grann forskjell likevel oppi høgda og så nedi ...
2:
*
[pron=me-]
ja da det
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
blir det blir det det er nå sant ## men det var nå mye mer snø nedi åt oss i år da enn hva
+[lang=o]
det var oppi høyden vi hørte nå mange som for på hytta det var nå ikke noe så mye snø
[-pron=me]
2:
-
1:
* så det det har vært så ujevnt vet du
2:
nei
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja og så vet du den snøen som kom i # før jul vet du han ble
+[lang=o]
liggende
2:
-
1:
2:
ja det
+[pron=uklart]
ble
+[lang=o]
det ja
-
1:
det ble
+[lang=o]
ikke e # bart att
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
for før om # sånn som vintrene har vært før nå så har det vært kommet i noe snø og så har vært kaldt et døgn eller to og så # har det regna av
+[lang=o]
att
2:
* nei * ja vært det *
[pron=me-]
men du vet det v- var nå
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
var nå sånn det
+[pron=uklart]
gammeldags vintrene var før da du kommer da i hu det du òg
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
det var e det var nå så kaldt at
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
det var kaldt ja men det var begge deler da òg ## jeg
+[pron=uklart]
traff nå
+[pron=uklart]
de # vintrene da òg at ikke det var noe snø
2:
* ja * ja da det var jo det
-
1:
2:
ja
-
1:
så det var vel en ##
[pron=uklart-]
det går
[-pron=uklart]
vel en runde derre der antallet
2:
e ja da *
[pron=me-]
ja
+[leende]
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
det gjør visst det trur jeg
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
de
+[pron=uklart]
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
snakker nå så mye om den derre globale oppvarminga men
[-pron=me]
2:
* ja det er sant
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
jeg vet ikke hva
+[lang=o]
jeg skal trur det der jeg
2:
-
1:
2:
ikke jeg heller
-
1:
det har jeg tenkt mange ganger på nå de snakker så mye om det der # og blir aldri ferdig
2:
gauldal_03gm
-
men i går kveld tykte jeg de
+[pron=uklart]
holdt på snakka om den Lille Istid at
gauldal_04gk
-
ja ja ja ja de holder nå på og styrer om det der sjø
+[lang=x]
gauldal_03gm
-
og da f- # får ikke jeg det til å stemme jeg da men
gauldal_04gk
-
e jeg vet ikke jeg er det helst yngre folk som holder på snakker i
+[lang=o]
derre der trur?
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja nei jeg vet ikke det har nå blitt
+[lang=o]
så moderne derre der òg nå at
2:
-
1:
2:
ja det har det
-
1:
men det har nå vært sånn før òg
2:
gauldal_04gk
-
ja ja ja # de kommer nå ikke i hu at de har vært kalv
+[pron=uklart]
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
nei og så langt at i at og så er det nå vel # det har nå vært istid og det har nå vært varmt òg # for det vises nå utpå
2:
* å ja det har det
-
1:
2:
det er nå sant
-
1:
på Vestlandet det # det er da sånn # sydhavsfrukter som har # som vokser utpå der
2:
* ja det er sant
-
1:
2:
ja
-
1:
og det har om noe ikke gjort med det her klimaet
2:
gauldal_04gk
-
nei det er sant # nei det det er ...
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
så det må nå ha vært begge deler # attover tidene òg
2:
* å ja det har sikkert vært det
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja ## er nå som en runddans da vet jeg # gå i
+[pron=uklart]
rundt # hele tida
2:
* det er sikkert det
gauldal_03gm
-
det måtte nå bli litt varmere òg for det var vel istid og da e har det nå måttet blitt
+[lang=o]
nå varme for det at en skulle fått tina opp inni der
gauldal_04gk
-
ja men jeg kommer nå hu jeg var nå med oppi slåttonna jeg oppi Soknedal
{uforståelig}
hver enda sommer # det var nå så varmt åt oss så svartfluer for nå over alt vi holdt på og
{uforståelig}
-
og jeg kommer nå i hu han bestefar han gikk nå i
+[lang=o]
sånn vadmelsklær for å holde varmen ute for det var jo
+[pron=uklart]
så varmt åt gammelt folk
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
de brukte det ja å kle ut varmen de
2:
*
[pron=me-]
ja
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
de kledde ut varmen ja # de gjorde det
[-pron=me]
2:
* ja
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
for nå i
+[lang=o]
# vadmelsbukser og # vest # vadmelsvest
2:
* ja vide bukser * ja ja vester
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
og e og var det nå en styggværsdag så var nå jammen meg på denne store dresstrøya og i
+[lang=o]
ve- vadmel
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
de hadde da ikke noe annet karene mye
2:
gauldal_03gm
-
nei men de e de hadde nå vel kanskje lite grann lettere klær men det at
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
å ja men de gikk ...
2:
*
[pron=me-]
de
gauldal_03gm
-
kunne nå ha av
+[lang=o]
seg skjorta før i tida òg da men
[-pron=me]
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja men
{uforståelig}
med manko under der da gauldal_03gm
2:
*
[pron=me-]
ja
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
de gjorde det # de kledde ut varmen sjø
+[lang=x]
[-pron=me]
2:
* ja ja
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
[leende-]
ja de gjorde det ja
[-leende]
## nei da # det har da vært litt
+[pron=uklart]
forskjellig opp gjennom tidene ## både av
+[lang=o]
det ene og det andre
2:
* ja det har vært det
-
1:
det må de nå bare innse
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja den der f- # flua var nå ingen ting men det var det kommer i hjemme en ...
2:
* kleggen da
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja # og men jeg kommer i hu når vi
+[lang=o]
drev med # ljåslått # borti bakkene åt # besteforeldra mine da
2:
* å ja ja ja
-
1:
2:
ja
-
1:
og der var det et og anna kvaksbolet
+[lang=x]
+[pron=uklart]
# som en liksom e råppa
+[lang=x]
av
+[lang=o]
2:
* ja
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
[fremre klikkelyd]
og så skulle en vel slå nedi bakken så skulle en nå slå på # mårrånfo- morgenfukten vet du
2:
*
[pron=me-]
ja
gauldal_03gm
-
måtte
{uforståelig}
[-pron=me]
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
kommer i hu han bestefar gikk med hoser på han så han ikke skulle gli
2:
* m
-
1:
2:
ja
-
1:
nårr- e nedi de bratteste bakkene ## for det var nå litt e sleipt det ble
+[lang=o]
der òg da
+[pron=uklart]
vet du
2:
* mm
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja ## nei er mye bedre å slå vet du når det er litt fukt i ## morgenduggen
2:
* nei * ja klarte det * biter nå mer ljåen
gauldal_04gk
-
[leende-]
ja ja morgenduggen ja
[-leende]
##
{uforståelig}
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
og så drev de og så #
[fremre klikkelyd]
på e kvakksbolene
+[lang=x]
da så drev de og ha- # og hadde
+[pron=uklart]
på lørver
+[lang=x]
på s- # lange staver og så #
[pron=uklart-]
holdt på å
[-pron=uklart]
2:
* å gjorde de det?
-
1:
slo på bensin og så tente i
+[lang=o]
og så trødde inni # kvakksbolene
+[lang=x]
2:
*
[pron=me-]
ja jeg og jeg og
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
kom nå hu at de slo på bensin men jeg kan ikke komme i hu at
[leende-]
de sto og slo
[-leende]
men de gjorde sikkert det vet du
[-pron=me]
2:
* ja de
{uforståelig}
trødde
+[pron=uklart]
det inni
gauldal_04gk
-
[fremre klikkelyd]
uff tykte
+[pron=uklart]
meg ja ja
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja nei vet du nytta ikke å være der vet du for det var ikke bare å springe heller når det var så bratt at det var nesten sånn at e # du kunne ta oppi # bakken så veit du
2:
* nei * nei det *
[pron=uklart-]
var så mange
[-pron=uklart]
*
[pron=me-]
mange av
+[lang=o]
dem
gauldal_04gk
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja var nå bol da
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men det der er da vel ingen som holder på med nå lenger
2:
gauldal_04gk
-
nei det ble
+[lang=o]
brått slutt på det der
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
der de drev med ljåslått før i tida der er det # tjukk
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
forferdelig
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
hvor det har vokst att alle steder
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
alle
gauldal_03gm
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja # ser bare attmed veikantene òg vet du
2:
-
1:
2:
ja ja
-
1:
vi har leid ei seter vet du i Seterdalen i nesten tjue år ##
[fremre klikkelyd]
# og du vi s- jeg ser så forskjell på
[pron=uklart-]
nå han
[-pron=uklart]
gutten som vi leier hjå
+[pron=uklart]
2:
-
1:
og ser så forskjell altså det er vokst så galt att åt
+[pron=uklart]
med veikantene at det er helt forferdelig # det er ingen som fli- ...
2:
*
[pron=me-]
ja det er ingen som
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
driver med dyr nå lenger vet du og da
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei men
gauldal_04gk
-
det er ingen som flir etter etter veien heller vet du
[-pron=me]
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
nei men du vet sånn som det var før da så vet du e # krøttera gikk # og beita over alt
2:
* ja ja *
[pron=me-]
ja
gauldal_04gk
-
de gjorde det # det stemmer det ## men når det ikke er dyr da så blir det nå ikke det heller gnagd nedåt noen ting da
[-pron=me]
gauldal_03gm
-
nei gjør ikke det ## hvor
+[lang=o]
det er hen uti Seterdalen dere # leier?
gauldal_04gk
-
[fremre klikkelyd]
det er mer
+[pron=uklart]
mot e Meldalssida ##
[fremre klikkelyd]
det heter S1
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja nei det
2:
*
[pron=me-]
ja
gauldal_04gk
-
det er forbi e parkeringsplassen ja der an går opp med skiene ja
[-pron=me]
gauldal_03gm
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
mm # men der har det
+[pron=uklart]
gått opp mange # mot Raudhatten og
2:
* ja oppi
+[pron=uklart]
...
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
Skåra der ja ## oppover åt Høsjøen
2:
* ja *
[fremre klikkelyd]
blir lite grann ...
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja # blir lite grann lenger ut da
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
ei setergrend ## og det e han som har den setra det ja er han M1 det er onkelen til hun F1 som var med og gikk på ski
2:
gauldal_03gm
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja ## som har den der grenda der
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
nei da # er nå trivelig å ha en plass å fare
2:
-
1:
2:
ja da det er det
-
1:
det blir nå lite grann annet enn å gå heime hele tida òg
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
blir en forandring da vet du
2:
*
[pron=me-]
ja
gauldal_04gk
-
det gjør det # det har lite grann å si det òg sjø
+[lang=x]
[-pron=me]
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
en blir
{uforståelig}
av
+[lang=o]
å gå hjemme hele tida og men så
2:
-
1:
2:
[hviskende-]
uff ja
[-hviskende]
-
1:
farer en nå bort så
[pron=uklart-]
tykker en nå nesten en må
[-pron=uklart]
hjem att òg
2:
gauldal_04gk
-
ja en tykker det var godt å komme hjem att og
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja for det # er nå noe
+[lang=o]
å finne på i hvert fall
2:
[latter]
*
[pron=me-]
ja
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
det er sant ## en blir ikke arbeidsledig nei # det skal nå være sikkert
[-pron=me]
2:
* nei
-
1:
jeg er nå sånn at jeg klarer nå ikke og nett
+[lang=x]
+[pron=uklart]
være det som det holder jeg da
[pron=uklart-]
vet du
[-pron=uklart]
så jeg holder nå på med alt mulig # både ute og inne
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men det er nå bra det er iallfall noe med å sette pris på at en klarer å gjøre det som er òg når en begynner å bli såpass g- oppi årene da
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
jeg setter nå pris på det jeg ## det er òg de som er verre ## enn hva
+[lang=o]
en er sjøl
2:
-
1:
2:
helt sikkert ja
-
1:
jeg er nå femtiårskonfirmant i år jeg men vi ingen e # nedsetter noen komité for å ordne ut med derre ## så det blir sikkert ikke noe av
+[lang=o]
det vet du
2:
-
1:
ja ja
+[pron=uklart]
får se det var en ni og tjuende mai i nittenseksti ## at jeg var konfirmant
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og var et sånt stort kull òg sjø
+[lang=x]
# og sånn som det var da vet du så # noen forelder ville at e # ungene skulle konfirmeres når de var fjorten år
2:
-
1:
og noen tykte at de var for unge som da
[pron=uklart-]
de da
[-pron=uklart]
måtte vente til # de ble
+[lang=o]
femten
2:
*
[pron=uklart-]
femten ja
[-pron=uklart]
-
1:
så det er sånn blanding av
+[lang=o]
+[latter]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
alt det det var da sånn det ...
2:
* men jeg trur nå ...
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
e ja # men det hadde nå vært litt å si hvordan
+[lang=o]
e # tid på året en # var født var ikke det det da?
2:
*
[pron=me-]
jo
gauldal_04gk
-
da det var vel det òg attåt da
[-pron=me]
gauldal_03gm
-
e vi
+[lang=o]
var mange vi
+[lang=o]
òg
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
[kremting]
var dere
+[lang=o]
det ja?
2:
*
{uforståelig}
ja ja
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
til sammen vet du var S2 og # på S3 # gamle
2:
* ja det stemmer * ja stemmer det
-
1:
2:
ja stemmer det ## nei da
-
1:
men vi
+[lang=o]
ble
+[lang=o]
konfirmert når vi
+[lang=o]
var fjorten ja
2:
gauldal_04gk
-
ja # nei jeg var femten jeg ja ## nei da # det er nå lite grann forskjellig
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
så det går da fort
[pron=uklart-]
til artig
[-pron=uklart]
en blir femtiårskonfirmant
2:
* uff
gauldal_04gk
-
ja # det går nå til det òg ja?
gauldal_03gm
-
ja det er
[pron=uklart-]
vel ikke att mer enn en fire år det da vel så
[-pron=uklart]
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
nei ##
[fremre klikkelyd]
# det er nå litt trivelige sammenkomster da så det er litt synd at ikke det # noen som har satt i gang det altså ## men men sånn er det
2:
*
[pron=me-]
ja men det er vel noe
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
fast
[pron=uklart-]
derre der da vet det må vel bli ...
[-pron=uklart]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
[fremre klikkelyd]
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja men de skal nå vite det i kirkebøkene jeg skjønner da ikke det derre der jeg
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
står nå navnene åt alle der
2:
-
1:
2:
der står det ja
-
1:
det står nå etter skriften som en sier
2:
gauldal_03gm
-
det har blitt
+[lang=o]
en glipp der sjø
+[lang=x]
gauldal_04gk
-
ja det måtte ha blitt
+[lang=o]
noen glipp ja det er aldeles
+[pron=uklart]
sikkert ## nei
+[pron=uklart]
gauldal_03gm
gauldal_04gk
-
ja
+[leende]
# ikke sikkert det blir før på høsten # heller
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
nei jeg vet ikke hvordan
+[lang=o]
tid det er på året de har brukt og ha- hatt det oppafor jeg men # jeg trur nå det er på jeg trur nå det er på sommerstid
2:
* nei men det det har vært *
[pron=me-]
det har vært ...
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
det har vært på sommeren vet du ## får se åt han M2 i fjor nå så var det på em # juni
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
mm * ja jeg trur det var ...
-
1:
for de oppi dalen de var # hadde konfirmasjon etter
[pron=uklart-]
j- oss inne
[-pron=uklart]
på Melhus de sjø
+[lang=x]
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
for vi hadde det bestandig siste på mai vi
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
nei jeg trur det var på juni åt oss ja
2:
*
[pron=me-]
ja
gauldal_04gk
-
det var på juni e ## nei da # det er nå bare sånn
[-pron=me]
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
det ja det måtte nå være # midten på juni for han ble
+[lang=o]
nå akkurat konfirmert så han vant å komme seg på #
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
ja
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja en må nå har med seg det det var nå bare sånn ## det var nå om å gjøre å ut vet du når en ble
+[lang=o]
konfirmert
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
noen ville nå vente til jul og noen # ville nå i vei med en gang # helga etter òg helst
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja han som var konfirmert åt # oss i forrige helga han
+[pron=uklart]
var nå på fest i helgen
+[pron=uklart]
han
2:
-
1:
2:
ja ja
-
1:
men han har vært bare rolig da etter som jeg forsto
2:
-
1:
2:
ja ja men ...
-
1:
det var jo skyss både i vei og heimatt så
2:
*
[pron=me-]
jeg
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
jeg trur ikke det er så helt greit jeg når de kommer nykonfirmert # med e med de som er eldre jeg trur e sånn som tida har blitt
+[lang=o]
så trur ikke jeg det er sånn helt greit jeg
[-pron=me]
2:
* nei
[pron=uklart-]
de er
[-pron=uklart]
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
nei de er små da vet du
2:
*
[pron=me-]
ja
gauldal_04gk
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
de
+[pron=uklart]
blir # blir redde tenker jeg
2:
* ja
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja det trur jeg òg # attåt så må en vel lære lite grann av
+[lang=o]
livets skole òg sikkert
2:
*
[pron=me-]
ja
gauldal_03gm
-
en må lære av
+[lang=o]
kroppen
[-pron=me]
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja det er sant ## er det de lærer av
+[lang=o]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
nei nei ##
{uforståelig}
2:
gauldal_03gm
gauldal_04gk
-
lurer på lenge
{uforståelig}
gauldal_03gm
gauldal_04gk
-
{uforståelig}
## det er to kull nå vet du på Melhus vet du
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
er det det ja
2:
*
[pron=me-]
ja ja
-
1:
er to om e søndagen det er # den første begynner halv elleve og den andre gudstjenesten begynner # halv ett
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
mm ja nei jeg trur det er to
-
1:
og så er det to helger òg sjø
+[lang=x]
2:
{uforståelig}
gauldal_03gm
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja ja det er halv- # det er helga etter òg # og da og er det to kull
2:
* ja er samme samme helga
{uforståelig}
* ja
+[hviskende]
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
mm ## og vet du begynner å bli såpass e stort her i Melhus nå
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
ja
gauldal_04gk
-
det gjør det vet du # så mye innflytta og
[-pron=me]
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
men jeg trur det er delt oppå # oppe åt oss òg ja
2:
* å er det ja
-
1:
2:
ja
-
1:
men jeg trur det er samme # samme dagene ja # det var det oppå # oppå
+[pron=uklart]
S4 òg
2:
* mm * ja ja det vil ... *
[pron=me-]
ja
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
det vil være det sjø
+[lang=x]
## nei da ## det blir da vel så det ordner seg alt i hop
[kremting]
[-pron=me]
2:
* en må tru det
-
1:
[fremre klikkelyd]
må nå pynte tårnkaka
+[pron=uklart]
nå så blir det jo så bra # stryke bunadsskjorta si ##
{uforståelig}
2:
* ja
-
1:
tid for dere heimefra i dag dere da # kveld dere da?
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
nei hun var vel en ble
+[lang=o]
da vel en ti over fire eller noe sånn trur
+[pron=uklart]
2:
* ja
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
[fremre klikkelyd]
begynte å vente dere jeg sjø
+[lang=x]
når klokka var får se var hun kvart over fire da ## og så jeg vet ikke åssen
+[lang=o]
e bil hun har dere har vet du
2:
-
1:
så jeg satt meg til se da åssen
+[lang=o]
biler som for innover # nei # jeg kjenner ikke bilene lenger for det folk skifter så mye biler vet du
2:
* ja
-
1:
vet du det nytter ikke å så legge merke til det derre her lenger
2:
gauldal_04gk
-
nei du vet vel hvordan
+[lang=o]
bil hun har antakelig
+[pron=uklart]
gauldal_04gk
-
[pron=uklart-]
nei da det nei
[-pron=uklart]
jeg veit nå ikke hvordan
+[lang=o]
bil det
+[pron=uklart]
lærerne har ## men de parkerer nå nedpå # plassen på skolen de så det # jeg legger ikke merke
[pron=uklart-]
til det jeg
[-pron=uklart]
-
skal du ve- skulle hun vente på
[pron=uklart-]
oss hun nå da
[-pron=uklart]
# i kveld?
gauldal_03gm
gauldal_04gk
-
[pron=uklart-]
jø- det blir nå
[-pron=uklart]
hefter nå bort hun òg med det der
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
nei hun # hun har vel noe
+[lang=o]
å finne på antakelig
2:
*
[latter]
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja # jeg frykter ikke for annet alle de prosjektene der
+[pron=uklart]
## så det går nå vel sikkert greit
2:
-
1:
2:
ja # det gjør det
-
1:
en har vel ikke noe problem med å verken og skrive eller # komme på
[pron=uklart-]
noen ting
[-pron=uklart]
så det
2:
gauldal_03gm
-
[pron=uklart-]
når en treffer vel et ståskilt
[-pron=uklart]
tenker jeg # der òg
gauldal_04gk
-
ja ## skal noe noe til og når en holder på å skrive sånn å så komme på liksom at ## det e kanskje som fenger og
gauldal_03gm
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja
2:
-
1:
men det
{uforståelig}
sånne vet du
[kremting]
er mange ganger at det ryr vet du ## da er det om å gjøre å få det ned fortest mulig da
2:
* ja
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
og så står det stille att
{uforståelig}
lenge att
{uforståelig}
2:
* ja *
[pron=me-]
ja
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja ja # er typisk det ## at det er sånn
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
nei jeg håper nå at den der plena vokser til oss jeg nå da for vi
+[pron=uklart]
sådde nå i
+[lang=o]
vi nå da
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja kommer da fort nå vet du nå
+[pron=uklart]
hvis det blir ve- # varme nå så
2:
* ja ja gjør det
gauldal_04gk
-
prøve å holde på og vanne lite grann så går det da fort det derre der
gauldal_03gm
-
får gjødsle bra nå da vet
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja har gjort det sjø
+[lang=x]
## det er så lortete blir jeg og sjø
+[lang=x]
når det en holder på med sånt arbeid
2:
-
1:
2:
ja det er det
-
1:
helt til det begynner å gro til lite grann så det blir grønt
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja
[pron=uklart-]
og de
[-pron=uklart]
tåler ikke så mye heller de der
{uforståelig}
at da før #
{uforståelig}
2:
* nei da og så
[kremting]
mye barnebarn og
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
mye barnebarn og vi da vet du så må holde på og si "nei ikke gå der og ikke gå der" #
[latter]
# det er nå noe det òg
2:
* ja
gauldal_03gm
-
nei en skulle nå ha sånn naturtomt vet du
gauldal_04gk
-
å de er fine ## ja men det er nå ligger nå litt oppi bakken dere da
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja men det er ikke noe natur-
2:
*
[pron=me-]
for jeg
gauldal_04gk
-
var nå oppi e gården åt dere en gang jeg var em # hva var i forbindelse det # jeg trur faktisk hun e skreiv en sang jeg åt en det bryllupet åt en av
+[lang=o]
ungene åt oss
[-pron=me]
gauldal_03gm
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja
+[hviskende]
for jeg var oppover med en sånn stor plante etterpå jeg så jeg var oppi gården men da levde nå ## ja var faren din som var der
+[pron=uklart]
trur
2:
* ja det var det
gauldal_03gm
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja for han var ute han holdt på ## ja ja begynner nå å blir noen år siden att òg nå # men det går nå så fort at en vinner nå snart ikke å få sukk for seg
2:
* mm
gauldal_03gm
-
nei ## du driver på på jobb og arbeid enda du da?
gauldal_04gk
-
ja jeg gjør det #
[bakre klikkelyd]
##
[stønning]
jeg har ikke lyst å slutte heller sjø
+[lang=x]
# jeg er da så glad i
+[lang=o]
derre elevene
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja det er da så rart med det
2:
*
[pron=me-]
de
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
er jo så greie til meg og at det er # jeg synes da det er helt fantastisk jeg
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men å
+[pron=uklart]
snakker nå med dem òg jeg vet du # jeg klarer
[leende-]
nå ikke å ti
+[lang=o]
stille heller
[-leende]
vet du
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
nei de liker det der ## har du vært der bar-
+[pron=uklart]
i mange år der # helt siden det var nytt eller?
2:
*
[pron=me-]
nei
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
jeg har vel vært en sytten år ja
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
[fremre klikkelyd]
# jeg arbeidet i over femogtjue år oppå Megaen på Melhus
2:
gauldal_03gm
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
mm # første året jeg begynte på skolen og
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og så skulle de innskrenke med timer der da for det skulle flyttes over til
[kremting]
City Syd
2:
-
1:
og så hadde ikke jeg noe lyst til og være med på City Syd men så var jeg med i tre måneder for ikke
+[pron=uklart]
å bli oppsagt og imens da så søkte jeg
2:
-
1:
oppå skolen og så jeg fikk jeg det nå og ## så nei da # det gikk da greit det ## realt å ha arbeid òg på hjemplassen da
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja # det er det ## det er ikke noe å stå etter å fare og kjøre til byen og
2:
* ja
gauldal_04gk
-
nei iallfall ikke sånn som det er blitt
+[lang=o]
nå
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
nei # det er da trafikk hele tida
2:
*
[pron=me-]
ja
gauldal_04gk
-
det er det ## nei da
[-pron=me]
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
jeg kjørte nå til b- kjørte nå til byen jeg òg i flere år men #
{uforståelig}
var godt å slippe ja
2:
* sånn * ja du gjorde det ja
-
1:
2:
ja klart det
-
1:
var nå enda med gamleveien var òg det vet du så kjørte over Heimdal og
2:
*
[pron=me-]
ja
gauldal_04gk
-
over den veien ja # bare svingene
+[pron=uklart]
[-pron=me]
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
var nå ikke nå stort annet det nei ## det ble
+[lang=o]
litt l- lite grann likere når ## nyveien kom da
2:
-
1:
2:
ja # det er sant
-
1:
men du vet trafikken har nå har nå øka på
[pron=uklart-]
så galt
[-pron=uklart]
2:
* men sånn e
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
men sånn som nå vet du # det går ikke buss heller innom e Heimdal sentrum vet du
2:
-
1:
2:
nei de går da vel rett
-
1:
og så hvis en skal handle på butikkene på Heimdal så kommer en seg ikke dit hvis en ikke kjører bil vet du
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
en må vel til e byen og
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
ja * ja
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
e så det blir jo så bakvendt det derre der
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men # det har nå blitt
+[lang=o]
sånn og da blir det vel
+[pron=uklart]
sånn
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja er ikke noen forbindelse e # City Syd og # Heimdal sentrum og sånt da?
2:
* nei det er ikke det
{uforståelig}
gauldal_04gk
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
det er nesten rart det Tiller og
2:
* allf- iallfall
gauldal_04gk
-
ikke fra Melhus # men da ja ja # men # jeg vet ikke jeg nei ##
[pron=uklart-]
hvor hen skal gå hen
[-pron=uklart]
buss der da?
-
nei jeg nesten sikker på at det ikke går gjennom Melhus e nei Heimdal sentrum ## jeg trur det er # det går jo tog da
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
nå men det er lenge mellom det
2:
*
[pron=me-]
det er jo
gauldal_04gk
-
ei som går tar toget # på stasjonen # som jeg arbeider sammen med # hver morgen
[-pron=me]
-
og så tar hun buss heim att og da står hun til
+[pron=uklart]
på City Syd # og så går hun derifra opp og til på Kattem
gauldal_03gm
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja det er langt ja ## visst er det nå vel det ## det er nå rettelig som en fredsmarsj det
2:
-
1:
2:
ja blir det
-
1:
nei da det forandres da på alt vet du ## hva de sier "det skal ikke være sånn som det var før"
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
nei det skal ikke være det
2:
*
[pron=me-]
[leende-]
nei
gauldal_04gk
-
det skal ikke det
[-leende]
[-pron=me]
gauldal_03gm
-
men jeg trur det hadde vært likere at det hadde vært lite grann som det var før
gauldal_04gk
-
trur jeg òg for jeg trur det at de kunne lært litt mer på det
gauldal_03gm
-
de er jo
+[pron=uklart]
så kravstore òg vet du det er jo ...
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
og noe så galt òg sjø
+[lang=x]
## det skal være lagt til rette alt i hop vet du
2:
*
[pron=me-]
alt sammen
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
[pron=uklart-]
er jo
[-pron=uklart]
lagt oppi hendene
+[pron=uklart]
på dem hvis ikke det var noe sånn så går det ikke an å holde på med der for de kan ikke være med å gjøre noen ting sjøl
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei
gauldal_04gk
-
det har blitt
+[lang=o]
sånn ja ## så det er underlig tid
[-pron=me]
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja det er det ## å klage det bare elendigheta # alt s- alt som er
2:
* ja da
gauldal_04gk
-
en
+[pron=uklart]
tåler jo ikke å prakkes vet du da er bare å la
+[pron=uklart]
det være
gauldal_03gm
-
jeg trur det kanskje hadde gjort litt godt at de hadde reist seg en tur jeg
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja trur jeg og og lært lite grann
2:
*
[pron=me-]
og
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
sett lite grann hvordan
+[lang=o]
det er borti # andre land # det er jo godt hende at de hadde fått et annet syn på ## saken
[-pron=me]
2:
* ja * huff * ja sant * ja sant
-
1:
nei vet du det er da ingen som går på ski i dag vet du det hvis ikke det er oppgått løypa eller heis eller
2:
*
[pron=me-]
[fremre klikkelyd]
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
nei men e enn hvordan
+[lang=o]
utstyret har blitt
+[lang=o]
òg da # det er jo så dyrt at det er jo helt forferdelig de skal jo ha topp i fra første # tak vet du
[-pron=me]
2:
* ja * ja ja
gauldal_03gm
-
du ser da sånn som det er nå bortover
+[pron=uklart]
jærun
+[lang=x]
og oppi bakkene det er da ikke et eneste skispor
gauldal_04gk
-
nei det er ikke det nei # før så en skispor alle steder
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
det var e hoppbakker og skispor # absolutt alle steder ## men nå er det
2:
* ja ja
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
skal det være slalåm skal det
+[pron=uklart]
kjøres hit og
2:
*
[pron=me-]
skal de kjøres med
gauldal_03gm
-
bil bortåt en heis og
[-pron=me]
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja og hentes da og da
[sukking]
2:
* ja
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
nei # ja det er nå likeens # likeens på skolen og hvis det er noe # idrett eller noe på kveldstid så må nå kjøres
2:
* ja det er nå like- * ja ja ja * det * det blir så fe- *
[pron=me-]
ja
gauldal_04gk
-
blir så feil vet du
[-pron=me]
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja ## det var ikke noe snakke om noe kjøring før
2:
* på det viset
gauldal_04gk
-
nei
+[pron=uklart]
# vi hadde nå ikke det utstyret heller men vi gikk nå på ski likevel
gauldal_03gm
gauldal_04gk
-
ja ## det er sant ## arva nå skiene både etter den ene og den andre # om de var noe for lange da v- e det var nå skulle nå hete seg nå det at en skulle vokse i
+[lang=o]
det vet du # og en vokste jo aldri i
+[lang=o]
de derre plankene
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
nei det var nå likeens med # med klærne og # og sko og det vet du ## vi kjøpte da ikke sko som passa akkurat vet du du kjøpte
{uforståelig}
ble
+[lang=o]
da kjøpt for store
2:
*
[fremre klikkelyd]
ja klærne likeens òg det * ja ja ja ja *
[pron=me-]
og
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
de var så for store vet du
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
måtte ha
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
å så
[latter]
vokse i
+[lang=o]
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja ja ja
-
1:
de hadde ikke råd til kjøpe
2:
gauldal_04gk
-
ikke klarte en å gå skikkelig i
+[lang=o]
det vet du ikke
[latter]
#
[pron=uklart-]
fikk jeg nå til å
[-pron=uklart]
renne på alt det herre # spetakkelet
gauldal_03gm
-
nei ## nei og så var ikke bare å gå på butikken å kjøpe heller
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
nei det var ikke det nei # nå er det bare å kjøre og få i
+[lang=o]
både ene og andre
2:
*
{uforståelig}
gauldal_03gm
-
drev nå og sømma oppatt og # forskjellig i
+[lang=o]
bukser skibukser og
gauldal_04gk
-
jeg kommer hu jeg vi hadde skoleklær men først vi kom innom døren så var vi nødt til å ha av
+[lang=o]
oss de klærne ja # det var ikke noen bønn om noe annet det var ikke å snakke om og gå i
+[lang=o]
de nei
gauldal_03gm
gauldal_04gk
-
nei # det var ikke noe skift vet du
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
nei men det har jeg tatt med nå òg jeg
2:
-
1:
2:
ja ja
-
1:
e når jeg har vært borte litt sånn # det første jeg gjør når jeg kommer heimatt så bytter jeg om
2:
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja men det gjør jeg òg
2:
-
1:
2:
for jeg ...
-
1:
jeg trur det e jeg trur at vi har det derre der i
+[lang=o]
oss jeg sjø
+[lang=x]
## ifra at vi var ungen for vi var vant det vet du
2:
* ja
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja ## når vi har vært noen steder og ## så er det første jeg gjør det når jeg kommer hjem og så # har av
+[lang=o]
meg derre og får på meg gammelklærne att for det jeg trives best òg i
+[lang=o]
dem da
2:
* ja
gauldal_04gk + gauldal_03gm
-
1:
ja det gjør jeg òg sjø
+[lang=x]
# jeg
[leende-]
klare da ikke å arbeide
[-leende]
i
+[lang=o]
nyklærne heller jeg da
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
og slettes ikke når en holder på og er borti alt mulig # da blir de nå ødelagt med med en gang
2:
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
de gjør det ja ## og så har en nå ikke noe nytt da
2:
* ja
gauldal_04gk
-
nei han har ikke det vet du # det sier seg nå sjøl
gauldal_03gm + gauldal_04gk
-
1:
ja ## da er det nå # gammelt alt
2:
* m
gauldal_04gk
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}