Program
of
Transcribed by Hilde Cath. Haug,
version 14
of 130730
report - intervju
sl
-
det første spørsmålet er da hvor er du født og oppvokst hen?
gausdal_04gk
-
jeg er født og oppvokst i Gausdalen
+[pron=uklart]
# født på Lillehammer da selvsagt for
+[pron=uklart]
det var jo nærmeste fødehjemmet
sl
gausdal_04gk + sl
-
1:
mm # men ellers så er jeg født i oppvokst i Gausdalen
+[pron=uklart]
# mm
+[pron=uklart]
2:
* mm
sl + gausdal_04gk
-
1:
det var ikke noe mulighet for å føde her eller
+[pron=uklart]
... ?
2:
*
[pron=me-]
nei nei
gausdal_04gk
-
det var ikke det
[-pron=me]
sl + gausdal_04gk
-
1:
nei # e hvordan var det å vokse opp her i Gausdal da?
2:
* nei
gausdal_04gk
-
nei det måtte være trygt det ## trygt og godt # hadde storfamilie rundt seg hele tida
-
besteforeldre og # gamle folk og # og mor og han far og søsken # så det var helt naturlig
sl + gausdal_04gk
-
1:
ja # m masse barn å leke med?
2:
* ja
gausdal_04gk
-
ja # fryktelig mye og ja vi var en # en gjeng som lekte ihop hver
+[pron=uklart]
efta
+[lang=x]
og
sl
gausdal_04gk
sl
gausdal_04gk
-
mm # så nei det var helt topp med
+[pron=uklart]
vi visste jo ikke noe anna av
+[lang=o]
så
{uforståelig}
[latter]
[leende-]
vi e
[-leende]
-
men jeg husker jo godt at vi fikk fjernsyn at det var noe stort
sl
gausdal_04gk
-
ja # det var ikke noe selvfølge
sl
gausdal_04gk
-
nei # så da jeg kom heim att fra skolen en dag så da synes jeg liksom at jeg kunne se ei antenne på hjørnet på huset
-
[pron=uklart-]
var det ei
[-pron=uklart]
antenne? # jo det var ei
+[pron=uklart]
antenne # og da hadde vi fått fjernsyn
sl
gausdal_04gk
-
mm # det trur jeg var i sjuogseksti eller noe slik
sl
gausdal_04gk
sl + gausdal_04gk
-
1:
ja # em # har du noe sånn annet sånn første minne # fra barndommen hva er det første du kan huske?
2:
* mm *
[pron=me-]
nei
gausdal_04gk
-
det vet ikke # det synes jeg er vanskelig å si
[-pron=me]
-
men jeg har
+[pron=uklart]
fryktelig mye gode minner ifra
+[pron=uklart]
seteren da # liksom for jeg var med hun bestemor på setra og slik
-
og ja så det har jeg fryktelig mye fine minner fra som liksom blir sterkere
+[pron=uklart]
og sterkere dess gamlere
+[pron=uklart]
du blir kan du si
-
som og ja da var vi jo au selvsagt en storfamilie for det var jo tett med setrer og folk både yngre og eldre og ofte unger som var med besteforeldrene
+[pron=uklart]
sine på setra
-
og bestemor hun likte fryktelig godt å fiske # så om kvelden
+[pron=uklart]
så måtte vi på fisketur
-
det likte ikke e t- likte ikke jeg noe fryktelig godt # men jeg torde ikke å si noe om det # jeg bare
[pron=uklart-]
ble ble
+[lang=o]
[-pron=uklart]
med liksom # og sto ved sida av
+[lang=o]
sl + gausdal_04gk
gausdal_04gk
-
så bestemor hadde liksom kappfiske med en # annen gutt
sl + gausdal_04gk
-
1:
å ja
2:
*
[pron=me-]
ja
gausdal_04gk
-
om å gjøre å fiske mest fisk e
+[pron=uklart]
på en sommer
[-pron=me]
sl + gausdal_04gk
-
1:
oi
[latter]
# hvem var det som vant da?
2:
* ja
gausdal_04gk + sl
-
1:
det vet jeg
+[pron=uklart]
ikke
[latter]
# det vet jeg
+[pron=uklart]
ikke # så det var nå fryktelig fint da ja
2:
* ja
sl
-
var det langt å dra til seteren?
gausdal_04gk
-
denne det var en tolv femten kilometer tenker jeg
sl + gausdal_04gk
-
1:
ja # men da dro dere opp og var hele # sommeren? # mm
2:
* ja * heile sommeren ja mm
gausdal_04gk
-
gjorde det # og far kom jo oppover noen ganger
sl
gausdal_04gk
-
ja # så da sto jeg ute og lytta om jeg skulle høre motorsykkelen kom for den duren
[pron=uklart-]
kjenner jeg
[-pron=uklart]
att
sl
gausdal_04gk + sl
-
1:
mm # og da hørte jeg duren og da visste jeg han far kom # men jeg var jo se- og så å si på setra heile sommeren jeg ihop med hun bestemor
2:
* ja
gausdal_04gk + sl
-
1:
ja # i tjue år # tjue somre
+[pron=uklart]
2:
* ja
gausdal_04gk
sl + gausdal_04gk
-
1:
e og tok var det sånn at dere hadde med alle dyra fra gården ... ?
2:
* ja
gausdal_04gk
sl + gausdal_04gk
-
1:
hva slags dyr var det da?
2:
*
[pron=me-]
mjølkeku
gausdal_04gk + sl
-
1:
og # geit # og
[pron=uklart-]
skulle begynne med
[-pron=uklart]
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* mm
gausdal_04gk
sl
gausdal_04gk + sl
-
1:
nei ikke så fryktelig mye dyr jeg a-
+[pron=uklart]
[stønning]
# en femten femten tjue naut tenker jeg til sammen
2:
* ja
gausdal_04gk
sl
-
m # e hvor var det du gikk på skole hen da?
gausdal_04gk + sl
-
1:
jeg gikk på skole i
+[pron=uklart]
Engjomskulen det er en skole som ligger nederst i bygden
2:
-
1:
og vi var tre og seksti elever ## på skolen den gangen # ja imellom seksti og sytti da for å si det slik cirka
2:
* mm
gausdal_04gk
sl + gausdal_04gk
-
1:
så det var en sånn grendeskole?
2:
*
[pron=me-]
grendeskole
gausdal_04gk
-
ja og den består ennå
[pron=uklart-]
han har har nok vært
[-pron=uklart]
nedla- han har
[pron=uklart-]
nok vært
[-pron=uklart]
nedlagt
{uforståelig}
nå men har liksom fått livets rett att
[-pron=me]
-
så nå har f- akke-
+[pron=uklart]
for tida så har han livets rett
sl + gausdal_04gk
-
1:
hvor mange er det som går
+[pron=uklart]
... ?
2:
*
[pron=me-]
nå
gausdal_04gk
-
er det cirka nitti
[-pron=me]
sl
gausdal_04gk
sl + gausdal_04gk
-
1:
første til ... ?
2:
* og d- ...
gausdal_04gk
-
første første til sjuende # og vi v- da jeg gikk der så var det en fådelt skole # så det var en del klasser ihop
-
men nå er han
[pron=uklart-]
nå er han
[-pron=uklart]
nå er
+[pron=uklart]
han em # sjudelt
sl
gausdal_04gk
sl
-
e hvordan var det det å gå sammen med # eldre og yngre å være sånn slått sammen # klasse?
gausdal_04gk
-
nei det trur jeg ikke vi tenkte på # nei det trur jeg ikke vi tenkte på # liksom nei
-
de som var litt større var vel
+[pron=uklart]
kanskje litt gjevere å være større # men jeg trur vi tenkte nok ikke så mye på det
sl
gausdal_04gk
sl
-
m har du noen sånn spesielle minner fra skoledagene?
gausdal_04gk
-
nei jeg veit ikke akku- det er liksom det er så fryktelig
[leende-]
lenge sia
[-leende]
[latter]
# så det husker jeg liksom ikke # gjør ikke det akkurat
-
men vi liksom vi treftes jo på skolen og vi hadde jo fryktelig s- # vi hadde jo mye mer respekt for skolen og de som jobba der m-
+[pron=uklart]
-
og for inventar og liksom for heile # miljøet enn kanskje de har nå #
[pron=uklart-]
det er
[-pron=uklart]
kanskje farlig å si #
[pron=uklart-]
men jeg har sagt det
[-pron=uklart]
sl + gausdal_04gk
-
1:
så det er stor forskjell nå og da eller
+[pron=uklart]
?
2:
*
[pron=me-]
ja jeg trur ja
gausdal_04gk
-
er nok det # men både på godt og vondt så klart
[-pron=me]
-
helt klart det at det # det er jo på mange måter f- unger har det jo fryktelig godt de ti- blir jo tatt kanskje mer vare på den enkelte
-
eller den s- eller det var før da de gikk på slik på ekstra l- og ekstraundervisninga på # dummerommet og # og mye slik ikke sant
{uforståelig}
det var jo så e
-
[pron=uklart-]
for å si
[-pron=uklart]
slik som for en elev så trur jeg nok det ja at han har
[leende-]
det # generelt
[-leende]
# for det menneskelige # så er det bare nå
sl
gausdal_04gk
sl + gausdal_04gk
-
1:
dummerommet ja
[latter]
uff
[latter]
2:
* ja * dummerom
+[pron=uklart]
gausdal_04gk
-
ja det er
+[pron=uklart]
vi det elevene
+[pron=uklart]
som kalla det det da
sl + gausdal_04gk
-
1:
ja å ja ok ja det var ikke et offisielt navn
[latter]
[leende-]
nei nei
[-leende]
2:
* ja *
[pron=me-]
nei nei
+[pron=uklart]
offisielt navn
gausdal_04gk + sl
-
1:
[pron=uklart-]
men han
[-pron=uklart]
måtte da hvis de skulle inn på der så var det jo liksom litt negativt så klart
[-pron=me]
2:
* ja
gausdal_04gk
sl
-
em hva pleide dere å gjøre i friminuttene på skolen da?
gausdal_04gk
-
det var å slå ball # og så var det det vi # som er nå e heter
+[pron=uklart]
vi kaller det krigsball og nå nå heter det stikkball # kanonball
sl + gausdal_04gk
-
1:
ja ja ja mm # krigsball
2:
* ja
gausdal_04gk
-
ja vi kaller det krigsball ## og så var det og # e stor å kaste stor ball da hadde vi slike
+[pron=uklart]
spill
-
en # en slik og to slik og
sl + gausdal_04gk
-
1:
ja det der ja ja mm
2:
*
[pron=me-]
ja forskjellige
gausdal_04gk + sl
-
1:
og det var au
+[pron=uklart]
med små baller # er e slik og med ei hånd # bytte ja mye slik og paradis og fargeleiken og # ja
[-pron=me]
2:
* fargeleken?
gausdal_04gk
sl
gausdal_04gk + sl
-
1:
den som har e rødt på seg tar ett skritt ikke sant og den som har blått på seg tar to museskritt og
2:
* mm
gausdal_04gk + sl
-
1:
ja # så mye av
+[lang=o]
det de- de da
[pron=uklart-]
jeg kan tru
[-pron=uklart]
er faktisk # ja er mye av
+[lang=o]
det samme som blir lekt i friminutta nå
2:
-
1:
og så hadde vi jo skogen like ved så var det helt naturlig å drive i skog og klatre i tre og oppi # ja og på ski om vinteren da # og spark
2:
-
1:
selvsagt sparken og var fryktelig mange som sparka for det var jo ikke så farlig
2:
-
1:
ikke noe farlig å sparke ned til en veg der det nesten ikke går biler # så mye spark ja
2:
* ja
gausdal_04gk
sl
-
og ikke kunne du gå på ski til skolen?
gausdal_04gk
sl
gausdal_04gk + sl
gausdal_04gk
sl
-
hadde ikke lang skolevei?
gausdal_04gk
-
jo # hadde # nesten fire kilometer # men det var jo ikke noe å tenke det var jo ingen som hadde noe tanke for for det det
+[pron=uklart]
vegen han var der han og skolen han lå der og hjemme
+[pron=uklart]
-
[pron=uklart-]
hjem att
[-pron=uklart]
var på en annen plass så det var ingen da vi hadde ikke noe valg
-
så det var bare å gå og vi var jo fryktelig mange vi var jo egentlig kanskje ## mye som hendte på skolevegen
-
og vi kunne ofte bli seine hjem att # var både artig og vi sloss jo en del og vi gjorde det
-
mye slåsskamper og liksom # fikk nok ut en del ## trur jeg
sl + gausdal_04gk
-
1:
ja # em hva gjorde du sånn ellers når du ikke var på skolen og sånn på fritiden?
2:
* mm
gausdal_04gk
-
ikke s- m e # slik jeg vokste opp da vet du så # for det første bodde vi på gard
-
og da var liksom kvelden da blir kunn- kvelden og ettermiddagen noe anna # for da er det fjøstid
-
og # m
[fremre klikkelyd]
## ja #
[pron=uklart-]
og jeg
[-pron=uklart]
tenkte jeg skulle si? ### det var noe jeg skulle si
sl + gausdal_04gk
-
1:
måtte hjelpe til når du
+[pron=uklart]
{uforståelig}
... ?
2:
* nei ja b- j- og ja
gausdal_04gk
-
men ikke så mye det var nok mer litt frivillig # det v- det var frivillig at vi måtte hjelpe til
-
men ja a- men e det var jo få som hadde han far hadde jo ikke bil før jeg var # ja det husker ikke men ikke fra jeg var liten i hvert fall
-
så da stoppa det seg jo liksom sjøl hvor
+[lang=o]
langt du kunne gå # men vi var jo i speideren da
sl + gausdal_04gk
gausdal_04gk
sl + gausdal_04gk
-
1:
ja # det og det var alle med på eller ... ?
2:
*
[pron=me-]
ja liksom
gausdal_04gk
-
og så var det en del som var på skolemusikk # men ikke jeg for det det var liksom ikke mi gate
[-pron=me]
sl
gausdal_04gk
-
nei #
[latter]
# så men det var nok mye mindre tilbud ## selvsagt enn det er nå # nå er det kanskje i i meste laget
-
[pron=uklart-]
og fø-
[-pron=uklart]
men vi hadde jo ikke noe savn # vi var jo fryktelig mye ute om ettermiddagen om kvelden liksom om vinteren vi sparka i mørket og holdt på ute til langt på kveld
-
så e vi hadde ikke nå savn av
+[lang=o]
noen ting for det du ikke vet har du ikke nå vondt av
+[lang=o]
sl
-
nei
[latter]
det er sant det
[latter]
# m hvordan em # hvordan vil du karakterisere eller beskrive dialekten her i Gausdal?
gausdal_04gk
-
[fremre klikkelyd]
nei det vet jeg ikke #
[latter]
[pron=uklart-]
e for jeg skjønner han ikke
[-pron=uklart]
-
jeg meiner selvsagt at hun er lett å skjønne # det er hun sikkert ikke #
[fremre klikkelyd]
og så trur jeg vi snakker fort ## det trur jeg vi gjør i hvert fall mange av
+[lang=o]
oss
-
nå prøver jeg å k- snakke litt saktere enn
+[lang=o]
vanlig # men # vi snakker nok fort # da hører jeg noen sier at de synes vi synger da vi snakker
-
det er det hører ikke jeg da # selvsagt ### så har vi jo mye slik dativending da
sl + gausdal_04gk
-
1:
mm ## e er det store forskjeller sånn innad i kommunen her fra # fra sted til sted òg?
2:
* ja * ja
gausdal_04gk
-
det er det # det har det nok vært støtt # og det merker vi jo m # det # merker en jo mer og mer kan du si
-
som tida går og som en liksom folk er mer og mer i hop e # og folk flytter på seg mer og mer
-
men # vi hørte jo det da jeg gikk på ungdomsskolen # det var e # ja rundt nittensyttito syttitre
-
at og her liksom at # at folk snakka ikke likt i bygden
-
at du k- kommer fra Vestre da hørte du kanskje på en måte at du kom fra Svastmo
+[pron=uklart]
eller at du kom fra Follebu enn ifra Segalstadbrua
-
eller fra # Nordbygden da som e jeg er ifra hørte vi noen forskjell # og det gjør vi nå òg
-
eller # men ikk- # da må du kanskje være litt interessert i det og ha litt e # språkøre og være litt ha interesse for det
-
men det høres ja # det gjør det
sl + gausdal_04gk
-
1:
så det er ikke sånn veldig tydelige forskjeller?
2:
* nei
gausdal_04gk
sl + gausdal_04gk
-
1:
må være lokalkjent for å kunne ... ?
2:
*
[pron=me-]
ja må
+[lang=o]
nok være
gausdal_04gk
-
det trur jeg ja
[-pron=me]
sl
-
[latter]
mm # e hvis du skulle prøve å lokke noen til å flytte til Gausdal eller reklamere for stedet her hvordan ville du sagt for noe da?
gausdal_04gk
-
ja jeg skulle si da? # det er jo ei fin bygd da # selvsagt det måtte jeg si først at det var ei fin bygd å bo i
-
og er de glad i å gå på ski så er det helt sikkert snø # helt sikkert snø hver vinter
-
fine skimuligheter fine skiløyper og fine alpinanlegg og det er lysløyper og heile alt alt som har med det å gjøre
-
og det og kan og er det fint vær så er det fryktelig fint om sommeren
+[pron=uklart]
og men det
+[pron=uklart]
# og da er det fint over alt
-
så em # men det er jo masse muligheter for e ung- # unger og ungdom # og for voksne med
+[pron=uklart]
-
det er m # fryktelig mye muligheter og tilbud # og stutt åt Lillehammer da
-
og nå får vi ny veg # så da blir det ennå # snøggere å reise åt Lillehammer
-
hvis det er et # alfa og omega # og det er helt
+[pron=uklart]
sikkert # ja
sl
-
em er det noe som ikke er så bra med å bo her?
gausdal_04gk
-
nei jeg kan ikke skjønne hva
+[lang=o]
det kunne
+[leende]
[latter]
[leende-]
[pron=uklart-]
jeg kan ikke å
[-pron=uklart]
skjønne hva
+[lang=o]
det kan være
[-leende]
# det er sikkert det
-
men det vet ikke # jeg kommer ikke
[leende-]
på noe
[-leende]
jeg kommer ikke på noe negativt
sl + gausdal_04gk
-
1:
men det er bra # e men hvordan er det her sånn nå med sånn i forhold til andre steder vi besøker så er det mye fraflytting og det # ungdommene skal bort med en gang
2:
* mm
-
1:
hvordan går det her i Gausdal?
2:
gausdal_04gk
-
trur egentlig ikke det går så aller verst # selvsagt så er det en del som reiser åt e Oslo # e vis- ei tid
-
for å ta utdannelse og jobbe litt og se og oppleve noe anna det er fryktelig bra
-
men e # det er nok
+[pron=uklart]
mange som kommer att åt bygden jeg trur egentlig det altså
-
[pron=uklart-]
et og bu- e
[-pron=uklart]
# det er nok nokså stabilt # folketallet
sl + gausdal_04gk
-
1:
ja men det er jo # veldig bra # mm # ja # hva hva tror du er grunnen til at det # ikke blir så mye fraflytting her og at folk kommer tilbake igjen og?
2:
t-
+[pron=uklart]
... * ja * mm * ja det er det
gausdal_04gk
-
nei det vet jeg
+[pron=uklart]
ikke # det veit
+[pron=uklart]
ikke men du liksom
-
du sier Gausdal
+[pron=uklart]
ligger jo nærme Lillehammer og Lillehammer har jo liksom fått kanskje gått litt e ja messom
+[lang=x]
# det er jo et kjent
+[pron=uklart]
sted da
-
med OL og vi har e # høgskolen og det er Hafjell like om hjørnet og liksom # jeg trur liksom # at det henger litt sammen # det trur jeg
sl
gausdal_04gk
sl
-
ja ## ja da var jeg igjennom e spørsmålene jeg det her gikk kjempebra
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}