Program
of
Transcribed by Ann Helen Lea,
version 9
of 130121
report - Intervju
jbj
-
ok # hvor er du født og oppvokst?
gjesdal_04gk
jbj
-
hvordan var det å vokse opp # der?
gjesdal_04gk
-
veldig godt # det var far han far og mor begynte som bureisere i nittenførti trettini førti # det var jo kjempe travelt
-
det
+[lang=o]
var masse til gjøre de bygde hus og de skulle dyrke og de hadde masse dyr # men e # de hadde stor arbeidsglede
-
stor arbeidskapasitet # de tykte det var gildt # jeg var voksen # e # konfirmert for jeg # hadde hørt at voksne folk sa at de hadde ikke lyst å arbeide
-
det var lissom et heilt fremmed # de brettet opp ermene og tok fatt og og og de var rause og de var m # positive
-
masse # e familiebesøk og # ja # i det heile e- jeg tenker på det nå så var det # en veldig raus # varm # god plass å vokse opp
jbj
-
mm # var det e hadde du noen søsken også?
gjesdal_04gk
-
ja # jeg hadde ei søster som var ett et halvt år eldre # og en bror som var tre år yngre
gjesdal_04gk
-
{sekvens med sensitive personopplysninger}
jbj
-
men e likevel så var det #
[fremre klikkelyd]
# et fint sted å vokse opp da?
gjesdal_04gk
jbj
-
ja # var det- hvordan var det med venner og?
gjesdal_04gk
-
der var slekt # slekt alle plasser # på den nærmeste garden nedmed nabogarden var der en bror til far som òg hadde begynt som bureiser ti år tidligere
-
og så var de jo på Edland der som far vokste opp der var de ti gutter og to jenter # så de hadde ikke beveget seg så stort alle
-
så der vi
+[lang=o]
hadde masse søskenbarn som vi
+[lang=o]
kunne være i sammen med # på samme alderen som vi
+[lang=o]
hadde # mye omgang med dem
+[lang=o]
jbj
-
det er jo # spennende # husker du hva du gjorde i barndommen kan du huske det for eksempel de første tingene du kan huske hva var det?
gjesdal_04gk + jbj
-
1:
det var nok når vi
+[lang=o]
var med far i i sauehuset og eller i fjøset eller eller det var liksom knytta veldig opp til til til det som vi
+[lang=o]
gjorde på garden
2:
-
1:
med dyra og og og sånne ting og # men spesielt om våren når sauene lammet til får være med i smalhuset da det var kjempegildt
2:
-
1:
og så hadde vi
+[lang=o]
alltid en sau som var vår # og da var det spennende å se hvor
+[lang=o]
mange lam den fikk og vi
+[lang=o]
e fikk være med ...
2:
*
[pron=me-]
så barna
jbj
-
hadde en sau hver?
[-pron=me]
gjesdal_04gk
-
ja # vi
+[lang=o]
hadde hver sin sau som var vår og og e # far hadde vært # heigjeter i ni somre # før han begynte som bureiser
-
så så det der med hei og og og de tingene der det var liksom veldig st- der hørte vi
+[lang=o]
mye fortalt
-
han var veldig flink til å fortelle ifra når han var sjøl i heia og # og det
+[lang=o]
kom folk heim og
-
de hadde alltid mye spennende for oss ungene til sitte å høre når de hadde vært # i heia og sånn så det
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
i hei altså da
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
da je- da gikk
gjesdal_04gk + jbj
-
1:
de
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
på sommeren
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
liksom og så opp i heia
[-pron=me]
2:
* på sommeren ja
gjesdal_04gk
-
da reiste de i
+[pron=uklart]
Sirdals- og Setesdalsheiene med dem
+[lang=o]
# så det var liksom # det når far reiste opp når han var yngre da så jaget de sauene opp
-
det var jo langt men # seinere så blei det jo med biler de frakta dem
+[lang=o]
opp
jbj
gjesdal_04gk
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
ja # så det var e
{uforståelig}
type seter
2:
* det var liksom det ...
gjesdal_04gk + jbj
-
1:
det var nok helst det det
+[lang=o]
var ikke så mye dyr men det var ikke så mye kyr med men # men e
2:
-
1:
et par kyr så de hadde til melk de som lå og gjette men de tok ikke med seg e # buskapen opp # det gjorde de ikke # bare sauene
2:
*
[pron=me-]
nei det var
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
kanskje ulendt?
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
mm # men hva slags dyr hadde dere på garden?
2:
gjesdal_04gk
-
vi
+[lang=o]
hadde kyr og så hadde vi
+[lang=o]
sauer og så hadde vi
+[lang=o]
hester # og høner og hund # og katt
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
mm
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
katt også ja
[latter]
2:
* ja
gjesdal_04gk
-
den var ute den var liksom # han var sånn utekatt det var ikke noen kosekatt # nei han holdt det reint for # mus og rotter og sånn så
jbj
-
[fremre klikkelyd]
ok # det er bra # men e hvordan var det med skolegangen altså når dere bodde litt sånn hva er det li- kanskje
{uforståelig}
riktig å si at det var litt avsides?
gjesdal_04gk + jbj
-
1:
ja du veit det var jo litt spesielt for det at her på Ålgård så var hovedbasen det var DFU De forente ullvarefabrikker
2:
-
1:
som hadde bygd opp alt på Ålgård så de eide både # skole og og og får at de skulle for gå på skolen på Ålgård
2:
-
1:
så måtte foreldrene jobbe på DFU # og i og med at vi
+[lang=o]
bodde utforbi # så # så gikk ikke det så vi
+[lang=o]
måtte reise
2:
-
1:
forbi Ålgård og inn til Vollestad og gå på skole der der var en liten bygdeskole
2:
-
1:
så vi
+[lang=o]
hadde en seks sju kilometer skolevei # s-
2:
*
[pron=me-]
men hvordan
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
kom dere til skolen da?
[-pron=me]
2:
* vi
+[lang=o]
sykla
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
men ikke hele året eller
2:
vi
+[lang=o]
{uforståelig}
gjesdal_04gk
-
heile året
-
{sekvens med sensitive personopplysninger}
-
vår og vind og # nei det var det var men vi
+[lang=o]
# vi
+[lang=o]
sier det at vi
+[lang=o]
var aldri sjuke # så jeg trur vi
+[lang=o]
-
{sekvens med sensitive personopplysninger}
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
mm
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
ja det er lang skolevei det # det er ikke
[leende-]
så mange barn i våre dager som har så lang skolevei
[-leende]
# nei
2:
* ja * det var langt * nei
gjesdal_04gk
-
og der var aldri noe snakk om noe skoleskyss eller noe e at foreldrene skulle få noe penger for at de
-
de frakta oss på skolen det var liksom et ukjent begrep
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
mm
2:
-
1:
2:
{uforståelig}
-
1:
gikk dere på skole hver dag da?
2:
gjesdal_04gk
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
annenhver dag ja nettopp # em men # når det var så lang
+[leende]
skolevei og dere måtte slite sånn for å komme til skolen så var det
2:
* ja
-
1:
hva gjorde dere i friminuttene satt dere bare og hvilte da eller?
2:
gjesdal_04gk
-
å nei vi
+[lang=o]
var ute og lekte # men det var ikke noe organiserte leking vi
+[lang=o]
vi
+[lang=o]
fant på noe sjøl # e
-
i friminutta var det veldig gildt til hive takhyss
+[lang=x]
# det var altså en ball liten ball som vi
+[lang=o]
heiv og så hadde vi
+[lang=o]
-
to lag en på hver side og så heiv vi
+[lang=o]
den ballen over taket og så var det om å gjøre til # til til få mest hyss
+[lang=x]
-
da skulle vi
+[lang=o]
ta ballen # så m # det var kjempegildt # og så # om vinteren så var det
+[lang=o]
sånn en brattklagje
+[lang=x]
-
i marka bortfor det er sånn is # som har frosset annet eller det har vært bekk eller noe sånn fuktighet
-
da rente vi
+[lang=o]
alle
+[pron=uklart]
på sko eller på # papirsekker # det var òg kjempegildt
-
og hvis vi
+[lang=o]
var riktig heldige så fikk vi
+[lang=o]
lov altså til renne på på veien for E-39 gikk forbi men
-
men e lærerinna vår hadde ikke
{uforståelig}
hva vi
+[lang=o]
skulle gjør der for der var litt trafikk men det var ikke mye
-
men vi
+[lang=o]
f- fikk gå en gang i store friminuttet og så # og så renne ned der # så det vi
+[lang=o]
fant alltid på noe # ja
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
ja så det var absolutt fysiske aktiviteter
2:
* å ja
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
mm #
[kremting]
# men så når dere var hjemme så var det kanskje mest å hjelpe til da eller?
2:
* ja
gjesdal_04gk
-
det var mye til hjelpe til
jbj
gjesdal_04gk + jbj
-
1:
[kremting]
m- vi
+[lang=o]
gikk etter sauene og vi
+[lang=o]
# var med og stelte dyra og vi
+[lang=o]
var med nå der var sånn # luke tynne på grønnsaker og og og
2:
-
1:
om sommeren så var vi
+[lang=o]
med å hesje og # hødde
+[lang=x]
og ## så det var lissom det arbeidet så
2:
* hødde
+[lang=x]
?
gjesdal_04gk
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
hva var det du sa?
2:
* høy-
gjesdal_04gk
-
hødde
+[lang=x]
# altså det hødde
+[lang=x]
det var til kjøre inn høyet
jbj
gjesdal_04gk
-
ja # det var det vi
+[lang=o]
gjorde da ja så det der
+[pron=uklart]
hadde vi
+[lang=o]
hest og kjerre og ## som som vi
+[lang=o]
hjalp oss til og ikk- alt etter hvor
+[lang=o]
gamle vi
+[lang=o]
var
-
så det at # det
+[lang=o]
var alltid noe å gjøre # det som vi
+[lang=o]
likte minst det var når vi
+[lang=o]
skulle hente stein
-
på åkerne for det
+[lang=o]
var veldig mye stein
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
å ja så dere måtte s- selvfølgelig e hele tiden rydde i åkeren
2:
* ja * ja *
[pron=me-]
vi
+[lang=o]
rydda om våren
gjesdal_04gk + jbj
-
1:
da før vi
+[lang=o]
sådde i # og det altså første mai det var liksom #
[snufsing]
fast gang for da hadde vi
+[lang=o]
fritt skolen
[-pron=me]
2:
-
1:
så da var det liksom til hente stein # så det tykte vi
+[lang=o]
ikke var så gildt det
+[lang=o]
blåser alltid heime
2:
-
1:
så vi
+[lang=o]
fikk fulle øynene med # moldrøyk og sånn så det # nei # det var liksom ikke det som vi
+[lang=o]
tykte
2:
* moldrøyk
+[lang=x]
?
gjesdal_04gk + jbj
-
1:
moldrøyk # molda røyk # så fikk vi
+[lang=o]
sånn e mold i øynene så det var liksom ikke noe greit
2:
* å ja
jbj
gjesdal_04gk
-
nei # men e men og så hent- tok vi
+[lang=o]
inn egg og vaska eggene for det var liksom vågg- # vår tur så det at
-
vi
+[lang=o]
vi
+[lang=o]
hadde liksom hver vår oppgave men mor var veldig nøye på det at vi
+[lang=o]
trengte ikke melke om morgenen
-
før vi
+[lang=o]
reiste på skolen for hun tykte vi
+[lang=o]
hadde for lang skolevei # og sjøl så tykte hun nok det hun hadde måtte arbeide for mye på garden
-
for hun # de var òg # elleve søsken # og de måtte hun sa alltid hun hadde melket kveld og morgenen sia hun var ti år
-
så jeg trur hun tykte det var i det meste laget # så hun meinte på at hun skulle live litt på oss så vi
+[lang=o]
ikke skulle arbeide så mye ## ja
jbj
-
hun høres ut som en god mor
gjesdal_04gk
jbj
-
[fremre klikkelyd]
ja # men e ok e for å snakke litt om dialekten da # hvordan vil du karakterisere dialekten der hvor du vokste opp #
[leende-]
har du noe å si
[-leende]
om det?
gjesdal_04gk
-
[sukking]
# ja
[kremting]
mor tok nok med seg den e den breieste dialekten far var opp- oppvokst litt nærmere Ålgård
-
så han hadde litt mer finere uttrykk for å si det slik men men og hadde mer omgang med folka på Ålgård og
-
der som far vokste opp det var rett utforbi Ålgårds grense og der var det
+[lang=o]
mye ålgårdsunger som kom og var med og
-
på garden der som hørte til på # ja foreldrene arbeidet på DFU # e men e men mor der var det liksom mer
-
bare bygdemiljø # så e men du veit e # ser bare i søskenflokken heime
-
eldste søstera mi som var mye ute på sjukehuset og sånn hun hun har aldri holdt på dialekten # på samme måten
-
{sekvens med sensitive personopplysninger}
-
og jeg og bror min skjemtes for det var ikke noen greie # så det virker jo som det var e litt forskjellig
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
men du har jo tross alt bodd her mesteparten av
{uforståelig}
2:
* ja jeg har det
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
ja ## syns du det er store dialektforskjeller i området her eller?
2:
* ja nå
gjesdal_04gk
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
nå er det det # hvordan # på hvilken måte da synes du?
2:
* ja * nå er det *
{uforståelig}
*
[pron=me-]
nei det de
gjesdal_04gk
-
snakker mye finere # de snakker nå de sier "vann" på Ålgård nå # "skole" og sånn og # "hjem"
[-pron=me]
-
da da er det
+[lang=o]
ting som har forandra seg mye ifra # ifra nå sånn som når vi
+[lang=o]
snakket # så det # det er nok mer byen som flyter opp igjennom på en måte og
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
mm
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men er det # egentlig litt e altså hvordan er det her når det gjelder e befolkning er det befolkningstilvekst?
2:
gjesdal_04gk
-
å veldig # veldig # så her er det
+[lang=o]
e før så så så var det
+[lang=o]
mye mer nynorsktalende men nå er det # mye mer bokmål
-
det
+[lang=o]
er faktisk bare en av skolene barneskolene her på Ålgård som har # nynorskelever # så det
-
men det var i si tid ganske ivrig et mållag her som jobba for for målet
-
jeg har inntrykk av at det er ikke så sterke krefter der men det
+[lang=o]
er jo noen som står på
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
mm
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
hvordan er det med m # altså # du liker jo å bo her siden du har bodd her hele
[leende-]
livet går jeg ut fra
[-leende]
[latter]
# em # hva er det # hvorfor tror du folk synes det er så gjevt å bo her og kommer hit?
2:
* ja
[latter]
gjesdal_04gk
-
veit det er nok billigere ennå til b- til bo på Ålgård få seg hus og bo eller både til Sandnes og Stavanger
-
så så det er mye en soveby # der er ikke så mange arbeidsplasser det er liksom mer som som reiser til og ifra
-
så det
+[lang=o]
er veldig mange forskjellige dialekter det
+[lang=o]
er forskjellige land og det
+[lang=o]
er # så jeg trur nok mest at det er
-
kommunen har lagt # til rette til at det
+[lang=o]
er greit å få # få få få tomter å få # plass å bo # og så er det enda billigere eller
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
mm # så det er ikke så mye arbeidsplasser e # den ullvarefabrikken
2:
* nei * den er nedlagt
jbj
gjesdal_04gk
-
ja # så det som vi
+[lang=o]
har igjen det er inne på Gilja der er det
+[lang=o]
en stor trevarefabrikk
-
og den den har jo de fleste arbeidsplassene bortsett i fra kommuneadministrasjon og alt det som arbeider i kommunen
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
[fremre klikkelyd]
# ja det er vel likt mange steder i landet det der
[latter]
2:
*
[latter]
gjesdal_04gk
jbj
-
bortsett fra at det er tilflytning det er jo mange # sånn sett så # mm
gjesdal_04gk
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
det er jo en god ting må man jo regne med
2:
* ja * det er det
-
1:
2:
ja
-
1:
e # men sånn historisk sett er synes du at Ålbor- Ålgård har noe å # se tilbake til altså # tilbake på
2:
* å ja
-
1:
er det noe å være stolt av her?
2:
* det er det
gjesdal_04gk
-
ja det er det det er historien om # om DFU han som kom Ole Nilsen som kom i fra Hjelmeland og så mulighetene med
-
fossen og den krafta og # ulla # det som de lagde tøy og de lagde garn og de sysselsatte vel på det meste # cirka fire hundre
-
og de tok veldig godt vare på arbeiderene sine de # bygde kirka og de bygde # fotballbane og de bygde
-
det
+[lang=o]
var bibliotek og det
+[lang=o]
var # de de de em # de skapte en fin arbeidsplass og det
+[lang=o]
var # et godt samhold og
-
så så # det det det mye til å være stolt av altså
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
når var dette var det sånn på slutten av attenhundretallet eller?
2:
* ja
jbj
gjesdal_04gk
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
egentlig den industrielle revolusjonen
2:
ja
jbj
gjesdal_04gk
-
det var det og da kom det
+[lang=o]
mye av folka som bodde rundt på gardene # likevel i Gjesdal og flytta inn og
-
de fikk seg billige tomter og de fikk # plass å bo og # og de fikk plass på fabrikken
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
ja # så før det så hvis man tenker sånn før det så var det egentlig # kun bondegårder og egentlig ikke noe sentrum i Ålgård i det hele tatt
2:
* så det * nei * ja * nei
gjesdal_04gk
-
det var liksom # fossen og Ole Nilsen og når han kom så
jbj + gjesdal_04gk
gjesdal_04gk
-
så kom jernbanen òg vel i n- rundt nittentjue og så ble
+[lang=o]
liksom
-
den blei brukt mye til varene som # DFU hadde # og det meninga var at han skulle fortsette videre til Sørlandet men
-
det
+[lang=o]
blei stopp her # så det
+[lang=o]
er ikke lenger enn
+[lang=o]
hertil # jernbanen stoppa her # det var sidespor til
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
å det var sidespor ja nettopp ja
[latter]
2:
* ja *
[latter]
gjesdal_04gk
-
[latter]
ja det var fælt hvis vi
+[lang=o]
skulle stoppe # ja
jbj
-
ja er det jernbane her nå?
gjesdal_04gk
-
ja da men han er ikke i bruk
jbj + gjesdal_04gk
-
1:
den er ikke i bruk nei
2:
nei *
[pron=me-]
han er ikke i
gjesdal_04gk
-
bruk nei # det
+[lang=o]
er sterke krefter som vil ha han i gang igjen så vi
+[lang=o]
skal spare på miljøet men # han må liksom oppjusteres heile greia
[-pron=me]
jbj
-
ja ## mm # ja det var interessant # ja # ja men jeg tror vi avslutter denne delen nå jeg