Program
of
Transcribed by Kari Kinn,
version 8
of 120602
report - Intervju
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
ov
-
[fremre klikkelyd]
hvor hen er du født og oppvokst hen?
kautokeino_02uk
-
jeg er født i Tromsø
-
{sekvens med sensitive personopplysninger}
-
nei og så er jeg oppvokst i Kautokeino
ov + kautokeino_02uk
-
1:
ja # hvordan e var det å vokse opp her da?
2:
* mm
kautokeino_02uk
-
nei det var kjempebra # jeg trivdes
ov
kautokeino_02uk
-
mm # spilt håndball og gått på ski
ov
kautokeino_02uk
ov
-
ja ## men du har norsk som heimespråk?
kautokeino_02uk
-
e ja # faren min er fra Alta og mora mi er herifra så # det var på den tida at man snakka # norsk
-
så da har vi snakka norsk hjemme men med slektningene på mors side så har jeg snakka # samisk ## så
ov
-
men har du s- har du snakka norsk med mor di # i oppveksten?
kautokeino_02uk
-
ja # jeg husker av og til hun brukte å snakke samisk til meg da ble jeg skikkelig sint # for at det har med følelser å gjøre ikke sant jeg takla ikke det
ov + kautokeino_02uk
-
1:
nei ok
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
fordi du var vant med at hun snakka norsk?
2:
*
{uforståelig}
* ja
ov
-
men em # lærte du # samisk før du begynte på skolen?
{uforståelig}
kautokeino_02uk
-
[kremting]
#
[fremre klikkelyd]
ja # altså jeg kunne jo # å snakke og sånn det gjorde jeg nå
-
men e # altså # e i forhold til mine # klassekamerater som hadde norsk
-
{uforståelig}
hadde norsk hele s- som hovedspråk på skolen # så snakker jeg nå bedre samisk fordi at jeg hadde noen venner som snakka samisk så
-
jeg trur nok at # samisken har kommet gjennom venner
ov
kautokeino_02uk + ov
-
1:
ja # ikke gjennom #
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
nei ikke s-
ov + kautokeino_02uk
-
1:
nei nettopp
[-pron=me]
2:
* nei
kautokeino_02uk
ov + kautokeino_02uk
-
1:
men du snakka samisk med # slektninger # på morssida?
2:
* ja
ov
kautokeino_02uk
ov
-
hm #
[fremre klikkelyd]
ja # em hva er det første du kan huske ifra barndommen?
kautokeino_02uk + ov
-
1:
[stønning]
hvorfor spør du så vanskelig?
2:
*
[pron=me-]
[latter]
ov
-
eller # kan du # s- tenke på et tidlig minne?
[-pron=me]
kautokeino_02uk
-
et tidlig minne # nei ##
[fremre klikkelyd]
ov + kautokeino_02uk
-
1:
det trenger ikke være spektakulært men bare ...
2:
* nei
kautokeino_02uk
-
nei sånne gode minner det er jo sånn når vi var i vedskogen # hadde bål der og hjalp til med ved
-
e # som jeg fortalte til han her ute at man måtte alltid ha på noe sølv # så ikke huldra skulle bytte deg bort
-
det var veldig viktig at man hadde # på seg noe #
{uforståelig}
sikkerhetsnål eller noe #
{uforståelig}
ov
-
så det finnes sikkerhetsnåler av s- av sølv altså?
kautokeino_02uk
ov + kautokeino_02uk
-
1:
ja ja ok det skulle bare være blankt
2:
*
[latter]
kautokeino_02uk
ov + kautokeino_02uk
kautokeino_02uk
-
og så må man ha to navn # så ikk- # så ikke man blir bytta p-
ov
-
å ja ## er det e liksom en sånn # grunn til at veldig mange har # to navn?
kautokeino_02uk
-
ja det er det jeg har hørt i hvert fall # men så er det selvfølgelig det her med oppkalling at # at man må nesten oppkalle
-
det er en uskreven regel # at man oppkaller # barna etter # besteforeldre og slektninger
ov + kautokeino_02uk
-
1:
ja # men er det ikke òg slik at en blir kalt utifra # altså # familie altså hvem en er # datter til # på en måte eller s- ...
2:
*
{uforståelig}
...
kautokeino_02uk
-
ja noen har jo sånn der vi
+[pron=uklart]
har sånn fire M1 for eksempel da
+[pron=uklart]
# M1 og M1 og M1 og M1 og M1
+[leende]
ov
kautokeino_02uk
-
ja # men e ## nei
+[pron=uklart]
# det er kanskje ikke så vanlig
ov
-
nei # det er kanskje mer i reindriftsfamilier det eller?
kautokeino_02uk + ov
-
1:
ja altså du har jo den her måten hvordan man presenterer seg på
{uforståelig}
2:
* det var det jeg tenkte på ja
kautokeino_02uk + ov
-
1:
ja # at jeg sier # jeg sier ikke bare kautokeino_02uk men jeg sier kautokeino02_uk
2:
-
1:
da begynner jeg liksom med # oldefar og bestefar og # mor og så # ja
2:
*
[pron=me-]
ja
ov + kautokeino_02uk
-
1:
nettopp # det var det jeg tenkte på ja
[-pron=me]
2:
*
{uforståelig}
... * ja
ov + kautokeino_02uk
-
1:
mm # ja # men det er bare til presentasjonen # sånn?
2:
* ja
kautokeino_02uk
-
det er ofte de spør nå "hvem
[pron=uklart-]
sin jente
[-pron=uklart]
er du?" # for å plassere ikke sant
-
så da er det veldig # naturlig å si det sånn # mens for oss yngre er det litt vanskelig fordi at jeg kjenner jo ikke de gamle
-
så hvis noen presenterer seg sånn for meg så vet jeg ikke
[latter]
ov
kautokeino_02uk
ov + kautokeino_02uk
-
1:
ja # ja #
[fremre klikkelyd]
# em hvor henne du gikk på skole da?
2:
* mm
kautokeino_02uk
-
[sukking]
jeg gikk på grunnskolen her # og så gikk jeg videregående i Alta # allmennfag # så gikk jeg # på folkehøyskole i Lill- # i # på Hamar # og lærerskolen i Alta
-
så har jeg tatt samisk og duodji
+[lang=x]
her
-
{sekvens med sensitive personopplysninger}
ov
kautokeino_02uk
ov
-
ok # hvor
+[pron=uklart]
nærmere bestemt?
kautokeino_02uk
ov
-
ja det hva heter den plassen utenfor Lillestrøm?
kautokeino_02uk
ov + kautokeino_02uk
ov + kautokeino_02uk
-
1:
ja ok
2:
* oppå
+[pron=uklart]
... * m
ov + kautokeino_02uk
-
1:
ja # ja jeg har budd e # på Skjetten # i barndommen
2:
* å ja
-
1:
2:
jaha
-
1:
så det er vel
+[pron=uklart]
# rett i nærheten
2:
kautokeino_02uk
-
ja det er det # det er så mye små plasser der
+[pron=uklart]
ov + kautokeino_02uk
-
1:
ja
+[leende]
# masse folk
[latter]
# det er litt annerledes enn her # med tanke på folketetthet # mm
2:
* ææ
+[pron=uklart]
* ja *
[latter]
-
1:
ja har du noen spesielle minner fra skoledagene da?
2:
kautokeino_02uk
ov
kautokeino_02uk
-
ja #
[fremre klikkelyd]
# ja det var den her naturen igjen
+[leende]
-
det var veldig artig jeg husker på # ungdomsskolen så fikk vi fare # fare på sånn e # e fjellskole
-
og lære å røyke fisk og # sette opp liksom tretti lavvoer og være der alle sammen i lag og # fortelle spøkelseshistorier om kvelden og # og flørte litt
-
det var gøy # e ja
ov + kautokeino_02uk
-
1:
mm ## så nå
+[pron=uklart]
bare for å få det # e sånn altså du gikk i norskklasse?
2:
* mm
kautokeino_02uk
ov
-
og så da var skolen delt i norsk og samisk da
kautokeino_02uk
-
før var det sånn når jeg gikk at det var # a-klassen var ofte de # fastboende samene # b-klassen var reindriftsamene # og c-klassen var norskklasse
-
så jeg gikk alltid i norskklasse # men jeg hadde litt samisk med # eller sånn ekstra fordi at
-
jeg kunne det litt bedre enn de andre i c-klassen
-
mens nå er det sånn at # de prøver å ha de fleste i # s- blandingsklasse
-
og de som da ikke ## klarer å følge med der eller foreldrene ikke vil eller noe # så har de en sånn # samlingsklasse
ov + kautokeino_02uk
-
1:
mhm # på norsk?
2:
* e
kautokeino_02uk
-
[fremre klikkelyd]
på norsk ja så da har du kanskje type # seks elever fra første til femte klasse
ov + kautokeino_02uk
-
1:
mm # jeg snakka med ei som jeg har tatt samisk med # i e # på i Tromsø da som er herfra som # fortalte at ## al- e altså så seint som på syttitallet # så var det fremdeles bare norskklass- norsk altså # på en eller annen på et eller annet punkt
2:
* mm * ja
kautokeino_02uk + ov
-
1:
ja # undervisninga var
+[pron=uklart]
gikk bare på norsk
2:
*
[pron=me-]
ja
ov + kautokeino_02uk
-
1:
så ble det # ba- begynte en med samiskklasser da
[-pron=me]
2:
* ja
kautokeino_02uk
-
ja det
+[pron=uklart]
jeg vet ikke helt når det
ov + kautokeino_02uk
-
1:
nei # men det var jeg var ganske overraska av å # høre # hvor lenge den # det var sånn at det var bare norsk i skolen da
2:
* mm * ja
kautokeino_02uk
-
ja # man har jo hørt # gamle fortelle at # når de gikk de skjønte jo ikke hva læreren sa og ingenting
ov + kautokeino_02uk
-
1:
nettopp # ja ## hva pleide dere å gjøre i friminuttene på # skolen?
2:
* mm
kautokeino_02uk
-
[fremre klikkelyd]
# da brukte vi å hoppe strikk # og hoppe tau # og hoppe paradis ## det var liksom de store tingene
-
og når vi begynte på ungdomsskolen så brukte vi å gå til butikken ## og så var det en jente som alltid kjøpte wienerbrød og sjokolade
-
kunne aldri skjønne at hun gjorde det # så usunt
ov
kautokeino_02uk
-
ja # fotball det gadd vi ikke å spille # hvert fall ikke vi jenter
ov
-
[pron=uklart-]
nei ikke
[-pron=uklart]
# men de guttene de ... ?
kautokeino_02uk
ov + kautokeino_02uk
-
1:
ja
[latter]
# og på fritiden hva
+[pron=uklart]
e # hva pleide du å # gjøre da?
2:
* ja
kautokeino_02uk
-
[fremre klikkelyd]
# e # jeg gikk på ski # og så spelte jeg håndball
-
så jeg hadde liksom noe hver helg # enten skirenn eller håndballkamp eller noe
-
så det meste av tida gikk med til det # så # ja sy litt
ov + kautokeino_02uk
-
1:
mm
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
{uforståelig}
## m hvis du tenker på den norsken som blir prata her # sånn som du prater og # dine # eller de som har norsk som heimespråk eller # tospråklig eller hva jeg skal si da
2:
* ja * mm * mm
-
1:
e hvordan er d- den i forhold til for eksempel Alta? # er det # likner det eller kan du høre forskjeller?
2:
* mm
kautokeino_02uk
-
[fremre klikkelyd]
ja altså du hører godt forskjell # jeg trur på reindriftsamene så sna- de snakker sånn norsk som # de snakker der hvor de har sommerboplass på kysten
-
så du kan nesten høre liksom hvor de har sommerboplass
ov + kautokeino_02uk
-
1:
ok # for da omgås de # norske ...
2:
*
{uforståelig}
*
[pron=me-]
ja norske den
kautokeino_02uk
-
ene d- det er den eneste tida de snakker norsk på en måte eller # det er litt generaliseringer
+[pron=uklart]
#
[pron=uklart-]
det er der
[-pron=uklart]
#
{uforståelig}
[-pron=me]
-
men så ja # ja man hører forskjell det er liksom
ov + kautokeino_02uk
-
1:
hvis du tenker på dem som har det som # dagligspråk og # også her i Kauto # det er jo kanskje ikke så mange men e
2:
* ja * e * nei
-
1:
[fremre klikkelyd]
men er det da forskjell på her og # for eksempel Alta?
2:
kautokeino_02uk
-
ja # det er det # det er både i ord # men også i # tonefall
ov + kautokeino_02uk
kautokeino_02uk
-
trur nå jeg eller ja det er jo det # absolutt
ov
-
ja # og og # og mot Karasjok?
kautokeino_02uk
-
ja i Karasjok snakker de jo mer # føler jeg de sier jo "jeg" # Karasjok
[latter]
-
jeg husker jeg brukte å si # "jeg" # når jeg var mindre og broren min blei så sint
-
"hvorfor sier du "jeg" du skal si "jeg"" # ja jeg brukte å si "jeg" # og så når jeg snakka med M1 liksom # E1 han har jo skrevet om det
-
at
+[pron=uklart]
man sier "jeg" og "jeg" #
[fremre klikkelyd]
#
[pron=uklart-]
sånn at han
[-pron=uklart]
pleide å fundere litt på det der
ov + kautokeino_02uk
-
1:
nettopp # for han har kommet fram til at det er en # systematisk veksling ...
2:
*
[pron=me-]
ja
kautokeino_02uk
-
du sier "jeg" når # når du skal gjenta noe # for eksempel # "jeg også" # og det kan være at jeg enda gjør det jeg vet ikke
[-pron=me]
-
når
[pron=uklart-]
du på en måte
[-pron=uklart]
skal bekrefte deg sjøl eller
ov + kautokeino_02uk
-
1:
for eksempel du sier # "jeg har vært der # jeg også" # for eksempel # er det sånn?
2:
* ja
kautokeino_02uk
-
eller hvis # ja du får spørre han
[latter]
ov + kautokeino_02uk
-
1:
ja
+[leende]
ja # ja vi får se ## e hvor henne bor du i dag da?
2:
* ja
-
1:
hvor bu- bor du i dag?
2:
kautokeino_02uk
ov + kautokeino_02uk
-
1:
mhm
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
[sugelyd]
# og # bur du i samme # samme plassen samme hus som du er vokst opp?
2:
kautokeino_02uk
-
nei jeg er flytta fem kilometer # e # inn til sentrum # men det er jo der jeg har vært egentlig
{uforståelig}
-
det jeg bor i kjelleren hos tanta mi
ov + kautokeino_02uk
-
1:
mhm ## hvis du skulle forsøke å lokke noen til e Kautokeino
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
hva ville du sag- hva ville du ha sagt da?
2:
kautokeino_02uk
-
nei jeg ville jo sagt at vi har e # fin natur # jeg kan jo
+[pron=uklart]
bare spenne på skiene og gå rett ut døra eller fare
+[pron=uklart]
på skutertur når du vil eller
-
å # studere i # et # bra miljø # veldig internasjonal her vi er
+[pron=uklart]
både svensker og finske og russiske og
ov
kautokeino_02uk
-
mm # så du får både litt sånn urbanitet og litt # naturopplevelser og
ov + kautokeino_02uk
-
1:
mhm # så de studentene de
+[pron=uklart]
e fortrinnsvis e # e studenter med # samisk bakgrunn fra de ulike landene?
2:
* mm * ja
kautokeino_02uk
ov
-
eller òg # fins det òg andre som ... ?
kautokeino_02uk
-
nei det er jo # holdt på si det
+[pron=uklart]
rart men det er litt poplært å lese samisk selv om du ikke har samiske røtter # eller sånn samisk bakgrunn
-
men all undervisninga foregår på samisk # så da må du eventuelt først lære deg det
-
{uforståelig}
de er veldig populære de her # nybegynnerkursene om sommeren og språkbad
+[pron=uklart]
og sånn
ov
kautokeino_02uk
ov + kautokeino_02uk
-
1:
mm #
[fremre klikkelyd]
# er det noe som ikke er så bra med # Kautokeino?
2:
* mm
kautokeino_02uk
-
[fremre klikkelyd]
## ja altså hvis du kommer utenifra så er det kanskje litt kjedelig at ikke
[leende-]
du
+[pron=uklart]
forstår alt
[-leende]
-
så # det trur jeg at man kan føle seg litt ekskludert eller # e # så har du jo
+[pron=uklart]
ikke så mye fasiliteter som shopping og # altså # sånne ting
-
da må du kanskje reise litt det at det er litt langt vekk og # bussforbindelsene er kanskje ikke de beste # verken # tog eller
ov + kautokeino_02uk
-
1:
nei
{uforståelig}
# dere regner to timer til Alta sant?
2:
* ja
+[pron=uklart]
kautokeino_02uk
ov + kautokeino_02uk
-
1:
halvannen time # enn til S2 da?
2:
* ja
kautokeino_02uk
-
e # til S3 er det åtte mil # eller e grensen er det åtte mil
-
og så # vi har jo en bra
[leende-]
bensinstasjon rett på andre sida
[-leende]
{uforståelig}
-
kan kjøpe kjøtt og billig mat og
ov
kautokeino_02uk
-
ja ## til S2 er det kanskje like langt som til Alta
ov + kautokeino_02uk
-
1:
ok så det er det er ikke en plass en reiser det er jo ikke k- verdens navle det heller
2:
* nei
kautokeino_02uk
-
men Levi # derimot det er et svært skisted # så det er noe annet
+[pron=uklart]
kanskje # tre timer # det er veldig # stort
-
[pron=uklart-]
de har
[-pron=uklart]
akkurat åpna nytt badeland med tjueen bassenger trur jeg
ov + kautokeino_02uk
-
1:
ok # nettopp # ja # ja de får det til # finnene
2:
* mm
kautokeino_02uk
-
ja # de gjør det # absolutt
ov
-
kan du beskrive #
[fremre klikkelyd]
# boligen din? # og hvordan er den i forhold til der du vokste opp?
-
men du sa at du budde i en # kjell- kjelleren # hos tanta di
kautokeino_02uk
-
ja nei den er litt annerledes ## jeg liker gamle ting # så jeg har veldig mye sånn der
+[pron=uklart]
auksjonsting # og ting jeg har funnet på loftet
-
eller sånne ting som har vært i familien lenge # kombinert med veldig mye rosa # og lilla # så litt sånn derre gammelt og nytt # det liker jeg
-
så er det jo # ja # hvite vegger # ikke så store vinduer når det er kjeller
-
[fremre klikkelyd]
+[pron=uklart]
# e hadde jeg vært i Alta så hadd- Alta så hadde jeg sagt "kjeller" # ikke "kjeller"
ov
kautokeino_02uk
-
ja der hører du forskjell # men hadde hvis jeg hadde snakka med slektningene så hadde jeg sikkert sa- sagt "kjelleren"
+[pron=uklart]
ov + kautokeino_02uk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
du
[pron=uklart-]
har slektningene
[-pron=uklart]
i e Alta
2:
*
[pron=me-]
pappa sine
-
1:
slektninger i Alta
[-pron=me]
2:
mm
kautokeino_02uk
ov
kautokeino_02uk
ov + kautokeino_02uk
-
1:
mm # men da e # da takker jeg for praten
[latter]
2:
* ja
kautokeino_02uk
ov + kautokeino_02uk
-
1:
da er jeg gjennom lista her så # nå har vi sikkert fått det vi trenger
2:
* ja * håper du fikk noe
{uforståelig}
ov + kautokeino_02uk
-
1:
ja
+[leende]
det trur jeg # så nå ...
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
dere
+[lang=o]
+[pron=uklart]
gjør det
kautokeino_02uk
-
her i Alta og eller?
[-pron=me]
ov + kautokeino_02uk
-
1:
nei ikke i Alta men vi skal til Kvænangen i morgen
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
[fremre klikkelyd]
vi ku- skulle kanskje gjort det i Alta og men e
2:
kautokeino_02uk
-
ja der s- de har jo litt artig de sier jo "hue" # istedenfor "lue" # og # ja
(no speaker)
-
[avsluttende bemerkninger]