Program
of
Transcribed by Sine H. Bjordal,
version 8
of 150203
report - Intervju
(no speaker)
hna
-
[kremting]
da # da starter vi bare # nei du kan jo du kan fortelle meg hvor du er født hen # og vokst opp hen
kirkesdalen_03gm
-
ja jeg er nok født her på Bjerknes # og her er jeg oppvokst # og her bor jeg
+[pron=uklart]
fremdeles
[latter]
hna
kirkesdalen_03gm
-
her på samme gården ja det vil si det at # vi har jo e # de husene som var før de ble
+[lang=o]
jo for gamle så vi har jo bygd nytt ja
-
både fjøs og stue # og redskapshus og vedskjul og alt er bygd
hna + kirkesdalen_03gm
-
1:
ja # var det dere som bygde de nye husa da eller?
2:
*
{uforståelig}
kirkesdalen_03gm
-
ja # vi bygde jo da # vi bygde jo da em # fjøs eller driftsbygning i åtteogseksti
-
og e # så bygde vi nytt # våningshus da i åtteogsøtti
+[pron=uklart]
-
så e # det har vært mye # my- mye arbeid med de # med de husene ja # sia vi overtok # ja ja ## ja da
hna
-
men e hvordan var det å hvordan var det og vak- vokse opp i Kirkesdalen?
kirkesdalen_03gm
-
[sukking]
# tja # vi var jo ikke vant med annet # og da var det jo bra med folk i dalen
-
men e ## du vet den tida så var det dårlig med kommunikasjoner
-
det var det jeg # husker spesielt etter det jeg skulle begynne på skolen ## da var det
[sibilant]
da hadde vi to skolekretser i Kirkesdalen
-
den ene kaltes før Sandegen det var opp i dalen og den kalt- andre kaltes for Brunes og var nede i dalen
-
og akkurat # den høsten jeg skulle begynne på skolen så ble
+[lang=o]
skolen her i Bruneset nedlagt ## på grunn av at det var for lite elever
-
så jeg måtte gå da til Sandegen og det var # Sandegen skolekrets og det var seks kilometer en vei
-
så det var tøft mange ganger # sær når man var litt mørkeredd og
[latter]
-
men vi hadde jo gikk en par kilometer opp da så e så fikk jo selskap #
[sukking]
-
så e # da hadde vi nå # noen eldre søsken da som var med og fulgte meg # av og til # når det var dårlig vær og
+[pron=uklart]
sånt
hna
-
gikk dere på ski om vinteren da?
kirkesdalen_03gm
-
gikk på ski om vinteren ja # det gjorde
+[pron=uklart]
vi ## og e #
[fremre klikkelyd]
-
men jeg husker jeg gikk under krigen da # på skolen
-
og e # en dag jeg gikk hjem igjen fra skolen så var det en e # tysker som kjørte med hest # som nådde meg att opp i veien
-
han kjørte for øvrig post da i fra øverst i dalen og nedover til # forbi her og nedover til # Lysgård
+[pron=uklart]
-
så begynte stoppa han og bydde meg skyss # ja da # jeg satt satte meg nå på # kunne jo litt tysk på
+[pron=uklart]
den tida da så vi # forsto jo hverandre
-
og han e # sa at jeg måtte varsku når jeg kom hjem da ## men e jeg hadde jo som sagt lang vei og han spurte flere gang om ikke jeg var hjemkommet snart nei
-
og e til slutt så # kom jeg nå
[leende-]
hjem da
[-leende]
# og da synes han da at det var fryktelig lang skolevei # ja
-
og det så faktisk ut som han der karen han la opp ruta si etter nå skolen var slutt for # det var nesten ja
-
par i hvert fall to dager for uka så høvde sånn at han # kom kjørende og jeg fikk sitte på hjem
-
nå det begynte å li mot vår da så sa han det at om ikke jeg hadde e # ønska meg en # sykkel for å fare på
-
jo så sa jeg det har vi jo gjort men fans jo kj- nesten ikke sykler den tida
-
og hadde du en sykkel så var det ikke snakk om få tak i gummi
{uforståelig}
# dekk og slange for det var jo # rasjonering på alt
-
ja så gikk det nå ei stund så sa det at #
[fremre klikkelyd]
# nå skulle han ordne med en sykkel # men jeg måtte komme nedover til Rundhaugen og hente han
-
ja jeg var jo
[pron=uklart-]
i ville været
[-pron=uklart]
vet du # kom hjem og snakka med fatteren at han # hva
+[lang=o]
tyskeren hadde sagt
-
nei # det kom ikke på tale å få tak i noen tysk sykkel sa han
[latter]
# han var nå ikke så sæ- e veldig glad i disse tyskerene
-
men jeg holdt det
+[pron=uklart]
på mitt jeg sa at det var lang vei å gå på skolen jeg ville gjerne ha noen
+[pron=uklart]
sykkel
-
til slutt så ga han etter da # og da e hadde vi avtale med han tyskeren at han skulle legge den der sykkelen i e # viekjerra # ned med # e # Rundhaugbrua vi kalte det
-
så
+[pron=uklart]
skulle jeg kom og hente han ## og jeg fikk nå e # overtalt han pappa da til å sykle meg dit ##
[pron=uklart-]
det var en
[-pron=uklart]
ti kilometer nedover
-
når
+[pron=uklart]
jeg kom dit så lå sykkelen der ## og jeg brukte sykkelen da # på skolen # den tid jeg hadde igjen å gå på skolen
-
og det var jo det var jo veldig stort å få sykkel for det var jo e jeg var jo alene på skolen som hadde sykkel # det var jo veldig stort
-
så jeg har mange gang # sendt et takkens #
[latter]
ord til den tyskeren som ga meg en sykkel #
{uforståelig}
hørte aldri noe mer
+[pron=uklart]
-
jeg hadde nå sykkelen
+[pron=uklart]
til # til han var
[pron=uklart-]
utslitt og
[-pron=uklart]
jeg hørte aldri noe mer om at det var # tysk sykkel # så det var jo # det var jo bra
hna + kirkesdalen_03gm
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja da
-
1:
er det noen andre ting du husker fra em # jeg tenker på fra du var unge # noe # noe spesielt du
2:
*
[sukking]
kirkesdalen_03gm
-
e nei det var jo ikke nå spesielt vi var jo # vi var jo en stor familie
+[pron=uklart]
vi var nå ni søsken da
-
og vi hå- holdt jo veldig godt sammen i familien selvfølgelig
+[pron=uklart]
var jo som sagt rasjonering og e # og e #
[fremre klikkelyd]
-
og tunge tider sånn det var ikke
{uforståelig}
snakk om få tak i # tøyet sånn det var # det var e # men så # var så heldig at hun mor hun var syerske da
-
så hun sydde jo oppatt klærne etter de eldre # søsknene # hun snudde de ofte # og sydde opp igjen og det ble
+[lang=o]
jo # langt på vei som nytt det
-
så det ## det var nok hardt å være forelder i den tida
[pron=uklart-]
som han
[-pron=uklart]
hadde # stor ungeskokk # det var
-
men vi svalt ikke # og e # selv om det var lang skolevei så e ## trur ikke vi tok noe
+[pron=uklart]
skade av det
hna
kirkesdalen_03gm
hna
-
hva dere brukte gjøre på e # jeg tenker på på skolen når dere hadde # i pausen og sånn på skolen var det ## hva dere brukte å leke for noe? jeg vet ...
kirkesdalen_03gm
-
ja # om vinteren så hadde vi jo skibakken i nærheten # og da var det jo å hoppe den
+[pron=uklart]
# hopp og # og slalåm og
-
om sommertida så var det jo e # da slo vi ball ## og hoppet paradis og # kasta på stikka
[latter]
-
sånne enkle ting da det var jo ikke så mye hjelpemidler i den tida så
+[pron=uklart]
at vi måtte jo bare finne på ting sjøl
hna + kirkesdalen_03gm
-
1:
trur ikke det er så mange som vet hva e # som kaste på stikka
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
vet ikke om det gjøres lenger # så mye
2:
kirkesdalen_03gm
-
jo men det t- er
+[pron=uklart]
trur det holder på å e # blekne det her da
hna
-
ja hva det kan du fortelle hva det
kirkesdalen_03gm
-
ja da setter du opp # ei stikke da det kunne være en viekvist # og så skulle
+[pron=uklart]
vi stå så og så mange meter unna den kvisten
-
og da hadde den tida var det sånne store femøringer ## og det var mye brukt for å kaste på stikka
-
og så var det da stå for eksempel en # åtte ti meter unna så var det kaste # og de som kom nærmest stikka # de fikk da hive opp alle de
+[pron=uklart]
her myntene samla opp alle myntene
-
det kunne være det at du kunne hive flere gang # hvis du kom langt unna stikka så må du ta en ny femøring for k- komme nærmere
-
og
[pron=uklart-]
nå var det var
[-pron=uklart]
flere som har j- som gjorde det her da vet du så ble
+[lang=o]
det jo en hel haug med femøringer rundt den
+[pron=uklart]
stikka
-
var du så heldig å treffe stikka # så var du den første som fikk kaste opp de her
-
og e ## da em når en kasta opp det her så sa du enten krone eller mynt # hvis e de fleste # landa på kroner da # så fikk du jo de her # pengene
-
så var det opp til den neste da # den som var # nest nærmest så fikk han kaste opp # og sånn lekte de helt til var fritt for # mynter
-
så var det å begynne på nytt igjen #
[latter]
og p- # prøve og komme nærme stikka # eller treffe stikka som var det # beste
-
så det # sånn var nå det # og så brukte vi å kaste langsvenske # det var jo òg en e # mye brukt da den tida
-
der setter vi opp tre sånne # tre sånne m # ja # vi brukte jo kanskje vedskier #
-
lage til som ei lita kjegle # på en ja # tjue fem og tjue centimeter høye
-
og så var det to lag da vi hadde tre sånne kjegler på hver side # og så hadde vi # som regel seks kj- kjepper
-
de kunne være en ja femti seksti centimeter lange
-
og så var det om å gjøre å ## å hive i de kjeppane # jeg trur det var seks kjepper vi hadde jo
+[pron=uklart]
og så var om å gjøre å få ned alle de her kjeglene der da
-
og fikk du ned alle så hadde du jo vunnet ## det var mye brukt ## men e ## ja # det var vel ikke så enkelt det var vel å
-
slo du fikk du slått ned de her så ble
+[lang=o]
de oppattsatt akkurat der de datt ned # så det kunne bli lange mål til slutt
-
det kunne blir opp i en # opp i en fem og tjue tretti meter # og det var jo det som
[pron=uklart-]
gjorde det
[-pron=uklart]
at det spillet det kunne utarte seg og gå over lang tid
hna
kirkesdalen_03gm
-
ja # ja # men e # vi
+[leende]
måtte helst ikke begynne å kaste før at # før at bakken hadde # fastna #
-
[pron=uklart-]
for eksempel
[-pron=uklart]
om våren med samme var bart så var det veldig lurt å
-
eller det det var ikke så lurt å kaste da for da ble
+[lang=o]
det så oppkasta # marka ble
+[lang=o]
så oppkasta
-
så det så ikke pent ut akkurat
[latter]
# ja da
hna + kirkesdalen_03gm
-
1:
men det var det va- var det em # jeg tenker på når dere var hjemme da når dere ikke var på skolen # sånn om kveldene eller i helgene å # eller om sommeren
2:
-
1:
hva dere e # hva dere brukte å gjøre da? ## var det samme eller var det?
2:
* nei e
kirkesdalen_03gm
-
sommertida da brukte vi å være mye ut med elva # fiske # det det var mye gjort # og når var riktig
+[pron=uklart]
varmt så brukte vi å bade i elva
hna
kirkesdalen_03gm
-
ja da
[latter]
## og ellers så e arbeidet
+[pron=uklart]
vi nå på gården da # vi var nå med så lenge # ja i fra det vi var en tolv tretten år så var vi nå med og # hjalp til på gården
-
både i # våronn og # høyonn og # og høstonn # høstene var det mye bærplukking da
-
å drive med og # og så var det å gå turer da
-
så e vi visste jo ikke om nå annet så at vi # fant oss nå til rette med det # tilbudene vi hadde
hna
-
men dere var en familie som var glad i å glad i å gå på tur?
kirkesdalen_03gm
-
ja da # det var veldig koselig gå på tur og tenne bål og # det var det ## e ja
hna
-
brukte det være noe dans og sånn?
kirkesdalen_03gm
-
ja # det gjorde det # da hadde vi e # ja det var # litt eldre da de laga pl- sånne platter ute # så vi hadde # vi hadde plattdans
+[lang=x]
som vi kalte det av og til i helgene
-
men e da var det brukt grammafon som regel # grammafon og # i e ## etter hvert som årene gikk så kom jo det herre større radioer da med større høytalere i og
-
og de her pickupene # de kalte som er
+[pron=uklart]
brukte på grammofoner # så kobla vi de på radioen så vi fikk høytalere
+[pron=uklart]
-
og da ble
+[lang=o]
det jo bra musikk i forhold til
[pron=uklart-]
hva vi va vant til
[-pron=uklart]
[latter]
# det hendte jo noen hadde trekkspell da
+[pron=uklart]
# fele og
-
og spellemenn var nå mer sjeldne ## ja
hna
-
ja hva dere brukte å danse for noe?
kirkesdalen_03gm
-
nei det var nå helst vals og # tango og # ringlender da # masurka # det var det det gikk på # ja
hna
-
jeg tenker på e # hvordan e # hvordan vil du beskrive dialekten # i e # i Kirkesdal?
-
eller sånn tenk på hvordan det var før hvordan det er nå og # hva i forhold til andre plasser
kirkesdalen_03gm
-
ja # den dialekten ja den # den hadde jo vi med oss da # i og med at det var innflytterne e innflyttere her i fra e Østerdalen og # Gudbrandsdalen som kom oppover
-
så hadde jo vi med dialekta derifra # og vi var igrunn en sånn
[latter]
egen # folkerase i denne dalen til
+[pron=uklart]
at vi
-
vi blandet oss ikke med så mange andre og derfor så ble
+[lang=o]
e # holdt veldig lenge på dialekten # den har vi fremdeles
-
så e # men e # vi var jo litt sånn e ## vi var jo kanskje litt mobba for den dialekten vi hadde # før i tida
-
vi var litt mobba så vi var litt beskjedne når vi skulle snakke dialekt ## men e # etter hvert som årene gikk # og nå så har det jo blitt
-
nå for tida så er det jo # så er det jo bare fint # at man holdt på dialekt og prata dialekt # det har vi fått mange # mange rosendes ord for at vi holdt på dialekten
-
men som sagt før i tida så var det litt sånn #
[fremre klikkelyd]
# vi var litt mobba # på på dialekten
-
så e var ikke bestandig at vi var ## at vi e # poengerte at vi hadde den den dialekten ## var ikke det
hna
-
men syns du det har utv- endra seg noe siden # jeg tenker på når du når du var liten og # ungene i dag syns du det har forandra seg?
kirkesdalen_03gm
-
ja det er jo e enkelte uttrykk som holder på å bli borte da e
-
de første # som kom og bosatte seg i dalen de hadde jo spesiell # dialekt og # ordforråd # som e som holder på og kommer mer og mer bort
-
så e ## men ellers så er stort sett dialekten av de faste innboerene her i Kirkesdalen den er holdt ved like
-
men det er jo greit etter hvert som # som det kommer nye folk inn så blir den dialekta utvaska # med årene
hna
kirkesdalen_03gm
hna
-
ja ## men syns du den er hvordan er den i forhold til de andre dialektene rundt # er det
-
er på en måte alle dialektene # rundt kan du skille en # en kirkesdaling fra en rundhauging kan du?
kirkesdalen_03gm
-
ja da det er det er ikke det er ikke så lang avstand her i fra til Rundhaugen det blir jo bare en ti # ti # tolv tretten kilometer
-
{uforståelig}
for eksempel går nedover til # Bakkehaug # i grenda nedfor Rundhaugen # så prater jo de # litt annerledes enn vi gjør
-
de si jo "jeg" og "meg" og # og "deg" # mens vi vi vi nøyer oss bare med og seg "jeg" vi bruke bare en "e" om sjøl
[latter]
speaker#3
hna
kirkesdalen_03gm
-
og likeens på Rundhaugen og
{uforståelig}
da # vi har e # vi har
[pron=uklart-]
Jensberg Bakkhauggrenda
[-pron=uklart]
# og så har vi Nordmoen på andre sida
-
det prates litt forskjellig # ikke lenger e # kanskje en tre fire fem # kilometer # prates litt forskjellig
-
[pron=uklart-]
så har vi jo vi i
[-pron=uklart]
Kirkesdalen da vårt eget språk #
{uforståelig}
vår egen egen dialekt
[pron=uklart-]
kan du si
[-pron=uklart]
-
men e # med årene så e har vi nå funnet ut det at # etter hvert som vi får e # høre det at vi prater # ja akseptabelt og kanskje e bra dialekt
-
så e # så er vi mer
+[pron=uklart]
frimodig og bruker vår egen dialekt ## egne uttrykk # for vi vet at det er akseptert
-
og etter spesielt etter vi fikk # fikk noen diktere inn i dalen her
[latter]
-
så em # så
[pron=uklart-]
var det
[-pron=uklart]
ble
+[lang=o]
jo den e dialekten populær i og med det at det var jo skrevet på dialekt de her # de herre diktene og # visene som ble
+[lang=o]
laga
hna
-
av han Arne Lyngås tenker du på da?
kirkesdalen_03gm
-
ja # jeg tenker på han # og han ble
+[lang=o]
jo veldig akseptert for vi har jo for eksempel det # Mellembygd
+[pron=uklart]
mannskor de har jo e arrangert flere sanger # som han Arne Lyngås har dikta
-
og de er veldig godt mottatt både i nærmiljø og litt # litt utover # landet
hna
-
ja nei det e det der endrer seg voldsomt i forhold til ...
-
{avsluttende bemerkninger}