Program
of
Transcribed by Ingebjørg Før Gjermundsen,
version 6
of 120607
report - Intervju
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
ov + lakselv_04gk
-
1:
ja men da # har jeg # ei liste med spørsmål som vi tar utgangspunkt i når vi # gjør dette intervjuet
2:
* ja * mm
-
1:
em hvor hen er du født og oppvokst henne?
2:
lakselv_04gk
-
jeg er født og oppvokst i Porsanger
ov
-
ja # er det nærmere bestemt e
lakselv_04gk
ov + lakselv_04gk
-
1:
Stabbursnes det er ut- litt utover fjorden på ... ?
2:
* s-
lakselv_04gk
ov
lakselv_04gk
-
ja en og en halv mil cirka herifra # oppi
+[pron=uklart]
Stabbursdalen
ov + lakselv_04gk
-
1:
ja # den har jeg jo hørt om
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det er sikkert fint der?
2:
lakselv_04gk
-
ja da det er naturskjønt der
ov + lakselv_04gk
-
1:
ja
+[leende]
# har bare sett e film derfra
2:
* ja
lakselv_04gk
ov
-
mm ## hvordan var det å vokse opp der da?
lakselv_04gk + ov
-
1:
ja jeg vokste jo opp på et småbruk ## med # samisk som morsmål eller som hjemmespråk # begge mine foreldre er # var samisktalende
2:
-
1:
så e #
[fremre klikkelyd]
da var det å # bo der til du var syv år # og så flytte på internat ## e men ...
2:
*
[pron=me-]
så du e
ov + lakselv_04gk
-
1:
snakka samisk da du sånn
+[pron=uklart]
da du var liten?
[-pron=me]
2:
* ja jeg snakker f- ...
lakselv_04gk
-
ja jeg snakker samisk nå og
ov
lakselv_04gk
ov
-
ja # og em ja vi k-
{uforståelig}
det kommer litt spørsmål om det etterpå men em # kan ta # dette med #
[sugelyd]
## e hva er det første du kan huske ifra barndommen?
lakselv_04gk
-
ja det var at jeg ble passa av mine e min ti år eldre søster
-
jeg drev og f- gjorde ugagn eller et eller annet
+[leende]
[latter]
og jeg vet ikke hvor gammel jeg kunne være
ov
-
ja ## hvor henne gikk du på skole henne?
lakselv_04gk
ov
lakselv_04gk
ov
-
mm ## har du noen spesielle minner ifra s- ifra skoledagene?
lakselv_04gk
-
ja internatlive var jo tøft da # og når du var enspråklig samisk så # så var det ikke så greit
ov
-
nei ## og hvor langt er det fra Stabbursnes til Billefjord?
lakselv_04gk
-
det er vel en par mil maks
ov + lakselv_04gk
-
1:
par mil ja # så da reiste du hjemmefra ... ?
2:
* ja
lakselv_04gk
ov + lakselv_04gk
-
1:
ja # og kom heimatt til # lørdag ettermiddag?
2:
*
[pron=me-]
du
+[pron=uklart]
lakselv_04gk
-
ja # på i # i noen år # så var det sånn at i første klasse da gikk du på skolen i to uker og så var du hjemme i tre uker
[-pron=me]
-
for det var ikke n- det var så mye store kull på sekstitallet # så vi hadde ikke nok klasserom
-
så da bodde du på skolen da ikke sant fra mandag til lørdag ettermiddag
-
og e hjem igjen da og så # tilbake på mandag # og i andre klasse så var du på skolen i tre uker og så var du hjemme i to uker
ov
-
ja # nettopp ## ja det hvordan var dette der da?
lakselv_04gk
-
ja det var e ja ikke noe særlig
ov
lakselv_04gk
-
nei det var ikke noe særlig
ov + lakselv_04gk
-
1:
helt liten ja # og var det andre var det an- det var vel andre samiskspråklige selvsagt?
2:
* ja nei det var ...
lakselv_04gk
-
ja det var det men men fornorskingspolitikken eller den er jo veldig vellykka politikk da
ov + lakselv_04gk
-
1:
så dere fikk ikke lov å snakke?
2:
* så det ...
lakselv_04gk
-
e nei s- vi fikk ikke lov å snakke norsk # nei samisk mener jeg
ov
lakselv_04gk
-
nei nei ## var
+[pron=uklart]
jo internat og selv om e ## lov om fornorsking var oppheva da i niogfemti så så var det jo de samme folka som jobba på skolen og på på internatet så
ov + lakselv_04gk
-
1:
så de fortsatte med samme politikk?
2:
*
[pron=me-]
de fortsatte med
lakselv_04gk
-
samme politikken ja # ja ## så det var ganske tøft det når du er syv år og ikke kan snakke norsk og du du # du snakker jo ikke da
[-pron=me]
-
snakker jo ingen ting for du kan jo ikke snakke
[latter]
det språket som er lov å snakke
ov + lakselv_04gk
-
1:
mm # men ## i det du hadde inten- identifisert andre unger ## som som snakka samisk
2:
* ja * ja
-
1:
s- snakka dere samisk med hverandre # når dere fant mulighet til det?
2:
* nei nei *
[pron=me-]
nei vi
lakselv_04gk
-
turte ikke # jeg turte ikke hvert fall
[-pron=me]
ov
lakselv_04gk
-
nei # jeg kan ikke husker det i hvert fall at jeg at jeg snakka samisk på skolen eller på internatet
ov
lakselv_04gk
-
nei ## så jeg trudde vel at det ikke var lov å snakke samisk andre plasser enn hjemme liksom ## eller i bygda der i Stabbursnes
-
for jeg
+[pron=uklart]
jeg husker at
[kremting]
men jeg ve- om det var før eller etter jeg begynte på skolen det vet jeg ikke husker jeg ikke
-
men at jeg var med mi mor hit til Lakselv for å handle # da var det jo bussen # hit om morgenen og så tilbake igjen om ettermiddagen
-
så gikk jeg # hele dagen uten å snakke så når hun spurte meg så enten rista jeg på hodet eller nikka eller # sånn
-
så sier hun at "hvorfor snakker du ikke"?
-
"ja fordi at # jeg kan ikke norsk" # svarer jeg henne
ov + lakselv_04gk
-
1:
og hun spurte jo deg på samisk selvsagt?
2:
*
[pron=me-]
ja på samisk ja selvfølgelig
lakselv_04gk
-
for hun var jo enspråklig samisk ## funksjonelt enspråklig samisk men prøvde jo # e å snakke litt norsk da # men det var jo bare sånn
[-pron=me]
ov + lakselv_04gk
-
1:
[pron=uklart-]
men hva
[-pron=uklart]
husker du reaksjonen hen- hennes da?
2:
så ...
lakselv_04gk
-
ja jeg husker hun sa det at e at jo "du kan jo # du kan jo snakke samisk det er jo lov å snakke samisk her"
-
men det det trudde jeg at det ikke var
ov + lakselv_04gk
-
1:
nei ## tenk på det # det e ...
2:
* ja *
[pron=me-]
og det her er
lakselv_04gk
-
s- på sekstitallet ## sånn var det da
[-pron=me]
ov + lakselv_04gk
-
1:
det er ## noe å tenke på
+[leende]
# em ##
[fremre klikkelyd]
## men altså
2:
* ja
+[leende]
-
1:
hva tid hvor lang- husker du omtrent hvor lang tid det tok før du kunne nok norsk til at du måtte ## kunne snakke på skolen da?
2:
*
[sukking]
* ja
lakselv_04gk + ov
-
1:
ja # nei det v- det vet jeg ikke egentlig ## men e jeg trur ja ...
2:
* nei * men liksom an- når du kom til andreklasse
lakselv_04gk
-
noe sånt # noe sånt kan jeg tenke meg ## og jeg husker hvert fall jeg husker første skoledag som spikra altså for jeg skjønte jo ikke en dritt
[latter]
-
fordi at e ho- det var #
[fremre klikkelyd]
# vi hadde ei læ- lærerinne ifra Vennesla # og det # det i seg sjøl er er ikke så e lett
[latter]
-
og så kunne jo ikke hun et ord samisk # og hun synes bare alt var så eksotisk ## ikke sant
-
og vi var flere i klassen som ikke kunne norsk i det hele tatt men det var ikke veldig mange men vi var noen ## noen lot som de forsto
-
hvis at de hadde lært # noe hjemme ikke sant av eldre søsken eller sånn ## og # men jeg jeg trur ikke at de skjønte så mye egentlig men men
-
og da var det
[kremting]
# spørsmålet som # jeg husker
[pron=uklart-]
hvor jeg
[-pron=uklart]
satt og jeg husker # husker hele situasjonen
-
for jeg husker at jeg satt midt i klasserommet og jeg jeg mener det var fem rader med pulter
-
og så begynte det ved vindusrekka liksom et sp- det var to spørsmål som alle ungene skulle svare på foreldrene sto bak i klasserommet
-
og så liksom for det var jo ikke sånn derre førskole og sånn derre # prøveuke før ikke sant da kom du på skolen og så var du liksom begynt på skolen
-
og spørsmålet var "hva heter du?" # og "hva heter foreldrene dine?" # det var det du skulle svare på
-
og de eldre jeg har jo bare eldre søsken så de hadde trent på trent på det der der sånn at jeg kunne # hvis man spurte "hva heter du" så skulle jeg si lakselv_04gk
-
så det s- det skjønte jeg ## men "hva fa- hva heter foreldrene dine?" for det har ordet "foreldre" visste ikke jeg hva var
-
men
+[pron=uklart]
jeg visste om "mamma" og "pappa" ikke sant # men "foreldre" det var et begrep som ikke jeg ante hva var for noe
-
og jeg grudde meg # vet du det og det gikk nedover den rekka opp igjen # og så var det til min tur ikke sant men da var jo jeg så vettskremt at
-
at da begynte jeg bare å skrike liksom # så kom mor mi fram til meg og så # oversatte da # men ikke sant da var jo alle båtene gått ikke sant
-
da hadde hun vist for alle sammen at jeg ikke forsto noen ting for hun hadde oversatt til samisk # sant det gjorde vondt verre
-
så det der det husker jeg altså så det var helt grusomt
-
og det var to to setninger og du kunne ikke
[leende-]
svare på det en gang
[-leende]
fordi at det var # du forsto det ikke rett og slett
ov
-
men dette med at dere ikke fikk snakke samisk e var det noen represalier hvis hvis det ble gjort?
lakselv_04gk
-
ja da da fikk du tilsnakk altså ## "snakk norsk" ## "her skal du ikke snakke samisk" liksom
ov
lakselv_04gk
-
ja # ja # og vi bodde jo på internat ikke sant ## og så med fire- og seksmannsrom
ov + lakselv_04gk
-
1:
mm ## veit du om det var personale der som som kunne samisk?
2:
* ja ja
ov + lakselv_04gk
-
1:
og de òg # holdt fast ved politikken?
2:
* ja ja
lakselv_04gk
ov + lakselv_04gk
-
1:
hm ## jeg har jo hørt at det har vært liknende # jeg har hørt det fra # andre sida fra # Børselv # internatet der
2:
* ja
-
1:
2:
mm
-
1:
jeg visste ikke at det var på en måte samme politikk
2:
* ja
-
1:
2:
nei det er akkurat det samme
-
1:
e sjøl etter at den loven var # avskaffa
2:
* ja ja *
[pron=me-]
mens
lakselv_04gk
-
internatet blei jo avvikla da på i # syttito # for jeg bodde # det var hvert fall mens jeg gikk i sjette klasse # og jeg trur det var i syttito
[-pron=me]
ov
-
ja # har du fått noe opplæring e på samisk e i skoleverket?
lakselv_04gk
ov
lakselv_04gk
-
aldri # nei
+[hviskende]
for jeg var hele tida for gammel # liksom
ov + lakselv_04gk
-
1:
etter etter hvert som det kom
2:
* ja
lakselv_04gk
-
så jeg har tatt e samisk fra grunnskolenivå til universitetsnivå # i voksen alder
-
for det har # e det var liksom sånn mentalhygieniske tiltak jeg måtte bare det følte jeg
-
jeg ville lære det # morsmålet mitt jeg ville lære å # lese og skrive og # å klare meg liksom # for det var jo bare et muntlig språk ikke sant
-
jeg har jo bodd borte i så mange år jeg
+[pron=uklart]
# tjue år ifra # fra bygda eller # fra Porsanger så
-
så jeg
+[pron=uklart]
hadde bare et muntlig språk ikke sant og og jeg var ikke i stand til å lese ## e noe kunne ikke bokstaver eller noen ting
-
så det bare # bestemte jeg meg for at det skulle jeg gjøre ## så jeg har samisk grunnfag fra Universitetet i Tromsø ## og har undervist i skolen i i samisk da
ov
-
ja # men hva som er hva vil du si er det dominerende språket for deg i dag?
lakselv_04gk
ov + lakselv_04gk
-
1:
det er norsk det har blitt norsk?
2:
* m *
[pron=me-]
ja
lakselv_04gk
-
og dominerende ble den jo
+[pron=uklart]
allerede i barnealder
[-pron=me]
-
for jeg husker # jeg trur jeg # trur jeg husker når jeg begynte å drømme på norsk
ov
lakselv_04gk
-
ja # f- kanskje fjerde klasse eller noe ## ikke sant og da når du begynner i ube- i ubevisstheten å å å tenke på et annet språk # så er du funksjonelt tospråklig ## trur jeg
ov
-
mm ## ja # men du har budd mye vekk fra Porsanger?
lakselv_04gk
ov
lakselv_04gk
-
jeg bodde i em Alta på mens jeg gikk på videregående # så har jeg bodd i Molde # i ti år ## og så har jeg bodd i Tromsø ## i # gjennom studier og sånn # til sammen # syv år
ov + lakselv_04gk
-
1:
ok
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
har det em føler du at det har påvirka dialekten din den norske dialekten da?
2:
*
[pron=me-]
ja
lakselv_04gk
ov
-
så det
+[pron=uklart]
# snakker annerledes enn ...
lakselv_04gk
-
e ikke så mye altså jeg vet ikke på tonefall og det det trur jeg kanskje ikke men # jeg bruker altså personlige pronomen og sånn
ov
lakselv_04gk
ov
lakselv_04gk
-
ja ## de sier "jeg" og "meg"
ov + lakselv_04gk
-
1:
gjelder det og fra # jevnaldrende fra Bi- fra Billefjord?
2:
* ja
lakselv_04gk
ov + lakselv_04gk
-
1:
eller fra Stabbursnes?
2:
* ja Porsanger *
[pron=me-]
ja
lakselv_04gk + ov
-
1:
Stabbursnes ja
[-pron=me]
2:
* ja
ov + lakselv_04gk
-
1:
* de vil og si "jeg"?
2:
ja
lakselv_04gk
ov + lakselv_04gk
-
1:
mm
[latter]
2:
*
[pron=me-]
[latter]
lakselv_04gk
-
[leende-]
det trur jeg
[-leende]
## uten at jeg har tenkt så mye over det men i hvert fall veldig mange som # som ## som sier e som snakker sånn # her i Porsanger
[-pron=me]
ov + lakselv_04gk
-
1:
ja ## em har du vært noe eksponert for finsk da # eller kvensk # sånn i oppveksten?
2:
* nei ikke
lakselv_04gk
-
ne- nei altså far min var trespråklig ## men men han snakka jo ikke finsk hjemme ## han snakka jo med andre ute # sånn jeg hørte jo at han snakka finsk
-
så
+[pron=uklart]
men han vel kanskje ikke he- s- ## altså finsk var vel det språket kanskje # ja kanskje han kunne norsk og finsk sånn cirka det samme og
-
men det var jo samisk da
ov + lakselv_04gk
-
1:
ja # hans bakgrunn var # familiebakgrunnen er samisk?
2:
* det var jo bare *
[pron=me-]
ja
lakselv_04gk
-
er jo her fra # Stabbursnes han
[-pron=me]
ov + lakselv_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men e det var et gårdsbruk du kom fra sånn sjøsamisk som det kanskje blir kalt nå da
2:
*
[pron=me-]
ja sånn småbruk ja ja sånn ja ja # innlandsfiske
lakselv_04gk
-
og lakse-
+[pron=uklart]
og multebær og # hele pakken # og noen sauer og
[-pron=me]
ov + lakselv_04gk
-
1:
ja og litt fiske da # fra fjorden og?
2:
* ja
lakselv_04gk + ov
-
1:
nei # innlandsfiske
2:
*
[pron=me-]
innlandsfiske ja
lakselv_04gk
-
ja # han levde av laksefiske
[pron=uklart-]
vi er
[-pron=uklart]
#
[fremre klikkelyd]
elveeiere oppigjennom ## Stabbursdalen
[-pron=me]
ov + lakselv_04gk
-
1:
den er fiskerik den elva eller?
2:
*
[pron=me-]
ja
lakselv_04gk
-
den er det # ja
[-pron=me]
ov
-
[fremre klikkelyd]
## hvor henne bur du i dag da?
lakselv_04gk
ov
lakselv_04gk
ov
-
mm # og hvor lenge har du budd her?
lakselv_04gk
ov + lakselv_04gk
-
1:
m ## e hvis du skulle forsøke å lokke noen hit ## hva ville du ha sagt da?
2:
* mm
-
1:
å komme og bu her liksom
2:
lakselv_04gk
-
ja # at vi har e Norges mest fantastiske kommune når det gjelder natur ## at vi har vidde skog og fjell og sj- innsjøer og # f- alt
-
altså det er veldig veldig # bra muligheter for for friluftsliv # hvis du liker det
-
så har vi et godt kultur- e liv ## så det er limen # i ## mener jeg
ov + lakselv_04gk
-
1:
trur du du kan lokke noen med mangfold da # jeg tenker på det med
[leende-]
at det er trespråklig
[-leende]
?
2:
* trespråklige
ov + lakselv_04gk
-
1:
det er vel kanskje mer for de spesielt interesserte?
2:
* det kan *
[pron=me-]
ja det blir
lakselv_04gk
-
for spesielt interesserte men altså i noen altså sånn fagmiljøer så vil jo det være veldig spennende
[-pron=me]
ov
lakselv_04gk
-
ja ## så men jeg synes jo det er interessant da jeg jobber jo i e som en flerkulturell # person i Bibliotek-Norge
-
{sekvens med sensitive personopplysninger}
ov
-
m ## ja # er det noe som ikke er så bra med # med Porsanger # Lakselv?
lakselv_04gk
-
ja det er jo at e veldig mye av landarealet er bundet opp av en eller
+[pron=uklart]
anna # årsak
-
vi har jo naturreservater vi har landskapsvernområder og e svær nasjonalpark # og i tillegg så
-
en av de fineste områdene her i # her rundt Lakselv er jo bundet opp av Forsvaret # Hálkavárri og oppigjennom
+[pron=uklart]
der
ov + lakselv_04gk
-
1:
ok # er det skytefelt og sånt?
2:
*
[pron=me-]
ja
lakselv_04gk
-
så man ikke kan bevege seg fritt # så så det er f- veldig dumt
[-pron=me]
-
du kan bare bruke naturen mange plasser # men det du kan ikke gjøre noe der
-
jeg ser det altså vi som er grunneiere # kan ikke gjøre noen ting # får jo ikke lov å bygge noe på de eiendommene her # gjøre noen ting
-
så det er ulempen og så selvfølgelig en dårlig kommu- kommuneøkonomi da # det er jo også sånn men # penger er ikke alt
ov + lakselv_04gk
-
1:
[leende-]
nei nei
[-leende]
men er det stabilt folketall her eller?
2:
*
[pron=me-]
nei
lakselv_04gk
ov
lakselv_04gk
-
ja ## går mange mange hundre ned # vi er under fire tusen nå og det bekymrer
ov + lakselv_04gk
-
1:
mm ##
[sugelyd]
# ja ok # da e # trur jeg vi har det
2:
* ja
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}