Program
of
Transcribed by Astrid Marie Grov,
version 18
of 130121
report - Samtale- familie
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
lom_01um
-
[pron=uklart-]
vi
+[lang=o]
åt til
[-pron=uklart]
Trondheim i helga da ?
lom_02uk
-
ja vi
+[lang=o]
må
+[lang=o]
vel prøve få til en tur
lom_01um
lom_02uk
-
ja ## kan vi
+[lang=o]
ikke det da?
lom_01um
-
etter jeg er ferdig på arbeid
lom_02uk
-
ja hva tid blir du ferdig da?
lom_01um
-
jeg er ferdig når hun er halv fire
lom_02uk
lom_01um + lom_02uk
-
1:
mm ## skulle hatt med seg det kjøkkenet fra oppe hos
+[lang=o]
hun F1
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og ei benkeplate
2:
lom_02uk
-
ja ## da låner vi
+[lang=o]
tilhengeren åt far din da
lom_01um
-
ja han sa det vi
+[lang=o]
kunne bare bruke den men jeg vet ikke # hvordan
+[lang=o]
en skal få med s- benkeplata
lom_02uk
-
ja men hvis du får i stand att den der v- ee Galanten da?
lom_01um + lom_02uk
-
1:
ja jeg fått gjort det men vet det greier jeg sikkert ikke tess
+[lang=x]
## kan hende jeg skal prøve få ringt att i morgen
2:
-
1:
på dette opphoggeriet og få til noen deler så ## kunne vi
+[lang=o]
lagt bordplata baki der
2:
ja
lom_02uk
-
mm ## så kan mor og far din passe hund # i helga
lom_01um + lom_02uk
-
1:
ja det kan de sikkert
2:
* jeg ka- ...
lom_02uk
-
for da kommer vi
+[lang=o]
vel att lørdag # eller?
lom_01um
-
ja tenkte vi
+[lang=o]
kunne kanskje være på Stavsmartn etterpå
lom_02uk
-
å ja det er det au i helga da måta
+[lang=x]
lom_01um + lom_02uk
-
1:
han begynner den andre ## få se andre det er fredag da
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så
+[pron=uklart]
han varer til søndag så vi
+[lang=o]
kan ta dit ned på em # når vi
+[lang=o]
kommer att fra Trondheim da hvis vi
+[lang=o]
orker
2:
{uforståelig}
ja
-
1:
2:
mm
-
1:
men e ## jeg skulle nå hatt denne kjøkkeninnredninga nedi
+[lang=o]
kjelleren da
2:
lom_02uk
-
ja og så festa han baksterommet nede
+[pron=uklart]
der
lom_01um + lom_02uk
-
1:
ja sjøl han prata på han skulle leid
+[pron=uklart]
ut # vegger
+[pron=uklart]
nede
+[lang=o]
der
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så da er det egentlig bare få # få kledt dem disse her for baderomsplatene har vi
+[lang=o]
## som vi
+[lang=o]
skal ha på veggen
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og da kunne en egentlig reist det opp med en gang ## når vi
+[lang=o]
kommer att med det ## for lyktene og slik har vi
+[lang=o]
au så
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det skulle nå gå bra det
2:
lom_02uk
-
ja ## fikk du ringt etter mjukbrød i dag?
lom_01um + lom_02uk
-
1:
fikk melding fra
+[lang=o]
sjøla
+[lang=x]
nå ## hun har fått i
+[lang=o]
nå
2:
* hun plå-
-
1:
2:
ja
-
1:
men jeg har ikke ringt nei
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
men jeg kan ringe åt henne e ## nordi S1
2:
*
[fremre klikkelyd]
-
1:
2:
ja * ehe
-
1:
og høre om hun kan selge litt åt oss
2:
lom_02uk
-
skal e skal de på jakt disse derre ## andre eller # i helgen?
lom_01um + lom_02uk
-
1:
nja M1 spurte meg au om jeg skulle åt men ## men jeg ## jeg sa nå at vi
+[lang=o]
skulle åt Trondheim da sa jeg fredag
2:
-
1:
og lørdag så kunne jeg tenkt meg å være på Stavsmartn
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men da
+[pron=uklart]
## jeg t- jeg tviler på det
2:
lom_02uk
-
det er nå bare att ett dyr au nå da så vært godt vært ferdig med det
+[pron=uklart]
lom_01um
-
ja men det er ikke så farlig # om en ikke får i
+[lang=o]
det heller # vi
+[lang=o]
kan ta ##
{uforståelig}
# og spare seg til neste år
lom_02uk
-
mm ## å så dere kan få det neste år au da måta
+[lang=x]
?
lom_01um + lom_02uk
-
1:
ja ja da ## det nytter ikke å skyte det dyret der veit du så bi de ## har vi
+[lang=o]
mæssåm
+[lang=x]
til gode kan du si
2:
-
1:
2:
å * ja vel
-
1:
nei jeg trur vi
+[lang=o]
får satse på å komme
[pron=uklart-]
oss
+[lang=o]
til
[-pron=uklart]
Trondheim ## fått til den derre e # kjøkkeninnredninga der ## så du får noe
+[lang=o]
å ha baksteutstyret ditt i
2:
lom_02uk
-
ja ## det blir vel ferdig til påska avon
+[pron=uklart]
+[lang=x]
lom_01um + lom_02uk
-
1:
ja vi
+[lang=o]
må prøve det
2:
-
1:
2:
{uforståelig}
-
1:
få det i stand ## så vi
+[lang=o]
får begynt bake noe # mjukbrød
2:
lom_02uk
lom_01um + lom_02uk
-
1:
mørlefser og # halvbrød og
2:
-
1:
2:
ja
[kremting]
-
1:
skal bli artig det ## har du takke da?
2:
lom_02uk
-
nei men # jeg trur jeg kommer til ## få i gave en gang # til jul eller # gebursdag
lom_01um
-
hvem
+[lang=o]
fra
+[lang=o]
?
lom_02uk
-
mamma eller noe slik trur jeg
lom_01um + lom_02uk
-
1:
hun er ivrig på det dette der hun òg da måta
+[lang=x]
så ## ja da
2:
* ja
lom_02uk + lom_01um
-
1:
da vil jeg helst ha ei slik stor takke for ## mye bedre for da blir de ikke så s- # hvis en skal prøve å stelle til mjukbrød så blir det ikke så # små leiver
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
det blir det ikke
2:
*
[pron=me-]
en fordel
lom_01um + lom_02uk
-
1:
det ##
{uforståelig}
slik ei
[-pron=me]
2:
* så
lom_02uk + lom_01um
-
1:
[pron=uklart-]
med ei
[-pron=uklart]
lit- lita ei da veit du da blir det bare slik trekanter
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
det er mæssåm
+[lang=x]
ikke noe ved ## det er det ikke
2:
lom_01um + lom_02uk
-
1:
få det i stand med ## skal høre ved sjølen
+[lang=x]
om han har da # da for å få i det # eller begynt # nokså snart
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
han
+[pron=uklart]
skal ha på disse handreiene
+[lang=x]
ned til trappa au
2:
lom_02uk
-
å ja # ja de ligger ned n- på bakstrommet da
lom_01um
lom_02uk + lom_01um
-
1:
ja ### altså få e # ordna til ved varmtvannstanken kunne vi
+[lang=o]
nå gjort au
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og fått rydda ut av
+[lang=o]
der det skal være bad nede
2:
*
[pron=me-]
det er vi
+[lang=o]
nødt få
lom_01um + lom_02uk
-
1:
gjort e ## nokså fort ## få rydde ut
+[lang=o]
der nede # e ## noe ## jeg får inn denne benken der
[-pron=me]
2:
*
[kremting]
det skulle vi
+[lang=o]
kanskje gjort
lom_02uk
-
det skulle vi
+[lang=o]
vel gjort til helgen avon
+[lang=x]
lom_01um + lom_02uk
lom_02uk
-
når vi
+[lang=o]
kommer att med utstyr
lom_01um + lom_02uk
-
1:
i morgen ## baksterommet for jeg ...
2:
*
[pron=me-]
ikke i
lom_02uk
-
morgen avon
+[lang=x]
?
[-pron=me]
lom_01um + lom_02uk
-
1:
nei ikke i morgen da men
2:
* morgen er det ...
lom_02uk
lom_01um + lom_02uk
-
1:
i morgen har jeg gebursdagen min så det går ikke ## men vi
+[lang=o]
kan ta det ## torsdag ## torsdag kan vi
+[lang=o]
ta å få rydda nedi her
+[pron=uklart]
så jeg får inn denne benken
2:
* e * vi
+[lang=o]
kan ta det torsdag
-
1:
2:
ja
-
1:
når jeg får henta den
2:
lom_02uk
lom_01um
lom_02uk
-
vi
+[lang=o]
skulle s- hatt inn e # hagemøblementet ute her
lom_01um + lom_02uk
-
1:
ja skal få inn dem au ## han må snart til vaske noe avon
+[lang=x]
til jul
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
tenker jeg
2:
-
1:
2:
så e
-
1:
tenker det
2:
lom_02uk
-
skulle visst ha fått til
+[pron=uklart]
noen nye gardiner au
lom_01um + lom_02uk
-
1:
ja sjøla
+[lang=x]
dreiv prata om hun ville prøve # se etter noe gardiner åt oss au men
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
må jo finne ut hva
+[lang=o]
til farger du vil ha
2:
lom_02uk + lom_01um
-
1:
ja det er mæssåm
+[lang=x]
så dumt nå med lyset eller dumt med lyse gardiner da måta
+[lang=x]
når vi
+[lang=o]
e ## når det nærmer seg jul ## vi
+[lang=o]
må
+[lang=o]
ha hvite til sommers tenker jeg
2:
* ja
{uforståelig}
lom_01um
-
vi
+[lang=o]
vil ikke ha disse i sommer # eller neste sommer
lom_02uk
-
nei # de går i ett med veggen disse
lom_01um
-
får prøve noen andre da tenker jeg
lom_02uk + lom_01um
-
1:
ja ## så em
2:
-
1:
2:
ja da
-
1:
hva du har gjort på arbeid i dag?
2:
lom_01um + lom_02uk
-
1:
vært på Hamar ## en tur ## på Hamar etter # med en lastebil og
2:
* det stemmer det * ja
+[hviskende]
-
1:
så tok jeg toget fra der åt Lillehammer
{uforståelig}
en # ny en ## tok med en ny en fra der nedpå # fra Lillehammer åt Otta
2:
lom_02uk
lom_01um + lom_02uk
-
1:
ja jeg reiste halv åtte avon
+[lang=x]
gikk ## ja # trur det gikk en halvtime eller noe # fra jeg kom nedpå der til jeg reiste
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og kjørte på direkten
+[pron=uklart]
åt Hamar ## og kjørte de ned åt e bortpå stasjonen
2:
lom_02uk
lom_01um
-
mm # tok jeg toget fra der åt Lillehammer
lom_02uk
lom_01um
-
ringte jeg etter en nedpå Lillehammer som kom og henta meg # kjørte meg nedpå Scania
lom_02uk
-
så han kjørte deg heilt åt Otta att?
lom_01um + lom_02uk
-
1:
nei kjørte meg # nedpå stasjonen
2:
* å ja
-
1:
2:
ja
-
1:
så fe- tok jeg om
+[pron=uklart]
en lastebil fra der og til Otta att
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
som vi
+[lang=o]
skal klargjøre au da
2:
lom_02uk
-
var du inne på
{uforståelig}
og åt da måta?
lom_01um
lom_02uk
-
i dag # da jeg ringte åt deg?
lom_01um + lom_02uk
-
1:
mm
2:
-
1:
2:
ja
+[pron=uklart]
-
1:
det var jeg ## jeg har hatt en # lettvint dag
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
egentlig
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
lølig
+[lang=x]
reke litt
2:
lom_02uk
-
må
+[lang=o]
nå følge med på veien òg
lom_01um
-
mm ## skal vi
+[lang=o]
bruke disse fem tusen til hvis vi
+[lang=o]
# får dem da?
lom_02uk
-
[fremre klikkelyd]
## nei da # trur jeg vi
+[lang=o]
må
+[lang=o]
# åt Syden en tur ##
[snufsing]
# trur du ikke det?
lom_01um + lom_02uk
-
1:
ja om en får fri da så
2:
*
[pron=me-]
huff det er stusslig det au
lom_02uk
-
hvis vi
+[lang=o]
må reise om vinterstid
[-pron=me]
lom_01um + lom_02uk
-
1:
ja det som er fint avon
+[lang=x]
2:
*
[pron=uklart-]
og på
[-pron=uklart]
...
lom_02uk
lom_01um
-
reise
+[pron=uklart]
fra kulda her
lom_02uk + lom_01um
-
1:
men tenk på hvor
+[lang=o]
fint det er her da # mye snø og
2:
* om
+[pron=uklart]
vinteren?
lom_02uk
lom_01um + lom_02uk
-
1:
ja det er ikke f- mye særlig fint om vinteren støtt her heller # det er bedre komme seg til varmere strøk når det er kaldt her
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
ta dit ned om sommeren det er så varmt nede
+[pron=uklart]
der at
2:
[pron=me-]
hvis det er
lom_02uk
-
fem og tjue kuldegrader
[leende-]
her så er det
[-leende]
kanskje godt #
[snufsing]
[-pron=me]
lom_01um + lom_02uk
-
1:
å ja ## jeg trur det ## det trur jeg ## men
2:
-
1:
han varer sikkert ei stund så vi kan ta av
+[lang=o]
sommerferien vår ##
{uforståelig}
au da hvis det
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
hvis det blir så vi
+[lang=o]
vinner
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
det hadde nå vært lølig
+[lang=x]
da
2:
[pron=me-]
[pron=uklart-]
hvor
+[lang=o]
skulle
[-pron=uklart]
lom_02uk
-
vi
+[lang=o]
reist til
+[lang=o]
hen
+[lang=o]
da da?
[-pron=me]
lom_01um
lom_02uk
-
Hellas ## frodig og grønt
lom_01um
-
vært artig vært i Hellas en tur
lom_02uk
-
ja det hadde vært løyle
+[lang=x]
ja
lom_01um
-
var vi
+[lang=o]
nå i Spania
lom_02uk + lom_01um
-
1:
to år sia var vi
+[lang=o]
i Spania ## men der var det ikke noe særlig fint
2:
* to år sia
lom_01um + lom_02uk
-
1:
m # å jeg tykte nå det var fint der jeg men
2:
* på
lom_02uk
-
det var litte grann brent der vi
+[lang=o]
var
lom_01um
-
det var varmt # det var slik e ## det var mæssåm
+[lang=x]
varmsvidd der
lom_02uk + lom_01um
-
1:
ja ## men nå har jeg nå bare vært i Syden en gang da så da
+[latter]
# veit vi
+[lang=o]
ikke så tule
+[lang=x]
mye om det heller
2:
* nei
{uforståelig}
lom_01um
-
men det virker for at # høres nå slik ut på dem som har vært der # at det er frodig og fint i Hellas
lom_02uk + lom_01um
-
1:
mm ## ja bestemor di har nå vært der nå # ikke så leng- hun var der i fjor hun ## og de tykte at det var jelma
+[lang=x]
fint der
2:
* ja der var hun * hun var der i fjor hun
lom_01um
-
mm ## bestefar òg tykte det var finere der
lom_02uk + lom_01um
-
1:
ja ## for de e ## merka stor forskjell fra # der vi
+[lang=o]
var # eller der de var med oss
2:
-
1:
2:
ja ja ja
-
1:
ifra der de var
2:
lom_01um
-
{uforståelig}
pennen au jeg nå ## ikke råd med det
lom_02uk + lom_01um
-
1:
har vel # flere
2:
[latter]
lom_01um
-
ja nei det skal bli artig se hva det går
lom_02uk + lom_01um
-
1:
hva tid er # hva tid er du har fri e # i e # har du fri fra fredag # i jula?
2:
det skal det
lom_01um
-
ja # det har jeg ##
[pron=uklart-]
så skal
[-pron=uklart]
jeg på arbeid at den sju og tjuende # åtte og tjuende ## den åtte og tjuende går jeg på vakt
lom_02uk
-
ja # jeg trur jeg har fri fra # fra fredagen jeg og så til andre eller tredje
+[pron=uklart]
januar
lom_01um + lom_02uk
-
1:
har fri så lenge du
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
heldig
2:
lom_02uk + lom_01um
-
1:
tenker jeg # men det er godt au når skyldfolk # fra Sverige kommer hjem att så
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
godt f- vært
+[lang=o]
sammen med dem litt
2:
-
1:
2:
ja da
-
1:
hva
+[lang=o]
til bakst skal vi
+[lang=o]
ha i jula da? ## skryller
+[lang=x]
og
{uforståelig}
og
2:
lom_01um
-
skryllo
+[lang=x]
å
{uforståelig}
å ## nei det er vel det vanlige det sikkert
lom_02uk + lom_01um
-
1:
kransekake
+[pron=uklart]
2:
-
1:
2:
ja da
-
1:
ja og bestemor di har
{uforståelig}
tulle
+[lang=x]
gode
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
å hva de heter?
2:
lom_01um
-
jeg kommer ikke i hug vi
+[lang=o]
får ringe åt henne
lom_02uk + lom_01um
-
1:
nå vi j- e # hun steiker med jern # litt
+[pron=uklart]
spesiell
2:
* jernbakels?
lom_02uk
lom_01um
-
jeg veit ikke ## vi
+[lang=o]
får ringe åt henne og høre
lom_02uk
lom_01um
-
mm ## det skal bli artig når en får i orden noe nedi kjelleren her
lom_02uk
lom_01um + lom_02uk
-
1:
ja skal bli # spennende det ## og tenk når vi
+[lang=o]
får i orden badet nede da ## så
+[lang=o]
stort det blir
+[pron=uklart]
2:
*
{uforståelig}
* ja
lom_02uk + lom_01um
-
1:
men det viktigste er nå selvsagt bakstrommet og # og e og så b- og så # og så dette
+[pron=uklart]
derre ## ved varmtvannstanken der
2:
* bakstrommet først og fremst
-
1:
for da blir det mæssåm
+[lang=x]
en bod det er mæssåm
+[lang=x]
godt og hatt noen saker der au da
2:
lom_01um
-
[pron=uklart-]
det er
[-pron=uklart]
så mye saker der nå da til begynne med men
lom_02uk + lom_01um
-
1:
nei men den hvis en har e hvis en setter opp noen hyll- # hvis en setter opp noen hyller der
2:
*
{uforståelig}
-
1:
2:
ja hva da
-
1:
for eksempel å ha ## noe # ja hvis du # noe av
+[lang=o]
redskapene dine som du ikke du # trenger # hver dag da så er det godt å ha
2:
*
[pron=me-]
ja men du veit
lom_01um + lom_02uk
-
1:
det blir ikke istandstilt lissom kjellerstua enda heller så ## får bruke det til bod
{uforståelig}
blir det nå
2:
-
1:
og så ha et e # rom nedi # teknisk rom åt denne benken og slik
2:
lom_02uk
lom_01um
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}