Program
of
Transcribed by Astrid Marie Grov,
version 14
of 110210
report - Intervju
jk
-
hvor er du født # hen du ?
lom_02uk
-
[fremre klikkelyd]
# jeg er født ## på e # Lillestrøm egentlig
-
men e vi
+[lang=o]
flytta hit mens jeg var liten jentunge så e # da flytta vi
+[lang=o]
åt e # bestemor mi
-
og budde der lite grann ## altså flytta vi
+[lang=o]
åt e Sandvikstranden
-
og ## fra der att så flytta vi
+[lang=o]
åt e ved sida av
+[lang=o]
# bestemor åt mor mi ## da budde vi
+[lang=o]
der ## ei stund
jk
-
hvo- hvordan var det å å vokse opp i Lom tykte du # den gangen du var lita?
lom_02uk
-
[fremre klikkelyd]
## e ## jeg tykte det var tulle
+[lang=x]
løyle
+[lang=x]
## jeg gjorde det
-
tenker over # at nå så er det mæssåm
+[lang=x]
e ## ja var godt miljø og ## og slik
jk
-
kan du huske noe spesielt fra du var lita?
lom_02uk
-
[fremre klikkelyd]
# ja # vi
+[lang=o]
se ##
[fremre klikkelyd]
## jeg husker nå godt jeg gikk på Liaskolen iallfall
-
det var # vi
+[lang=o]
var ikke så t-
+[pron=uklart]
mange elever der men e # vi
+[lang=o]
var vel fem # stykker eller noe slikt tenker jeg
-
og det var ## en artig plass å gå på skole
-
det var det ja ## så e ## begynte jeg ##
[sugelyd]
jk
-
du gikk på skole i Lia ja # og og der trivdes du godt ja ## husker du noe spesielt fra der?
lom_02uk
-
[fremre klikkelyd]
## em ## noe
+[pron=uklart]
spesielt ja
jk
lom_02uk
-
jeg husker tulle
+[lang=x]
godt læreren der # stressa lærer ## det var det ## mye uteaktiviteter ## var det
-
[fremre klikkelyd]
## kasta snøball og
jk + lom_02uk
-
1:
husker du hva dere pleide å gjøre # når dere var fri # fra skolen om kvelden og slik?
2:
*
[sugelyd]
lom_02uk
-
nei da e pleide jeg som regel leike med bror min ## gravde snøhule og # bada og ##
[fremre klikkelyd]
jk
-
hv- hva var det du bygde sa du?
lom_02uk
jk
lom_02uk
jk
-
husker du noe anna fra fritida da du var unge?
lom_02uk
-
[kremting]
# ja ## messom
+[lang=x]
så lett komme på # noe nå i farta men e ## det dukker messom
+[lang=x]
opp att
jk
lom_02uk
-
[sukking]
## var nå stort sett være ute og gå på ski og ## bade og # bade var nå det beste jeg visste da
-
vi
+[lang=o]
bada nå jeg og bror min bada nå ## første april en gang for det at vi
+[lang=o]
stunda så # tulle
+[lang=x]
på å få bada
[latter]
-
og da var det is # etter kanten ## så # vi
+[lang=o]
va
{uforståelig}
når vi
+[lang=o]
kom opp att # og ## så
-
[pron=uklart-]
men enn
[-pron=uklart]
# eller da vi
+[lang=o]
budde # budde inn med
+[pron=uklart]
hun bestemor da # hadde vi
+[lang=o]
fast dagstid
+[lang=x]
+[pron=uklart]
om morgenen
-
for da sto hun nedi kjelleren og baka mjukbrød ## da var vi
+[lang=o]
der nede og # fikk prøvesmakt
jk
-
hm ## man kommer inn i det om man bare får # får litt tid på seg #
[fremre klikkelyd]
ja # da kommer en ja # heh ## m
-
hvis du tenker på dialekten din ## e ## der du vokste opp der e ## der taler de dialekt alle sammen der og?
lom_02uk
-
mhm ## det gjorde de # jeg p- jeg sjøl s- da vi
+[lang=o]
budde # som mor mi har p- fortalte meg att da
-
da prata bror min ## e dialekt ## og jeg prata bokmål når vi
+[lang=o]
budde på Lillestrøm
-
men med en gang vi
+[lang=o]
flytta hit oppover att så ble
+[lang=o]
det ## dialekt att
jk
-
mm # ja ## hvis når man spør deg om hva som er spesielt med dialekten din hva er det egentlig som er så spesielt da?
lom_02uk
-
[fremre klikkelyd]
## e ## hva som er spesielt ved dialekten min da?
-
ja # det ##
[fremre klikkelyd]
## det er nå e
-
vi
+[lang=o]
taler nå messom
+[lang=x]
tulle
+[lang=x]
grovt messom
+[lang=x]
da # det gjør vi
+[lang=o]
## grovt og fort
-
mange ganger jeg har hørt at # "kan du ikke si dette der en gang til" sier de # ratt
+[lang=x]
de som kommer fra utatil
+[lang=x]
# for de tykker vi
+[lang=o]
har så fin en dialekt
jk
-
hører du forskjell på dialekten i Vågå og Lom for eksempel?
lom_02uk
jk
-
hva da for eksempel veit du noe?
lom_02uk
-
e ## vagværene har mer e lange ## lange # ord
-
og sånn
+[pron=uklart]
# ja ## de har sikkert noe
+[lang=o]
på oss de med men det ## de har e ## en hører godt forskjell på Vågå og # Lom ja
jk + lom_02uk
-
1:
"vagværer er
+[pron=uklart]
ikke det beste jeg veit" sa
{uforståelig}
## og da svarte vagværen # "lomværer
+[lang=x]
er
+[pron=uklart]
ikke det beste jeg veit" ## hvor bor du hen i dag?
2:
* ja
[latter]
*
[latter]
lom_02uk
-
i dag bur jeg i Garmo ##
[fremre klikkelyd]
# i byggefeltet
jk
-
hvis du liksom skulle prøve å # lokke noen til å ## å komme hit # til å slå seg til her hva ville du si til dem da?
lom_02uk
-
[trekker pusten]
da ville jeg si det at det er beste plassen på jorda
[latter]
-
for det er jelma
+[lang=x]
godt e ## natur og ## bare sluttere
+[lang=x]
+[pron=uklart]
så kan du bare # gå åt skogen en tur og
-
på høsten kan du mesta
+[lang=x]
## plukke litt tyting
+[lang=x]
og # blåbær og
-
og ## skolevegen er jelma
+[lang=x]
fin og ## du slipper gå på trikken for å komme t- på skolen
jk
-
hm ## er det noe her # som du ikke synes er så bra?
lom_02uk
-
[fremre klikkelyd]
# hm ##
[pron=uklart-]
lite grann
[-pron=uklart]
ungdommen reiser fra ## det er ikke så særlig
-
men de må gjøre det for at det er ikke det er ikke utdanning åt dem her
-
[fremre klikkelyd]
# så da reiser de fra og da # er det som regel at de busetter seg der de kommer ## oftest
jk
-
ja ## em skal vi se #
[kremting]
# jeg veit ikke om du har noen kjennskap til gardsdrift men e # hvis du har d- hvis du har det # veit du noen forskjell på før og nå?
lom_02uk
jk
lom_02uk
jk + lom_02uk
-
1:
eller fra med du var unge for eksempel og nå # tru- er det noen forskjell?
2:
*
[fremre klikkelyd]
lom_02uk
-
ja det er store forskjeller # mjølkeanlegga og ## det er mye nyere # alt
-
det er det ikke e- jeg har nå bodd på gard ## bodd på gard e fra jeg var tolv år til jeg var # atten
-
så # det kom nå mye nyere ## ting ## på den stunda au ##
[fremre klikkelyd]
-
kom nå både det ene og det andre
jk
-
mm ### er det m # er det krøtter i fjøsa alle steder her nå veit du noe om det?
lom_02uk
-
e # det er nå noe krøtter au noen mjølkekyr men det er så mye som har slutta med mjølkekvote nå
-
så det er # det er stort sett # foringsdyr og # gris og ## og slik # øk
+[pron=uklart]
-
øka eller øka har nå kommet att mye ## mere nå tykker jeg # ser nå at det er på mere # plasser ## det er nå bra ## det er det
jk
-
du er du så gammel blitt at du har noen interesse av # det gamle Lom?
lom_02uk
-
ja det s- # begynner nå messom
+[lang=x]
e ## tykker det er tulle
+[lang=x]
artig å så se p- f- spesielt hos
+[lang=o]
bestemor nå
-
så jeg var var vært med henne og # revet e # en skåle # da finner en att # mye gamma- gamle ting
-
gamle ovner og ## som hun har ## har ratt
+[lang=x]
fått av
+[lang=o]
oldemor si og
-
og så ## hadde ## gamle slike ## jeg veit ikke hva
+[lang=o]
de kalte dem jeg men det var
-
det ser messom
+[lang=x]
ut som ei vugge # men så er det to # små slike stetter under på dem det er slik flettekorg messom
+[lang=x]
jk
lom_02uk
-
nei det jeg vet ikke hva
+[lang=o]
de har hatt det til men
-
nei så det var tulle
+[lang=x]
artig # rote og ruske i # gamle ting
jk
-
tidligere her så var vi inne på det her at ungdommen reiser og ## og blir borte fra bygda
-
og det dette med fraflytting er nå et problem som kommer opp att og opp att og opp att
-
har du noen idé om hva som skal til for at e # å få de unge til å bli værende?
lom_02uk
-
[fremre klikkelyd]
## e ## skulle hatt arbeid åt dem ## skulle e
-
men det er # Lom er så lite e s- er så lite det veit du at det er ikke # det er ikke
-
det er ikke arbeid som de e # kan ha ## her ## stort sett
-
noen har nå kommet att att ## men
-
men de de har nå prøvd og fått dem til å komme åt Lom att da ## det var nå oppe i fjor ## at de skulle prøve å få ## folk attende att åt bygda ## men # hm ## hm
jk + lom_02uk
-
1:
kommer du på noe annet du har lyst til å fortelle om?
2:
[sugelyd]
-
1:
2:
[fremre klikkelyd]
-
1:
dialektprøver
2:
lom_02uk
-
ja ## tulle
+[lang=x]
trauvale
+[lang=x]
en kommer ikke på # alt messom
+[lang=x]
i # farten
jk + lom_02uk
-
1:
nei ## etterpå når
{uforståelig}
2:
[pron=me-]
en kommer
lom_02uk
-
på det etterpå da måta
+[lang=x]
[-pron=me]
jk
-
etterpå når det blir kvelden og dette er ferdig så sier du "å nei at jeg ikke s- fortalte det"
lom_02uk
jk
-
ja ## hvor- hvor hvor mange fingre er dette?
lom_02uk
jk
-
du sier bare "to" du ## du sier ikke "to" fingre?
lom_02uk
-
[leende-]
nei da sier jeg "to"
[-leende]
jk + lom_02uk
-
1:
det hender du sier "to" ja # ja # j- men ikke # og "to" kanskje?
2:
*
[pron=me-]
"to"
lom_02uk
jk
lom_02uk
jk
lom_02uk
-
stort sett "to" ##
[snufsing]
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}