Program
of
Transcribed by Sine Bjordal,
version 21
of 130806
report - Samtale - venner
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
myre_02uk
-
ja er noe du
+[leende]
vil prate om?
myre_01um + myre_02uk
-
1:
[latter]
# tja # jeg vet ikke # det
2:
*
[pron=me-]
nei ikke
-
1:
2:
jeg heller
[-pron=me]
-
1:
{uforståelig}
+[leende]
vanskelig å prate på kommando
2:
* hø-
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja
+[leende]
2:
*
[latter]
myre_02uk + ov
-
1:
ellers så prater man ...
2:
*
[pron=me-]
eller dere kan prate
ov + myre_01um
-
1:
litt om e barndommen for eksempel det er ofte # greit å begynne med # det dere gjorde på og
[-pron=me]
2:
* tja
myre_02uk + myre_01um
-
1:
eller
+[pron=uklart]
biler eller noe sånt da
{uforståelig}
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så du jeg fått bilen min i orden?
2:
myre_01um
myre_02uk
-
mm # ikke verst #
[sugelyd]
# ja # nå funker han som bare det
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
nei nå er alt i orden
+[latter]
# ja
2:
*
[latter]
* ja
myre_01um + myre_02uk
-
1:
men er jo greit å ha bilen i orden # er jo det
2:
* ja det er det
myre_02uk + myre_01um
-
1:
fordi om man bor sentralt så er det nå greit å ha # ha den
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
å det
+[leende]
# ja har du noe nytt?
2:
*
[latter]
myre_01um
myre_02uk
myre_01um
myre_02uk
-
[hviskende-]
ja det er lite det
[-hviskende]
myre_01um + myre_02uk
-
1:
det er det ## det er jo vanskelig å prate når man ikke får prate skit om noen
2:
*
[fremre klikkelyd]
myre_02uk + myre_01um
-
1:
om noen ja
[latter]
ja da er mye å fortelle hvis at
2:
[latter]
* ja
+[leende]
* ja da er det
myre_02uk
-
ja da kunne jeg ha snakka i
+[leende]
en time i strekk
myre_01um
-
hvordan
+[lang=o]
det går med den er motorsportklubben?
myre_02uk
-
{uforståelig}
det veit ikke
myre_01um + myre_02uk
-
1:
veit du ikke du med i den jo
2:
* nei jeg
myre_02uk + myre_01um
-
1:
jo da # men det er jo lite møter
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
men så var det nå et møte men så kom jeg meg ikke #
[fremre klikkelyd]
jo
+[pron=uklart]
midt i leggetida hennes så
2:
* akkurat
-
1:
2:
ja ja det er jo
-
1:
nei da jeg tror han de
[sukking]
det det er nå snart ferd- eller den er nå ferdigravd men # måtte ha blitt ferdig og fått # det er jo artig
2:
* mm * ja
myre_01um
-
det er derfor du har fått bilen i orden
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[leende-]
er det ja
[-leende]
# eneste der han funker
[latter]
er å kjøre på bane
2:
*
[latter]
* ja
-
1:
skal du ha deg bil du?
2:
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ei jeg veit ikke # det ## man får nå vel leid seg en bil #
[hviskende-]
jeg vet ikke faen
+[pron=uklart]
[-hviskende]
2:
* ja
+[hviskende]
myre_02uk + myre_01um
-
1:
etter hvert så blir det jo sånn
2:
*
[pron=me-]
det koster jo
myre_01um + myre_02uk
-
1:
noe å skal ha det det er jo
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja det gjør
myre_02uk + myre_01um
-
1:
det # og så ja jeg vet ikke hva det koster kanskje ...
[-pron=me]
2:
[pron=me-]
det er jo ikke bare å dra
myre_01um + myre_02uk
-
1:
i en gammel bil
{uforståelig}
en må jo
[-pron=me]
2:
* nei *
[pron=me-]
tjue
myre_02uk + myre_01um
-
1:
tusen kanskje for en bil # bare bilen eller du trenger
+[pron=uklart]
jo ikke det heller
[-pron=me]
2:
* ja *
[pron=me-]
ja
myre_01um
-
og så må du få ordne sånn der grind og sånn her
[-pron=me]
myre_02uk + myre_01um
-
1:
sånn veltebur og så må du ha # ja så kan det ikke være turbo på den og # ja
2:
* ja
-
1:
nei da det er ikke men etter hvert så tror jeg eller det som vi har snakka om det er nå det at det skal # gå an til å leie ## biler # hos klubben
2:
* mm
-
1:
og så så kjøpe sånn her små sånne ATVer til unger # og fø- voksne da så det blir artig
2:
* ja
-
1:
2:
ja det blir vel
{uforståelig}
-
1:
du er dere
+[lang=o]
ikke på havet?
2:
myre_01um
-
nei var nå dårlig vær i dag så
myre_02uk
-
å ja # ja er det bra med?
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
er det det?
2:
*
[pron=me-]
det
myre_01um + myre_02uk
-
1:
er det
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
[latter]
-
1:
så
2:
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja det er bra # er det torsk?
2:
*
{uforståelig}
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja ## det
+[pron=uklart]
var nå godt å få seg en dag fri # pina så lemster i nevene jeg ligger og sover så går nevene hele tida
2:
* ja det er det * de gjør det
[latter]
-
1:
til s- til slutt så stivner de
{uforståelig}
# å
+[pron=uklart]
faen ikke får # får bevegd meg noen leier
+[pron=uklart]
med dem og
2:
ja
+[leende]
* å herregud * nei
myre_02uk + myre_01um
-
1:
men kommer du til å være hjemme nå når?
2:
nei
+[pron=uklart]
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nja når # hun ringer når hun når hun ringer så # så blir vel
+[pron=uklart]
2:
* ja * når det skjer
[latter]
* ja
myre_02uk
-
[fremre klikkelyd]
hvis dere
+[lang=o]
er midt uti # egga og så
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nei han har nå lovet at vi skal ta p- # ta ombord # så lenge vi får bruke oss og gå på land og så
2:
* har han gjort det? * ja
myre_02uk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
[sugelyd]
# se om han når i det # det kan nå bli # spø- ...
2:
* ja det er jo artig * det kan jo
myre_02uk + myre_01um
-
1:
herregud fra man farer # innover så kan jo ta lang tid før
2:
*
[pron=me-]
ja det
myre_01um + myre_02uk
-
1:
kan jo det så # men jeg kommer ser for meg kommer f- til og kjører i fra meg tre sertifikat før jeg kommer inn åt Sortland
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja det
myre_02uk + myre_01um
-
1:
kan godt hende
+[leende]
[latter]
[-pron=me]
2:
*
[latter]
myre_01um + myre_02uk
-
1:
får høre med han M1 om jeg får låne b- hans bil
2:
* blåb- ja
myre_02uk
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
får gjøre det ##
[fremre klikkelyd]
nei det blir spennende ##
[latter]
2:
* så det
-
1:
du vi skal fortelle om foreningsliv # hvor det går med e foreninger på Strengelvåg
[latter]
mor di er ikke hun med # i noe # slags
2:
* foreningsliv *
[latter]
*
{uforståelig}
* jo * trur jeg nå det
myre_02uk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
jeg veit da faen
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
jeg trudde de
myre_02uk
-
skulle ha seg sånn her strikkeklubb der ute
[-pron=me]
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja # det skulle man jo ha vært med på
2:
-
1:
2:
tja
-
1:
[fremre klikkelyd]
# og hva man kan finne på i Oslo # ja mye mer enn her i hvert fall # eller
2:
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[hviskende-]
litt mer i hvert fall
[-hviskende]
#
[latter]
2:
-
1:
2:
tja ## det er mulig det
-
1:
ja ja har dere
+[lang=o]
kjæledyr dere
+[lang=o]
?
2:
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nei
2:
-
1:
2:
nei
+[leende]
[latter]
-
1:
har hybelkaniner
2:
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja
+[leende]
jeg har noen stykker jeg også ## tenkte jeg skulle ta dem
2:
*
{uforståelig}
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja da de er
2:
-
1:
2:
så er
+[pron=uklart]
-
1:
men ligger nå i ro hvis man helst vil at de skal ligge i ro så
2:
myre_01um + myre_02uk
-
1:
og da har jo du noen snille # hybelkaniner
2:
*
[pron=me-]
ja de er
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ganske de får ikke blir så veldig store men litt
{uforståelig}
#
[latter]
[-pron=me]
2:
* å ja
myre_01um + myre_02uk
-
1:
m pina så jeg bodde på hybel
{uforståelig}
kom heim # nei jeg kom på hybelen etter ## etter ei helg hjemme da # da gjødde de jo pina til meg
2:
* ja
+[leende]
-
1:
* var nå en kveld jeg lå på sofaen og så på tv # film eller hva det var ## tror jeg åt en sånn der # sånn der M
2:
ja # uff nei da det blir ikke så stor
-
1:
og så datt der en M nedpå golvet # han for nå under sofaen da hørte jeg pina
[lydmalende ord]
[latter]
2:
* ja *
[latter]
ja
+[leende]
-
1:
[latter]
# så e # jo da
2:
*
[latter]
myre_02uk
-
e # de er ikke så snille da men holder de seg nå under sofaen så er det nå greit
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja #
{uforståelig}
# de begynner å bite så er det vondt og
2:
*
[pron=me-]
ja
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[hviskende-]
det er nå ikke så verst
[-hviskende]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
[hviskende-]
ikke
myre_01um
-
så bra
[-hviskende]
[-pron=me]
myre_02uk + myre_01um
-
1:
nei
+[leende]
# du skal dere
+[lang=o]
fortsette å bo der oppe eller har dere funnet dere
+[lang=o]
...
2:
* nei
myre_01um + myre_02uk
-
1:
men vi må nå bare vente til vi finner noe ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
han må finne det rette # å kjøpe
2:
myre_02uk
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja ## det er jo nesten ikkj- det er jo ikke så mye til salgs # han M2 og F1 skal jo selge på Klo
2:
* få sitt eget * nei det er jo bare gammelt
{uforståelig}
-
1:
2:
ja
-
1:
men det er nå
+[pron=uklart]
på Klo
2:
jeg skal ikke til Klo
myre_02uk
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
synes du ikke?
2:
* nei
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[hosting]
# enn han ...
2:
*
[pron=me-]
jeg skal flytte
myre_01um + myre_02uk
-
1:
til Klo den dagen de
+[pron=uklart]
den
+[pron=uklart]
ligger i horisontal stilling og
{uforståelig}
# blir kjørt utover
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
[latter]
# ja da kan du ligge på Klo
-
1:
får meg leilighet med torvtak
2:
er god plass
myre_02uk
-
d- ja trur du må det # ja enn e hos han M3 eller der på Strengelvåg i det huset?
myre_01um
myre_02uk
-
har dere
+[lang=o]
vært og sett på det?
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nei # jeg veit det er et bra hus
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men em ## det er jo det her med sertifikat
2:
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[fremre klikkelyd]
spenn henne i ## ræva så hun kommer seg
+[leende]
# men det k- # er jo dyrt det er det jo
2:
* ja det *
[latter]
* det
myre_01um
-
det er jo d- det koster jo det gjør det jo
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja en blir jo fort en tretti tusen hvis at
2:
* ja
myre_01um + myre_02uk
-
1:
hadde det vært bedre bussforhold utover så har
{uforståelig}
vært
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men det
2:
myre_02uk + myre_01um
-
1:
det har nå bare e kl- #
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
det er nå e stort sett
myre_01um + myre_02uk
-
1:
bare skolebussene jeg vet da faen hva som går
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei jeg trur det går et
myre_02uk + myre_01um
-
1:
par stykker utenom det
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja det er mulig
-
1:
hvis det går så mye ## er ikke helt sikker
2:
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
men på Myre tror jeg nå ikke det er noe
2:
*
{uforståelig}
myre_02uk + myre_01um
-
1:
å ja tror du det # er nå hva det er slag hva godteri
2:
* nei *
[pron=me-]
det er jo kamfer
myre_02uk + myre_02uk
myre_02uk + myre_01um
myre_01um + myre_02uk
-
1:
kandis # dæven steike kandis # det er nå godt
2:
* hva tror vi får røyke her inne?
myre_01um
myre_02uk
-
[hviskende-]
jeg tror ikke det
[-hviskende]
## akkurat
+[pron=uklart]
som man sitter i et avhør
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja det er det jo # jeg har
+[pron=uklart]
aldri vært i et avhør
{uforståelig}
kun en gang ## det blei tatt over telefon
2:
[latter]
myre_02uk + myre_01um
-
1:
å ja ## tror du du kan fortelle hvorfor
[latter]
2:
*
[latter]
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nei det skulle vel ikke være noe sensitiv informasjon her så
2:
*
[pron=me-]
nei det
myre_02uk
-
kanskje var litt sånn ## ja ja # er hun hjemme nå da?
[-pron=me]
myre_01um
myre_02uk
-
[fremre klikkelyd]
var kanskje det vi ikke skulle snakke om
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja ja
2:
-
1:
2:
[latter]
-
1:
[latter]
## når du sier du hadde fått bilen i orden
2:
*
[pron=me-]
ja
myre_02uk + myre_01um
-
1:
da det er # supert # pappa m- ...
[-pron=me]
2:
* ja *
[pron=me-]
sykler
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
nei
+[leende]
[latter]
# nei det er heller dårlig
2:
*
[latter]
myre_01um
-
m # ja
+[pron=uklart]
faen jeg fikk sø- # sykkelen stjålet #
{uforståelig}
myre_02uk
-
[fremre klikkelyd]
hvo- der oppe?
myre_01um
-
nei når vi bodde på Sommerøya
myre_02uk
-
[latter]
# ja du brukte den mange ganger da?
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja den hadde jeg jo kjøpt sia jeg var ## m # kjøpte den da jeg var femten så har brukt den
2:
*
[latter]
[leende-]
å ja
[-leende]
-
1:
nei jeg var nå ikke så gammel tolv
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
var kjempesykkel
2:
myre_02uk + myre_01um
-
1:
som er stjålet # du hadde ikke funnet han?
2:
* ja
myre_01um
myre_01um + myre_02uk
-
1:
[hviskende-]
å ja
[-hviskende]
#
{uforståelig}
du kan ønske deg en
2:
* jeg fant barnestolen
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ønske deg i julegave # bursdagsgave ##
{uforståelig}
2:
* ja
myre_01um
-
nei jeg ønska meg skruvdriv
+[lang=x]
myre_02uk
-
ja
+[latter]
liksom greit slipper du å sykle
myre_01um
-
fikk jeg meg en sånn fin verktøykoffert hos hun sviger
myre_02uk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja ## var nesten så jeg fikk klump
{uforståelig}
[leende-]
klump i halsen
[-leende]
[latter]
2:
* har du hatt nå?
[latter]
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja har du hatt nå?
2:
* m
myre_01um
myre_02uk
myre_01um
myre_02uk
-
samme dato som han ## å M4
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
hm
2:
-
1:
2:
[fremre klikkelyd]
-
1:
ja hva du fikk hos hun # berta?
2:
myre_01um
myre_02uk
-
{uforståelig}
# det #
[latter]
[leende-]
passer åt deg
[-leende]
myre_01um + myre_02uk
-
1:
tja ## nei hva i faen jeg fikk hos hun blomster # nei det var på valentinsdagen
2:
[latter]
* mm
myre_02uk
-
og dæsjken
+[lang=x]
# får du sånn da?
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[latter]
# ja jeg tviler ikke # var ikke verst
2:
*
[latter]
myre_01um
-
nei ##
[pron=uklart-]
hau
+[lang=x]
da
[-pron=uklart]
(no speaker)
myre_01um + myre_02uk
-
1:
jo det ##
[pron=uklart-]
ja det sto
[-pron=uklart]
2:
*
{uforståelig}
myre_02uk
-
med det noe sykling sykkel og barnevogn det er jo ikke heilt e # bra ## så jeg går
myre_01um
myre_02uk
-
ja ja # to ganger
+[pron=uklart]
eller to dager jeg går til Strengelvåg og tilbake # gikk jeg forbi fem elger # i forgårs #
{uforståelig}
# var ikke helt høg i hatten
myre_01um + myre_02uk
-
1:
d- det var ikke samme elgen som du traff på
2:
*
[pron=me-]
nei
myre_02uk + myre_01um
-
1:
kunne godt hende # hva du tror # han så meg "det der er hun derre som"
+[leende]
[-pron=me]
2:
*
[latter]
-
1:
jeg så i avisen nå var i Dagbladet så lå der ute # ei dame som hadde blitt angrepet av elg
2:
-
1:
hadde
+[pron=uklart]
hun # brakk et e # ribbein eller noe sånt # så jeg tenkte nå
2:
myre_01um + myre_02uk
-
1:
{uforståelig}
jeg så på nyhetene det var jo ei i ifra ##
[fremre klikkelyd]
# e Ballangen
2:
-
1:
der de var så djevelsk plaga med elg # var jo pina en # femten tjue stykker nedpå ei mark der sånn
2:
ja * mm * men det er jo masse her og * oi helsike
myre_02uk + myre_01um
-
1:
jammen jeg så nå vi gikk altså ifra Kirkegården og så # ja der M5 bor # midt over Haugan var der de var
2:
* mm
-
1:
og de hadde kryssa veien # hele tida # de hadde gått # og jeg var så redd
2:
* mm
-
1:
sa jeg til hun F2 # at e # "ja nå skal vi se om e # vi ser dem" og pina
+[leende]
det der sto de og
+[leende]
og # å hvor redd jeg var
2:
*
[latter]
-
1:
2:
tja
-
1:
men de er jo skumle hvis det plutselig så
2:
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja hvis de føler seg trua så kan de jo kanskje men ...
2:
*
[pron=me-]
[fremre klikkelyd]
ja men de var nå kanskje
myre_02uk + myre_01um
-
1:
to hundre meter unna så men uansett de er jo ## med barnevogn og alt # ikke bare bare å springe
[-pron=me]
2:
* ja * m *
[pusting]
myre_01um
-
ja du får ta hagla med deg
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja
[leende-]
jeg skal pina det gjør det
[-leende]
legge henne under vogna
[latter]
2:
*
[latter]
ja
[latter]
-
1:
jeg skal høre med han M6
{uforståelig}
låne luft- luftgeværet
2:
-
1:
2:
tja
-
1:
hm
2:
myre_01um + myre_02uk
-
1:
når jeg var der tidligere i høst da holdt jeg pina på å kjøre på en nedpå ##
[fremre klikkelyd]
forbi alsåkrysset der og så inn nei alsåkrysset og # ambulansestasjon der
2:
* å ja
-
1:
2:
sier du det?
-
1:
jeg kom nedpå # det her var jo ja var i midnattstida skulle på arbeid #
{uforståelig}
## og i helvetes fart innover der
2:
* mm
-
1:
2:
[latter]
# ja men det er faen meg
-
1:
har det ikke vært for gode dekk og # og en god bil så gud hjelpe meg
2:
* var det nå i vinter?
myre_01um
myre_02uk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
jeg sto halvanna meter ifra han
{uforståelig}
bråstopp
2:
* å fy faen ja sto han bare?
myre_01um
-
han sto bare der # pina som han var paralysert
myre_02uk + myre_01um
-
1:
mm # sto og kikka på bilen da # for de ser sikkert bare lysene og så
2:
ja * ja *
[pron=me-]
ja ja
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja # jeg tok bilde
{uforståelig}
med telefon og flere bilder # var faen ikke reaksjon
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
[fremre klikkelyd]
her
+[pron=uklart]
at du torde jeg hadde
myre_02uk
-
faen sikkert rygga
[latter]
til Myre
[latter]
# kjørt andre veien
[-pron=me]
-
å ja måtte du kjøre rundt han og?
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nei jeg prøvde nå å fløyte men
{uforståelig}
kikka dumt på meg #
{uforståelig}
åpne vindu å si de måtte hute seg av veien
2:
*
[latter]
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[pron=uklart-]
hute seg etter hæ-
[-pron=uklart]
#
[latter]
2:
-
1:
hei
+[pron=uklart]
når jeg kjørte på den det var ganske ## de er jo store
2:
-
1:
2:
tja
-
1:
det er jo pina e flere hundre kilo på her lille golfen stakkars ##
[fremre klikkelyd]
nei da gikk nå greit
2:
{uforståelig}
*
[latter]
-
1:
kan du sende mer kaffe?
2:
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
kan drikke opp den her skvetten de har # det er jo kommunen som har betalt og det er jo ikke verst
2:
* å dæven
-
1:
ja det er bra ## goodings
+[lang=x]
## du er folk høflige mot hverandre # eller mot folk de ikke kjenner oslofolk?
2:
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nei # trur jeg ikke
2:
*
[pron=me-]
nei
+[leende]
myre_02uk + myre_01um
-
1:
akkurat
+[leende]
## vi er nå mye mer høflig
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det er nå my- hvis du kommer til Myre # hvis du går ut på Myre
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
så p- kan du kan jo prate med alle # går du ut i Tromsø nei kanskje ikke Tromsø
2:
* ja visst kan du det
myre_01um + myre_02uk
-
1:
jo det er stort satt der også
2:
-
1:
2:
ja ja
-
1:
men altså
2:
myre_02uk + myre_01um
-
1:
hvert fall når du kommer ned
til Oslo
2:
*
[pron=me-]
mi erfaring
myre_01um + myre_02uk
-
1:
så er det ## jo lenger nord du kommer
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
m
-
1:
jo lettere blir det
2:
myre_02uk + myre_01um
-
1:
i Fin- jeg mæ- jeg ikke vært der # har ikke vært i Finnmark
2:
* ja
-
1:
2:
så det
-
1:
men det er ganske sykt
2:
myre_01um + myre_02uk
-
1:
det er det # det er jo ...
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
de er jo ikke
myre_02uk + myre_01um
-
1:
noe høflige der nedi Oslo # det er mer sånn e ## soss # sossefolk og # ja men de skal være så mye bedre da enn alle andre
[-pron=me]
2:
* nei * ja *
[latter]
* ja ja
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nei han ser # du kommer sånn som til Finnmark
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
sitter en går ut på en pub der # kan gå aleine dit # da når du går ombord igjen # da har du pina deg følelsen av at du har prata kjenning med de beste beste vennene så det
2:
* ja ja ja *
[latter]
*
[pron=me-]
ja ikke sa- og har med deg femten
myre_02uk + myre_01um
-
1:
stykker # ombord
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
2:
så e
-
1:
nei men det er det jo egentlig her også
2:
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja e i og for seg så er det det men
2:
* ja
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja for det har skjedd når jeg vært på jobb hvis det har kommet en for eksempel en fisker som kommet og bare satt seg
2:
-
1:
det var en som hadde en e # en liten # hadde en sjark han var ifra Møre eller Ålesund eller noe sånt
2:
mm
-
1:
han brukte være mye i garasjen og # ja bare prate # og # til slutten det altså når sesongen var ferdig var og
+[pron=uklart]
sikkert
2:
* mm
-
1:
ja da vært når vel de for herfra # han kjente jo masse folk
+[pron=uklart]
han var jo pina der ute hver dag
2:
* mm
-
1:
2:
ja ja
-
1:
og prata med folk og # lagt altså # har telefonnumrene til folk og sånn # man blir jo kjent # hvis man bare vil
2:
* mm * ja visst e ja
-
1:
men de der søringene det jeg synes det er så jævlig bra det her programmet nå på tv
2:
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja fra Husøy?
2:
*
[pron=me-]
ja
-
1:
ja ja # det e er jo kanonartig # får de virkelig se hvordan
[-pron=me]
2:
* ja ja ja det er kjempemessig *
[latter]
myre_01um + myre_02uk
-
1:
og det var så bra der han satt med ## med ungen på ## på sk- e på skuldra den der lilleungen så # så gulpa ungen
{uforståelig}
2:
* m * ja
[latter]
-
1:
"spyr du på han pappa?" #
[latter]
"hva pappa har gjort deg"
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
* men de er de er de er veldig sånn # sånn e slagferdige
2:
han virka nå litt dau den her ka-
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja # men jeg synes de er jeg synes det er så artig og ## måtte reise og fått # gratis tur til Syden
2:
* jo da det er
myre_01um + myre_02uk
-
1:
tja # og misunner han der gamlingen
{uforståelig}
# og aldri aldri vaska klær i
2:
*
[pusting]
*
[fremre klikkelyd]
ja stakkars "nei han virka nå litt dau den her"
+[latter]
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja
+[leende]
# aldri vaska klær i oppvaskmaskin
2:
[latter]
* nei
+[leende]
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[latter]
ja jeg synes synd i han men han var flink å lage middag til de der
2:
[latter]
* ja
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[leende-]
ja jeg
[-leende]
så det tenkte "det der gjør til og med ikke jeg en gang"
2:
*
[latter]
-
1:
2:
tja
-
1:
ja han måtte nå være sikker når det var første gangen så
[leende-]
måtte han jo være sikker
[-leende]
han visste jo ikke
+[pron=uklart]
helt hva han skulle gjøre men
2:
* ja
+[leende]
*
[latter]
-
1:
nei jeg synes det var stilig
2:
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[latter]
## jeg har vært der en gang men jeg husker ikke etter
2:
*
[pron=me-]
å vi har
-
1:
vært i Husøy og levert ## sild var ei lita last med sild
[-pron=me]
2:
myre_02uk
-
ja har de de har nå vel ikke sånn silde-?
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nei det var bare et lite parti vi
{uforståelig}
2:
* ja sånn svartsild
[latter]
?
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nei den var nå ikke så svart
{uforståelig}
# det var han ikke det var en tjue fem og tjue tonn # så er bare sånn angsild
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
å ja
2:
-
1:
innpå det bruket der
2:
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja # jeg synes det var ## artig men det var jo litt sykt at de filma e #
[fremre klikkelyd]
# da p- i slutten
2:
-
1:
ikke nå sist programmet programmet før der # på slutten av programmet så var det jo nordlys # og stjerne- # det er jo pina midt på sommeren
2:
* ja
+[leende]
* me- midt på sommeren
-
1:
og snakka de skulle ut på skreifiske
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
midt på sommeren det
2:
myre_01um
-
men det er jo sånn ## sånn som d- disse
+[lang=o]
om bor nei oslogryta sy- sønnenfor de er jo # de trur faen meg det at d- vi e vi driver fiske så det m ennå med nordlandsbåter
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[leende-]
ja ikke sant
[-leende]
og de her isbjørnene farer og går i e
2:
* ja m * ja
-
1:
jeg trur de hadde bare godt utav å se egentlig hvordan ...
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ungene til e # til søskenbarn av meg som bor sørafor de spør jo # hva jeg gjorde # jeg sa jeg var fisker
[-pron=me]
2:
*
[stønning]
-
1:
2:
mm
-
1:
om ikke det var et tungt yrke # hardt yrke "jo" sa jeg "visst er det det"
2:
-
1:
2:
m
[latter]
-
1:
ja e ## om det ikke var jævlig å fare på havet i nordlandsbåter
2:
-
1:
2:
[leende-]
å herregud
[-leende]
-
1:
ikke det var kaldt om vinteren ## så så såpass veit jo de
2:
[latter]
-
1:
2:
å herregud
-
1:
så
2:
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja # kan en tru # trur ennå vi er i # vikingtida for å # si det
2:
* ja
myre_02uk
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
nei noe kjendisprat det er nå ikke noe # tror du vi kan snakke om kjendiser herifra
+[leende]
?
2:
* nei
-
1:
herifra
+[leende]
?
2:
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja
+[latter]
# ja store # storkjendiser
2:
[latter]
* tja
-
1:
ja hørte han e # samfunnshuset # det skal være ferdig på onsdagen
2:
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nå om onsdagen?
2:
*
[pron=me-]
ja det er jo
myre_02uk + myre_01um
-
1:
onsdagen hun skal ha konsert hun derre # hun kjendisen # hva var hun he- ...
[-pron=me]
2:
* å dæven * så * hun
[pron=me-]
Kari
myre_01um + myre_02uk
-
1:
Bremnes
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
Kari
myre_02uk
-
Bremnes ja # ja det er på onsdagen da skal de være ferdig med utvendig og innvendig og alt
[-pron=me]
myre_01um + myre_02uk
-
1:
så #
{uforståelig}
pina få ræva i gir
2:
*
[pron=me-]
ja jeg trur
myre_02uk + myre_01um
-
1:
og det # ja de jobber overtid hele den her uka
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
hm
-
1:
{uforståelig}
2:
myre_01um + myre_02uk
-
1:
å ja
+[leende]
# tja ## det blir bra det
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
* godt at de tør å satse
2:
synes det var bra at han fikk det
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja jeg synes nå de har satser mye det hotellet ## men jeg trur de må ha noen kroner # innabords for e
2:
*
[pron=me-]
ja *
{uforståelig}
har nok
myre_01um + myre_02uk
-
1:
salta det tror jeg nok
[-pron=me]
2:
* ja
[latter]
myre_02uk + myre_01um
-
1:
han har nok nok
[latter]
# men alle de her konsertene de hadde oppi hallen og # og hvis de får det her til blir jo kjempebra
2:
[latter]
* mm
myre_01um
-
ja visst ## det er jo helt sikkert
myre_02uk
-
ja hva du synes om nypuben # har du vært der?
myre_01um + myre_02uk
-
1:
jeg vært så så vidt innom der # det er
2:
* å ja *
[pron=me-]
jeg
myre_02uk + myre_01um
-
1:
var ute # forrige helg første gangen på seksten måneder jeg var ute ## ja jeg fikk jo ikke med seg så mye
[-pron=me]
2:
* å dæven * ja
{uforståelig}
* det føyk av seg?
myre_02uk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
hvor det føyk av seg?
2:
*
[pron=me-]
nei da
myre_02uk
-
{uforståelig}
nå litt i farta men
[-pron=me]
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja litt # litt snørrete
+[pron=uklart]
[latter]
2:
* hm *
[latter]
-
1:
2:
tja
-
1:
men hvis at det for de skulle jo ikke få lov å bygge e det her frontpartiet på samfunnshuset men nå får de jo det # blir jo sikkert kjempefint
2:
* m
-
1:
2:
ja det blir vel det
-
1:
kult ## ultrakult
2:
*
[pron=me-]
ja du sier jo
myre_01um + myre_02uk
-
1:
være ute jeg har faen ikke vært ute sia ## ja jeg var ute en tur i jula # bitteliten tur
[-pron=me]
2:
* i jula
-
1:
2:
mm
-
1:
så for jeg heim
2:
myre_02uk + myre_01um
-
1:
og så for du heim ja
[latter]
[leende-]
og fikk deg kjeft # svinkjeft
[-leende]
2:
* ja
+[leende]
*
[pron=me-]
ja det var nå
myre_01um
-
vel ikke langt unna
[-pron=me]
myre_02uk + myre_01um
-
1:
nei
[latter]
# jeg må ha meg en sukkerbete
2:
* det
-
1:
2:
det var nå ikke
-
1:
hun F3 er så glad i sukkerbete med kaffe på
2:
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja da bruker gi henne var på Byggmaker i går
2:
*
[latter]
-
1:
2:
å ja
-
1:
drakk kaffe i lag #
{uforståelig}
## fikk hun seg sukkerbete å dæven hvor hun åt
[latter]
#
[latter]
2:
*
[latter]
myre_01um
myre_02uk
myre_01um
-
søtt det ## tror jeg nok alle liker
myre_02uk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja jeg sier søtt det # liker de det tror jeg må være medfødt
2:
*
[latter]
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja # jeg trur òg det
2:
-
1:
2:
så
-
1:
er du noe glad i å gå i skogen og på jakt og?
2:
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja liker å gå på jakt det gjør jeg
2:
*
[pron=me-]
da
myre_02uk
-
har du den der jegerprøven?
[-pron=me]
myre_01um
myre_02uk
-
det er ikke noe du må ta hvert år?
myre_01um
myre_02uk
-
nei # jeg har jo alltid hatt lyst å ta den men
+[leende]
# jeg er så redd dyr eller ikke dyr men elg
[latter]
myre_01um
-
er nå derfor du har børsa med deg da kan du jo skyte dem
myre_02uk
-
ja da kan jeg bare skyte da?
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nei det kan
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
nei
myre_02uk + myre_01um
-
1:
akkurat hva i faen skal jeg gjøre
[-pron=me]
2:
[latter]
myre_01um + myre_02uk
-
1:
tja føler du deg trua så kan du jo skyte
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
ja men kan jeg bare si
myre_02uk
-
det at jeg føler meg trua?
[-pron=me]
myre_01um + myre_02uk
-
1:
tja # nei da
{uforståelig}
# det er faen ikke bare bare
2:
* med jeg har tenkt mange ganger på det
myre_02uk + myre_01um
-
1:
bare ha med seg en pistol og ikke det at jeg har det men
[latter]
ta med seg og så bare hvis at det dukka opp at man bare # skyter
2:
-
1:
"nei han kom i mot meg jeg var bare nødt å" ## hva du tror hva man kan få i bot hvis man
2:
*
[latter]
*
{uforståelig}
-
1:
2:
[hviskende-]
nei jeg vet da faen
[-hviskende]
-
1:
tar livet av
+[lang=o]
en ## en elg
2:
myre_01um
-
dæven
{uforståelig}
det blir jo
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[hviskende-]
ja dæven altså
[-hviskende]
2:
*
[pron=me-]
jeg vet da
myre_01um
-
[hviskende-]
faen da
[-hviskende]
## det er nå ikke det største problemet det største problemet det er nå hvis purken begynner å # å spørre hvor du har fått tak i den her pistolen ## det blir jo
[-pron=me]
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja det blir jo litt verre
+[leende]
[latter]
# men jeg kan jo bare si nei jeg hvis jeg ikke pistol
{uforståelig}
men jeg har jo sånn vi har sånn luftgevær
2:
* ja
myre_01um + myre_02uk
-
1:
skal du skyte elg med luftgevær?
2:
*
[pron=me-]
ja
myre_02uk
-
men bare for å skremme han
[-pron=me]
myre_01um + myre_02uk
-
1:
hm ## du er nå artig
2:
* nei
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[latter]
nei
+[leende]
# det eneste jeg tør å skyte med ## M6 bruker å skyte # han broder
+[pron=uklart]
måtte skyte # kråker med den
2:
*
[latter]
* det er nå ikke
+[pron=uklart]
-
1:
2:
ja
-
1:
kom han inn p- til meg en gang # m hadde han bundet de der kråkeføttene i hop så # la han de på puta så når jeg våkna lå det
+[leende]
det to gamle kråkeføtter å fytti
+[lang=x]
helvete
2:
*
[latter]
myre_01um
-
tja # nei da det ## jeg bruker å skyte skjora
{uforståelig}
soveromsvinduet
myre_02uk
-
[latter]
[leende-]
der oppe
[-leende]
?
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[latter]
2:
*
[pron=me-]
der det er
myre_01um + myre_02uk
-
1:
så djevelsk med skjor hun holdt et sånt helvetes liv ## skiter hun utover alt og så har de
+[pron=uklart]
pikka hol i alt
[-pron=me]
2:
* å ja * ja *
[pron=me-]
ja e nei det er ikke de som
myre_02uk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
jo hun laga reir den også # sånne store reir
2:
*
[pron=me-]
oppi
myre_02uk + myre_01um
-
1:
de her granbuskene der #
{uforståelig}
bare # gjort
[-pron=me]
2:
* ja * så e
myre_01um + myre_02uk
-
1:
men der er ikke reir der borte
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
sitter oppå strengene og
2:
myre_02uk
-
[pusting]
[leende-]
ja har du skutt ut vinduet
[-leende]
?
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
hø
+[pron=uklart]
[latter]
2:
*
[latter]
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja han var jo bare glad til for han fikk b- bli kvitt
{uforståelig}
2:
* ja
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja du vet svineriet det
{uforståelig}
#
[pusting]
# ja
2:
* ja ja
myre_01um + myre_02uk
-
1:
det går jo faen ikke an å sette noen ting utfor før at da # er jo pikka hol i det
2:
* oi
myre_02uk + myre_01um
-
1:
han em ## det var jo en på Klo som hadde fått e ## han har sånn her i e på b- på bilen rundt e så er det sånn gummilist rundt vindu og alt sånn derre
2:
* mm
-
1:
og så har han kom- e var en # når han kom ut på morgenen da sikkert på natta
[pron=uklart-]
har blitt
+[lang=o]
[-pron=uklart]
så har hun # ett opp # gummien over a- på alle gummilistene
2:
* m
-
1:
og det kosta jo en tror det var en femten tusen å få reparert alt det der # var jo e så ikke ut
2:
* å dæven
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja # ser vi på oppdrett og blei pina så plaga her plutselig nå med ## fikk strømbrudd på # på foringa på de her automatene som vi har
2:
* m
-
1:
der går jo ledninger # vi har en sånn st- ei sånn sånn strømbase
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
som forplanter ut en masse ledninger til de her merdene
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og e ## så har du bare sånn sånn hurtigkobling
{uforståelig}
på det her # sånn # bare tvinna han ledningene ihop så plastpose rundt det og så teipa
2:
*
[pron=me-]
å herre
-
1:
2:
gud ja
[-pron=me]
-
1:
og e
2:
-
1:
2:
ikke rart dere
+[lang=o]
får strømbrudd
-
1:
faen vi f- e # skjønte jo ikke her hva det # kunne kom jo viste seg pina det kråka som pikka hol på posene
2:
*
[fremre klikkelyd]
-
1:
når det da regna så kommer det vatn inn som kortslutta det
2:
* ja ja ja
-
1:
2:
nei hvor i helvete
+[leende]
-
1:
{uforståelig}
2:
myre_02uk + myre_01um
-
1:
er det dere
+[lang=o]
så har de derre merdene der e # ja du kan når du kjøre u- kommer ut til havna så rett fram der # på altså #
[fremre klikkelyd]
2:
*
[pron=me-]
alt
myre_01um + myre_02uk
-
1:
her utfor #
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* å ja
myre_02uk + myre_01um
-
1:
å ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
vi var der en gang # og kikka # vi var og fiska utfor # bare fiska e ja # bare for artighets skyld
2:
* mm * mm
-
1:
tenkt vi skulle bare fare borti merden der og # og se å fy faen hvor store de var enkelte de var jo # da tenkt vi skulle fisk men vi torde ikke
2:
* ja ja de er mektige
-
1:
nei da vi jo vi sto jo bare og kikka på dem så
2:
ja
+[pron=uklart]
ja
myre_01um + myre_02uk
-
1:
jeg er mye og fisk oppunder merden # sånn kvitf- # sei og # torsk og
2:
* e å ja
-
1:
2:
å ja
-
1:
står og eter på fôret som går igjennom #
{uforståelig}
2:
* ja *
[pron=me-]
så hvis man
myre_02uk + myre_01um
-
1:
fiska der så kan det hende # men hvordan er det å fis- hvis at vi får fisk sånn for og spist
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
det gjør ikke det er ikke noe med
{uforståelig}
fôret og det?
2:
* nei
myre_01um + myre_02uk
-
1:
{uforståelig}
# egentlig ikke
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
det # nei
{uforståelig}
# jeg eter han nå ikke så
2:
* nei men det er kanskje ikke lov
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nei du hadde ikke lov å være em # du må være e ## minimum to hundre meter ifra #
{uforståelig}
## egentlig
2:
nei * å dæven
myre_02uk + myre_01um
-
1:
nei jeg skulle bare se jeg har ja jeg var en gang når jeg var lita #
[fremre klikkelyd]
det må ha vært noen merder på Stø # for at ## tror man
2:
*
[pron=me-]
ja det
myre_01um
-
det var jo oppdrett på Stø
[-pron=me]
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja for at
[stønning]
# jeg vi har noe bilder # utav hun farmor og han pappa og han M7
2:
-
1:
og M7 og han pappa som holder på det kunne jo være en sommer at de hadde bare ansvaret for det eller noe sånt for å mate der
2:
* mm
-
1:
og jeg husker de var jo kjempestor de her laksene det var jo drog
2:
* mm
myre_01um + myre_02uk
-
1:
blir jo en seks sju kilo # fem seks # før vi slakter han ## så
2:
* oi helvete
myre_02uk + myre_01um
-
1:
å jeg gleder meg til sommeren til å fare og fiske # i Klovatn
2:
* ja
-
1:
M8 og de bruker jo være så mye der i e ## hva det heter Alsvågvatnet # men jeg synes det er bedre på Klo # slipper å gå
+[leende]
så langt #
[latter]
2:
* ja *
[pron=me-]
fikk meg
myre_01um
-
jo en fin fisk der ute i fjor
[-pron=me]
myre_02uk
myre_01um
myre_02uk
-
dere
+[lang=o]
var nå ganske mye og fiska
myre_01um + myre_02uk
-
1:
jo da det er nå
2:
* mm
myre_02uk
-
hun er glad i det hun også
myre_01um
myre_02uk
-
mm # spørs nå til sommeren hvordan det blir
[latter]
myre_01um + myre_02uk
-
1:
det blir med bilstolen med
2:
-
1:
2:
ja
[latter]
{uforståelig}
-
1:
myggnetting over
2:
skal tidlig krøkes
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[fremre klikkelyd]
vi har nå kjøpt henne en sånn liten ATV # en rosa ATV # sånn som går på strøm
2:
* å ja
+[leende]
*
[latter]
-
1:
2:
å dæven
-
1:
og så er det sånn d- der hun sitter oppå # ja den går bare att og fram men der hun sitter oppå så kan du åpne det er ei sånn luke da
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
så nedi der står det en sånn e bensinkanne
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
og så på # på ene hjulet så kan du åpne sånn # holde så kan du tømme bensin nedi der da #
{uforståelig}
# jævlig stilig
[latter]
2:
ja *
[latter]
-
1:
skal hun fare å suse på
{uforståelig}
sommeren
2:
-
1:
2:
tja
-
1:
men det gikk litt fort jeg tror jeg skal ha et bånd på den # ikke fæ- fare av gårde
[latter]
nei # nei da hun er jo ikke blitt et år da så
2:
*
[latter]
myre_01um
-
veit ikke ord av det før du ser hun nedpå stripa
myre_02uk + myre_01um
-
1:
nei hva du trur å fytti
+[lang=x]
katta #
[latter]
2:
* ja
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja det er ## han veit
[pron=uklart-]
bare til å få føttene på undersida
[-pron=uklart]
2:
* ja
myre_02uk
myre_01um
myre_02uk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
det gjør den
+[pron=uklart]
## jeg synes ikke det er så lenge sida hun # F4 var ## var bare halvåret # det er tre år sia nå #
{uforståelig}
# og
2:
* desverre * nei * ja det er det
myre_02uk
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
husker F5 når ## når hun var sånn som hun er nå
[latter]
## synes det bare virka så ##
2:
* ja
-
1:
ja nei det flyr av gå- jeg synes de her fem månedene har # flydd
2:
* ja det går fort
-
1:
2:
mm
-
1:
vet ikke hvor tida blir av
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
det er jo snart jul
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det er bare ni måneder til # advent
2:
* uff *
{uforståelig}
myre_01um
myre_02uk
myre_01um
-
det går så djevelsk med penger
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja men hvis man # man begynner i # det er jo mange som er ferdige jeg veit mange som er ferdige med julega- hvis man begynner i ## ja # juli
2:
-
1:
ja da er det jo sommer det er jo dumt å bruke opp alle pengene på julegaver
+[pron=uklart]
# begynner i august september så handler man litt julegaver # så er det
2:
* ja
-
1:
men det går jo djevelsk med penger
2:
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja jeg tror pina det gikk en # sikkert tjue tusen
2:
-
1:
2:
ja ja ja
-
1:
bare i julagaver det var helt bort i helvete # må du må jo # m det er jo også folk de blir jo rave
+[lang=x]
+[pron=uklart]
tullete # jul
2:
*
[latter]
ja * mm *
[pron=me-]
det er så
myre_02uk + myre_01um
-
1:
sykt å se det her # oversiktene du får se # jeg tror det var nå i jula ja det var må ha vært i nå
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
og sto de e attmed en sånn derre jeg vet ikke om # en bank har e- en #
[fremre klikkelyd]
du kan se hvor mange kort # som har blitt dratt
2:
* ja
-
1:
og det lå i snitt på en hundre og femtito # i sekundet # altså hundre og femtito kort- e kortransaksjoner i e sekundet
2:
* mm *
[latter]
* ja det er brukbart det
-
1:
faen meg flere milliarder som blir brukt til ## men det er nå
2:
* nei
+[pron=uklart]
-
1:
men jeg si det hvert "i år nei til neste år da skal jeg pina dø begynne ## før"
2:
* ja
myre_01um
-
pina
{uforståelig}
# jeg hadde en julegave i år nå og
myre_02uk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
som jeg hadde ansvaret for
2:
-
1:
2:
[leende-]
å herregud
[-leende]
-
1:
ja i fjor da
2:
myre_02uk
myre_01um
-
ja ## og det var nå galt nok
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[latter]
[leende-]
herregud
[-leende]
[latter]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
nei jeg hadde alle ## når man får seg unger så blir det jo ekstra mye man må handle
2:
* ja
-
1:
og skal man handle ifra henne og sånn til # gamlingene og #
[fremre klikkelyd]
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
å fytti
+[lang=x]
faen # men det er nå koselig jeg er så glad i jula
{uforståelig}
feira jul e en gang
2:
*
{uforståelig}
myre_01um + myre_02uk
-
1:
jo da det er jo fint å feire jul det er jo ikke det men
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men sånn så for vår del det blir jo sånt helvetes stress og
2:
-
1:
skal være her skal være der skal vi att skal vi fram skal vi innover og utover og
2:
ja * mm * ja *
[pron=me-]
så er det gaver
myre_01um + myre_02uk
-
1:
og så er det ## familie som kommer på besøk og
[-pron=me]
2:
* ja * ja
myre_01um + myre_02uk
-
1:
{uforståelig}
ikke ja fytti
+[lang=x]
faen
{uforståelig}
2:
* ja
-
1:
nei det er nå best å være hjemme ja aleine #
[latter]
ja
+[leende]
2:
* aleine sitte aleine
myre_01um + myre_02uk
-
1:
[latter]
# nei men er nå koselig å være på besøk og
2:
*
[pron=me-]
de
myre_02uk + myre_01um
-
1:
var det vel i totusen # ja # e i niognitti når det blei totusen så feira vi jul og nyttår # i Syden # og det var # ikke noe artig
[-pron=me]
2:
-
1:
nei vi kom heim nyttårsaften vi for e femtende desember eller noe sånt # til Grand Canaria
2:
* mm
-
1:
og det var e mutter hadde jo tatt med seg noen julegaver sånn at det skulle bli litt # j- litt jul i hvert fall
2:
* mm
-
1:
men når vi åpna dem så var det skikkelig sånn her skuffende julegaver
+[leende]
2:
*
[latter]
-
1:
og de hadde overpynta alle restauranter og alt sånn der det var heilt overpynta det v- # nei det var ikke noe artig
2:
* mm
-
1:
2:
nei
-
1:
jeg har så mye sånn der tradisjoner når vi har faste tradisjoner # hvert år som vi gjør
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og da når jeg ikke man ikke fikk være med på det det var heilt rart
2:
* ja
myre_01um + myre_02uk
-
1:
vi var et år sørfor hos søstera mi
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og bare det med å se sola på julaften det var sykt
2:
* ja
[latter]
ikke sant
-
1:
* er faen meg ikke vant til å se sol på julaften
2:
ja
+[leende]
*
[pron=me-]
nei
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ikke sant ## nei # da skal det være bekmørkt
[-pron=me]
2:
* ja
myre_01um + myre_02uk
-
1:
å dæven hvor godt det er
{uforståelig}
nå når hun er kommet fram
2:
[fremre klikkelyd]
{uforståelig}
-
1:
2:
mm
-
1:
herregud det
2:
* alt
myre_02uk
-
se nå det blir faen ikke mørkt før hun er # ja
myre_01um + myre_02uk
-
1:
i fem sekstida begynner å skumres
2:
* mm * mm
myre_02uk + myre_01um
-
1:
det er jo ikke lenge sida da var det mørkt klokka tre # husker det så godt
2:
* så * m ja *
[pron=me-]
det
myre_01um + myre_02uk
-
1:
er så behagelig # det er det
[-pron=me]
2:
* mm
myre_02uk + myre_01um
-
1:
det blir så mye lettere da i januar blir det sommer og
2:
* ja
myre_01um
-
ja visst ## ser jo sånn så vi er på havet og kommer hun jo opp i # han
+[pron=uklart]
kommer ganske tidlig opp # til i midten av januar da kommer hun opp av havet
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja jeg var med han pappa og han M9 når de hadde ## Bratthållmen # og da var jeg med kunne det være i
2:
-
1:
nei for var med Øksnesværing og samtidig ut # eller ikke samtidig men # samme uka # ja det må jo ha vært # janua- i februar
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og at i da i sekstida så begynte sola og e det var så fint ## men jeg blei jo så sjuk # å fy faen
[latter]
2:
* ja ja ja *
[latter]
-
1:
2:
ja det
-
1:
og det var så fint jeg hadde jo masse bilder # ser bare masse måser ser bare sånn svart for at det # sola står
[fremre klikkelyd]
å det var så fint
2:
* mm *
[fremre klikkelyd]
ja
myre_01um
-
ja jeg ble mektig sjøsjuk første
{uforståelig}
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja
+[leende]
det trur jeg
2:
*
[pron=me-]
fy
-
1:
2:
faen
[-pron=me]
-
1:
ja var det lenge da sia sia dere
+[lang=o]
var ute da
2:
*
[pron=me-]
ja
myre_01um + myre_02uk
-
1:
det var lenge sida har vært ute på
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
* og dårlig vær
2:
skulle e d- er det til salgs
myre_01um
myre_02uk
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
nei # jeg bare så det
2:
* litt
myre_01um
myre_02uk
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
{uforståelig}
bare noen som hadde ei han hadde skrevet at # "skal du ha deg båt" eller noe sånt
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
sikkert bare kan nå være bare sånn
2:
*
[pron=me-]
han
myre_01um
myre_02uk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
å ja #
[latter]
# tja # har vært litt lei
2:
-
1:
2:
[pron=uklart-]
han må jo si ja
[-pron=uklart]
-
1:
det har vært mye plager
+[pron=uklart]
så
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
m derfor ## nei da så ## nei var mektig sjøsjuk fy faen # det var så tungt arbeid
2:
*
{uforståelig}
-
1:
2:
[latter]
-
1:
og ## det var # e vi kom på land der e # på # så # jeg greide jo faen ikke å røyke eller noen ting jeg bare # bare grønn i øynene
2:
* ja
+[leende]
*
[latter]
-
1:
hadde jo nok med å med å prøve å arbeide og # få det unna veien
2:
* ja fy faen
-
1:
2:
uff
-
1:
det var jo ikke bare å legge seg ned og syte man må jo bare bite tennene ihop og
2:
* nei det er jo ikke det
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ikke nå i høst men høsten fø- # hø- høsten før der # høsten før der # så var jeg e # jeg med Solværgutt
2:
-
1:
vet ikke om du husker den den lå på Myre ei stund
2:
mm
-
1:
2:
ja
-
1:
sånn nittifoting som skal være med dem utpå silda # for jeg blei jo kjent med de var nå i Garasjen så blei jeg nå kjent med dem
2:
* mm
-
1:
ja jeg skulle være med hvis jeg hadde lyst
2:
-
1:
så blei jeg nå med så
{uforståelig}
kjørte jeg heilt til Siggefjorden og så # gikk jeg ombord der
2:
-
1:
og så gikk vi
[sukking]
til Andenes vi var der tror det var sytti nautiske mil utfor Andenes rett ut sikkert der de bruker å fare og fiske
2:
* ja * ja
-
1:
2:
rett nord ja
+[pron=uklart]
-
1:
og så var der # ja # e ikke storm men # kuling # stiv kuling utpå der # og det var jo en # blikkboks han for jo alle veier
2:
* mm *
[latter]
-
1:
og jeg hadde fått med egen lugar og greier og så # gikk jeg og la meg for jeg jeg var ikke sjuk eller noe sånt og jeg våkna
+[leende]
2:
* ja
-
1:
og # jeg visste ikke hvor
{uforståelig}
for det var jo bare mannfolk selvfølgelig ombord
2:
* ja ja
-
1:
og det her var på morgenen så jeg vet ikke om de holdt på og fiska jeg vet ikke jeg fikk ikke med meg noe
2:
-
1:
jeg hadde bare tatt dyna rundt meg for at jeg var jo sprekksjuk jeg kunne ikke spy innpå lugaren
2:
*
[latter]
* nei
-
1:
og så skulle jeg springe opp # og så f- få spydd # og her- hva tror de # øynene på de her karene veit du jeg kom
+[leende]
springende ut med bare
[leende-]
dyna rundt meg
[-leende]
[latter]
jeg trur det var
2:
*
[latter]
ja det antar * m
[pron=me-]
det var vel saker
-
1:
2:
for
[latter]
[-pron=me]
-
1:
ja jeg spurte om ikke de kunne lukke att døra jeg skulle tilbake
2:
-
1:
og jeg var så sjuk jeg lå i fire og tjue timer # og spydde # og spydde og spydde og spydde
2:
* uff
-
1:
og til slutt for at det var en sånn du hadde køya ## og så # utfor køya igjen altså # så var det en liten benk sånn # før golvet da
2:
* mm
-
1:
så hadde jeg den her bøtta utfor benken jeg kunne ikke ha oppå benken # og så skulle jeg spy og så kom det ei bølge
2:
-
1:
så datt jeg på kjeften # fram så jeg skalla jo meg jo der er jo ikke akkurat så stort de der lugarene # for på kjeften for
+[lang=o]
et syn å herregud
2:
* å dæven *
[latter]
* nei det er jo ikke det *
[latter]
-
1:
hadde så lyst å fare heim da at du aner det ikke
2:
* ja ja
-
1:
2:
nei det er f-
-
1:
og så gikk vi opp til e Finsnes og så skulle jeg ta hurtigbåten dagen etterpå # e inn til Tromsø for jeg skulle fly heim
2:
fantastisk
+[pron=uklart]
-
1:
og så e skulle e vi skulle # ja for det her var på kvelden og så skulle bare sove da for de skulle ikke gå for de skulle bøte
2:
-
1:
nei da fant de ut at de skulle gå til Sommarøy # der
2:
-
1:
2:
e ja
-
1:
så da jeg våkna # så var jo d- ikke i Finsnes lenger # aner du hvor grusomt var jo helt tomt der på Sommarøy det er helt sånn flatt
2:
*
[latter]
*
[fremre klikkelyd]
ja ja jeg veit det
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja helt åpent # jeg kikka meg rundt og så ser jeg på den derre ## plotteren eller hva i faen sto det "Sommarøy" Sommarøy nei er faen ikke hjemme
2:
vi vært vært og levert der masse *
[latter]
* mm *
[latter]
-
1:
å fy faen hvor grusomt det var jeg visste ikke hvor jeg var hen # men jeg kom meg nå derfra # til slutt
2:
*
[latter]
-
1:
2:
ja
-
1:
{uforståelig}
det og så skulle jeg ikke gå # jeg skal aldri mer på havet
2:
-
1:
2:
[latter]
-
1:
men var jo artig
2:
myre_01um + myre_02uk
-
1:
jo da #
{uforståelig}
# nei vi var # jeg var så dårlig at det var heilt borti natta
2:
-
1:
2:
[latter]
-
1:
e og # vi kom nå innfor #
{uforståelig}
skjærene der på t- på tur oppå
2:
-
1:
da vi nærma oss nå havna så e blei det roligere så så
{uforståelig}
jeg skulle jeg pina ha meg en røyk
2:
-
1:
2:
[latter]
-
1:
og ut og # tente meg en røyk
{uforståelig}
## jo det gikk nå greit
2:
-
1:
seig vi inn havna og så gikk jeg inn og skulle ha meg et # så drakk jeg meg to kjefter med juice ## og gikk ut igjen
2:
-
1:
jeg skulle faen ikke ha kommet til rekka for å f- spyfokken sto bortover havet ## og da lå vi midt innpå havna
2:
*
[latter]
-
1:
tenkte jeg "å jo vel # det herre skal bli en triv- det skal bli en trivelig vinter"
2:
å fy faen * ja * ja hvordan
+[lang=o]
det gikk med leveringa?
myre_02uk + myre_01um
-
1:
men er det ikke bare de første gangene eller f-
2:
m *
[pron=me-]
ja det
myre_01um + myre_02uk
-
1:
var bare den gangen sia så hadde jeg faen ikke kjent noe # så
[-pron=me]
2:
* å ja * nei
myre_02uk
-
ja hvordan er den i sjøen den båten ## er den grei eller?
myre_01um + myre_02uk
-
1:
det er mye
{uforståelig}
# dårlig sj- eller sånn det er jo en god sjøbåt men # djevelsk med
{uforståelig}
2:
* å ja * m
myre_02uk + myre_01um
-
1:
så du har ikke lyst å være med en større båt igjen sånn som # sånn som du var med var ikke du med
{uforståelig}
2:
* Trygvason
myre_02uk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
jo # har jo det men # er godt å være hjemme
2:
-
1:
2:
ja # ja det er jo det
-
1:
hjemme hver dag og
2:
* ja
myre_02uk + myre_01um
-
1:
men var du ikke det og når du var med Trygvason
[latter]
2:
* så
myre_01um + myre_02uk
-
1:
jeg var
+[leende]
var mye mye hjemme det var ikke det det sto i
2:
*
[latter]
var ikke du *
[latter]
-
1:
2:
nei
[latter]
* det
{uforståelig}
-
1:
han M10
2:
myre_02uk + myre_01um
-
1:
og når vi var på en vi lå em # der på Finsnes nei var nå faen ikke
2:
-
1:
nei var på Sortland alle sildebåtene som går fra Sortland så kikka jeg bare ut vinduet fø- jeg lå og sov # det var faen meg e # men
{uforståelig}
er hun senior?
2:
* mm
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja # og den så ikke ut # altså jeg husker den så var den jo helt sånn # så det var jo
2:
* ja herregud
[pron=me-]
{uforståelig}
faen t-
myre_01um + myre_02uk
-
1:
faen ikke brukt
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ikke sant # og nå den var # sånn
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nå ser jo ut
myre_01um + myre_02uk
-
1:
som en båt
[-pron=me]
2:
* mm
myre_02uk + myre_01um
-
1:
men hvor annerledes det var blitt når du s- # e var brukt litt ## tror man får
{uforståelig}
på nytt
2:
* mm *
[pron=me-]
var
myre_01um + myre_02uk
-
1:
jeg så den jo var var oppi Havøysund i i # i vår # i som- ja i vår
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja er oppe med Kloegg
myre_02uk
-
og sånn oppi der?
[-pron=me]
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja vi er litt på Finnmark og var opp og fiska
{uforståelig}
2:
-
1:
2:
og ja
-
1:
[fremre klikkelyd]
og e ## da lå den i Havøysund så var jeg bortpå gikk bortpå kaia der ## så sto det
+[lang=o]
en gammel skipper
{uforståelig}
skipperen sto oppi vinduet
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
så faen meg ut som f- skipperen til nei e faren til hun # til hun Pippi Langstrømpe som er i de her filmene # skjeggete og liten feit kar med det skjegget
[lydmalende ord]
[latter]
2:
*
[latter]
* helvete
myre_02uk
-
du
[pron=uklart-]
kan du si
[-pron=uklart]
er det noen e # her eller er det sørfor?
myre_01um + myre_02uk
-
1:
de er ifra Senja nå de som har båten
2:
* å ja
-
1:
jo han # kjempekar han der
{uforståelig}
ba meg ombord f- drakk kaffe og
2:
* å ja
myre_02uk + myre_01um
-
1:
så den brukt ut?
2:
* ja
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja # spurte han for jeg sto på kaia så # "du e # har du vært med her før"
[latter]
# "ja" sa jeg det hadde jeg
2:
*
[latter]
-
1:
"ja jeg så det du var så så så interessert ut så" ##
[fremre klikkelyd]
nei det var nå på
2:
* mm *
[pron=me-]
du er dere
+[lang=o]
mange med
myre_02uk
myre_01um
myre_02uk
-
å ja # såpass ## jeg trudde dere
+[lang=o]
var bare tre
+[pron=uklart]
myre_01um
myre_02uk
-
jammen det er bare nå når det er # i sesongen da ja
myre_01um
-
når de er på føring og sånn lakseføring og det så er de bare to
myre_02uk
-
ja hva dere
+[lang=o]
gjør da?
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
jammen kå- når dere
+[lang=o]
farer med sånn når dere
+[lang=o]
f- på sånn føring?
2:
*
[pron=me-]
nei det er nå
myre_01um
-
henter laks og
[-pron=me]
myre_02uk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nei det nå sånn som nå i høst så har de jo vært her utfor på ## på øyfiske
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
henta laksen så s- til slakteri
[pron=uklart-]
hos han M11
[-pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
å ja
myre_02uk
-
sånn # men han må jo si stopp en gang
[-pron=me]
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nja det sa stopp nå i januar
2:
*
[pron=me-]
på
-
1:
2:
laks
[-pron=me]
myre_01um + myre_02uk
-
1:
så # men så kommer det jo nytt nå til neste høst
2:
ja ja
myre_02uk
-
mm ## ja synes det er artig?
myre_01um
myre_02uk
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
han er nå grei han # sjefen sjøl er ikke han det?
2:
* jo da m
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
er jo det
-
1:
er han så forelska
{uforståelig}
2:
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[latter]
## ja det er bra # er jo artig jo
2:
* ja * han er jo det
myre_01um
-
ja #
{uforståelig}
i orden
myre_02uk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
tja # det kunne se forskjellig ut #
[latter]
2:
*
[latter]
myre_02uk
-
hadde dere
+[lang=o]
mye i dag? # nei dere
+[lang=o]
var ikke ute
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nei vi hadde hadde e
{uforståelig}
i går og forleden dag ## så
2:
* ja
+[pron=uklart]
er det bra?
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
forleden dag hadde vi ni tusen kilo # på et hal
2:
* å ja
-
1:
2:
å dæven
-
1:
og i går hadde vi åtte
2:
myre_02uk
myre_01um
myre_02uk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
så e # det blei nå litt mer men
2:
*
[pron=me-]
han pappa fiska
myre_02uk + myre_01um
-
1:
det var kjempebra jeg tror han har en ## ja # en gang hadde han nesten tre hundre kilo på stampen
[-pron=me]
2:
* mm
-
1:
{uforståelig}
mye til å være # så han går bare ut med seks stamper for det er så mye fisk
2:
* mm
-
1:
[fremre klikkelyd]
men det er jo så liten kvote så
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det så er så dumt
2:
myre_01um
-
liten kvote og dårlig betalt
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja og nå # er jo òg ingenting og e man får jo ingenting
2:
* ja
-
1:
2:
nei
-
1:
i fjor da husker jeg da var det # minsteprisen der borte hos han ## femtilappen at det var jeg tror var en åtte og t- # ja ikke minstepris # det var jo kanskje overbetalt
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men de fikk jo åtte og tjue kroner kilo i og nå er # tjue? # noe sånt ## det er jo ingenting
2:
myre_01um
-
vi holdt en snittpris på ## på fjoråret på en e #
[sugelyd]
myre_02uk
-
pappa hadde fem og tjue i snitt
myre_01um
-
ja # det var en # fem seks og tjue
myre_02uk
myre_01um
-
i år har vi nitten kroner på snitt
myre_02uk + myre_01um
-
1:
Åk- ja fø- minsteprisen er ikke den net- nei sytten # eller atten
2:
{uforståelig}
*
[pron=me-]
det var noe ned i
myre_01um
-
tolv kroner # den minste fisken
[-pron=me]
myre_02uk + myre_01um
-
1:
hva i helvete
2:
{uforståelig}
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
det er jo ingenting # jeg b- # jeg skjønner egentlig ikke hvordan det skal gå hvis det fortsetter sånn jeg tror det er med mange som blir å slite
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og det er jo kjempedumt fø- det er jo det man lever utav her oppe
2:
*
[pron=me-]
ja
myre_01um
-
visst er det ## det er jo det
[-pron=me]
myre_02uk
-
nei jeg sa til han pappa han skulle jo kjø- e kjøpte seg # ei kvote til og hatt # men jeg tror ikke han jeg tror ikke det er derfor han # ror at han skal
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nei # han har nå
+[pron=uklart]
penger nok
2:
* altså
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja altså jeg tror ikke når de kommet såpass eller når de er så gamle jeg # jeg tror ikke det er det å # tjene mest mulig som står i hodet på han # sånn som nå han sier jo ...
2:
* ja * nei *
[pron=me-]
{uforståelig}
for å ha noe
myre_01um + myre_02uk
-
1:
å være til
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
ser jo gamlingen han kjøpte seg jo ny båt for å #
{uforståelig}
...
2:
* sånn som ... * en sånn sjark eller?
myre_01um
-
ja men nå har han pensjonert seg
myre_02uk + myre_01um
-
1:
å ja han er pensjonert
2:
*
[pron=me-]
nja
myre_01um + myre_02uk
-
1:
han blir # pensjonist nå til våren
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
og e ## det er for å ha nå- ha noe å være til
2:
* ja
myre_02uk + myre_01um
-
1:
må jo være ra- # plutselig arbeida i alle år og så sette seg på ræva
2:
*
[pron=me-]
ja ikke sant og så da
myre_01um
-
bare plutselig sitte
[-pron=me]
myre_02uk + myre_01um
-
1:
{uforståelig}
er nå greit å være hjemme av og til men
[latter]
2:
så det * ja
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja det han sa du
+[pron=uklart]
det var jo en av # eller # en av grunnene til de solgte Brattholmen
2:
-
1:
han M9 han kunne jo ha r- ## han # rodde uansett om det var julaften eller uansett han er jo #
{uforståelig}
vet du
[latter]
2:
* mm * ja ja *
[latter]
-
1:
men han pappa sa det han ror ikke hvis han ville ha fri en dag # så tar han fri
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det er sånn # vi farer på ferie fjorten dager så farer han på ferie i fjorten dager
2:
* mm
myre_01um + myre_02uk
-
1:
det er jo det så er så fint med å være aleine så
2:
* ja
myre_02uk + myre_01um
-
1:
og det # ja jeg tror han har det veldig bra
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men han synes nå ennå den han har kjøpt er litt for stor egentlig ## vet ikke # synes han er fin
2:
*
[pron=me-]
nei
myre_01um + myre_02uk
-
1:
jeg synes det er fint sånn som vi har nå
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
har på ## er på oppdrett og det er ikke noe problem om man vil ha seg fri
2:
*
[pron=me-]
ja hva tid går dere
+[lang=o]
ut om
myre_02uk
myre_01um
myre_02uk
myre_01um
-
nei # vi bruker å gå sånn i # fire halv fem tida
myre_02uk
-
ok og så er dere
+[lang=o]
hjemme?
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja det er nå veldig variert
2:
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja # det er jo kanskje det
2:
* det er nå
myre_01um + myre_02uk
-
1:
i går var vi nå ikke ferdig å sløye før i ## nitida # så hun var nå en halv ti før jeg var hjemme # så
2:
* å herre *
[fremre klikkelyd]
å *
[pron=me-]
og så er det å legge
myre_02uk + myre_01um
-
1:
seg så er det opp igjen da
[-pron=me]
2:
* ja
myre_01um
-
så # nei
{uforståelig}
så vi rodde jo ikke i natt da så
myre_02uk + myre_01um
-
1:
nei ja men hva du e hvis hun e nå # bestemmer seg for å fare innover
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
tenke
+[pron=uklart]
e har dere
+[lang=o]
noen som kan være med på havet da?
2:
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ok # ja
2:
-
1:
2:
så e
-
1:
[latter]
#
[fremre klikkelyd]
ja det blir artig # gud jeg gleder meg
2:
* tja
myre_01um + myre_02uk
-
1:
tja jeg både gleder meg
+[pron=uklart]
m gleder meg og gruer meg jeg vet nå ikke helt #
{uforståelig}
+[leende]
## det er nå så som så
2:
* ah
+[pron=uklart]
myre_02uk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
jo da det blir nå ## spennende å se hva # hva det blir og
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
kryssinga
2:
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[leende-]
ja ikke sant
[-leende]
ja hadde vært artig hadde det blitt et # en gutt så at hatt # en av hver
2:
*
[latter]
* tja det *
[pron=me-]
samme
myre_01um + myre_02uk
-
1:
hva det blir bare # frisk og rask så
[-pron=me]
2:
* ja det er det herregud
myre_02uk
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
og om det nå ikke er det heller så tror jeg man ikke bryr seg om det
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
så
[latter]
2:
myre_01um
-
men hadde jo vært artig hadde vært en gutt så kunne hadde fått litt radiostyrt i
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja ikke sant # ja det kan jo kvinnfolkene og jente òg få
2:
* ja
myre_01um
myre_02uk
-
du jeg hadde nesten ingen dokker hjemme da jeg var lita
+[pron=uklart]
# det gikk mest på biler
myre_01um + myre_02uk
-
1:
jeg hadde barbiedokker når jeg var liten
2:
*
[pron=me-]
[latter]
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[leende-]
ja det hadde du vel
[-leende]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
e
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja jeg hadde det ## brukte å leke i lag med søstera mi # m hun hadde barbiedokker så
[-pron=me]
2:
[latter]
* ja på * mm
myre_02uk + myre_01um
-
1:
på Klo så var det jo bare # var jo bare guttene
2:
m
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja du var nå mest lag med han M12 og # M13 og de
2:
* ja * mm
myre_02uk
-
eneste jenta det er nå hun som er på # på
{uforståelig}
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja # hadde jo ja # var jo bare i lag med de her guttene # sykla jeg fikk meg jo sånn her crossykkel til og med
2:
* ja ja * husker jo det da *
[pron=me-]
var
myre_01um + myre_02uk
-
1:
der ute så var det jo
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
var jo
{uforståelig}
2:
myre_02uk + myre_01um
-
1:
var jo bare
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
ja ja # jeg likte meg nå
2:
-
1:
2:
[pron=uklart-]
ja ja han bare godt
[-pron=uklart]
-
1:
hva du tror hun kom bort en gang # en stor stein bak ryggen # var så irritert for at jeg e vil jo leke jeg ville spille fotball
2:
* mm
-
1:
drylte
+[lang=x]
en stor stein rett i skolten på meg # og jeg e hadde jo foss- måtte jo til legen og sy og nei hva du tror det var et helvetes liv
+[pron=uklart]
2:
*
[latter]
*
[latter]
-
1:
2:
ja ja
-
1:
men på Strengelvåg der var det jo mye unger
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
dere
+[lang=o]
er jo # masse
2:
* vi var jo det
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja # sl- jordbær slang og
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
{uforståelig}
2:
myre_01um + myre_02uk
-
1:
lekte mye krig # haugene
2:
* ja
-
1:
2:
å ja
-
1:
smidde oss gevær og så var det ##
blei man skutt så måtte man ligge i fem minutter og
2:
* ja
-
1:
2:
[leende-]
å ja
[-leende]
-
1:
hvis man ikke hadde hvis man var f- e hvis man ikke hadde sånn her bli frisk-sprøyte så # var bare å sette henne i låret og så var det
2:
[latter]
*
[fremre klikkelyd]
å herreg- å ja såpa-
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja det var godt med druer
2:
-
1:
2:
tja
-
1:
å
+[pron=uklart]
ete ##
[pron=uklart-]
tror du
[-pron=uklart]
de har glemt oss av
[hviskende-]
her inne
[-hviskende]
# tror de er fart
2:
*
[pron=me-]
tja det kan
myre_01um
-
pina gått en halvtime synes han blei lang
[-pron=me]
myre_02uk + myre_01um
-
1:
[fremre klikkelyd]
{uforståelig}
## hm
2:
*
[latter]
-
1:
2:
jo da ja da ## det er det da
-
1:
nei da ellers er det nå ikke noe nytt
2:
{uforståelig}
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
heller lite
2:
-
1:
2:
[sugelyd]
# det er jo det
-
1:
[pron=uklart-]
hva
+[lang=o]
tid
[-pron=uklart]
fikk du beskjed om det her skulle jeg til å si
2:
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
å ja # ja for hun hadde ringte meg i går og spurte om jeg
2:
* å ja
-
1:
han er jo på kjøring han # hvis # så skulle hun på ##
{uforståelig}
i Båtsfjorden
2:
* å ja
myre_01um
-
ja vel ## akkurat akkurat
myre_02uk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
tja ## hvordan musikk du hører på?
2:
*
[sukking]
* m mor di er hun
myre_02uk
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
nei da det går nå i # Sputnik og
[latter]
nei da du det # er litt sånn forskjellig
2:
*
{uforståelig}
* å ja *
{uforståelig}
Åge Samuelsen
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja ja ja # her går det på alt nei da det er nå litt av forskjellig
2:
*
[latter]
-
1:
2:
tja
-
1:
alt etter hvordan humør man er i tror jeg
2:
-
1:
2:
{uforståelig}
-
1:
litt samisk og
2:
*
{uforståelig}
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
den herre har du "har du vaska beina"
2:
myre_02uk + myre_01um
-
1:
det ja
+[leende]
# vet du hva det betyr?
2:
*
[latter]
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nei ja
2:
*
[pron=me-]
det
myre_02uk
-
betyr e # et eller anna med en hund
[-pron=me]
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja det er jo en hund hun synger om
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
det er jo
2:
myre_02uk
-
[fremre klikkelyd]
ja jeg kan ikke samisk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
nei ##
[gjespende-]
ja da ja da ## ja så
[-gjespende]
#
{uforståelig}
sommer # det å komme seg på ## på hytta
2:
* ja vel *
[stønning]
* komme seg i båten
myre_02uk + myre_01um
-
1:
ja # jeg gleder meg til i sommer skal på hytta ## har litt lyst å fare i påska men de brøyter jo ikke veien vi har jo hytte på Andøya # rett over fjorden der # ser jo den ifra Gjestløya
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men e # de brøyter ikke på vinteren
2:
myre_01um
myre_02uk + myre_01um
-
1:
nei de brøyter k- # til e campingplassen der på e Sandnes
2:
*
[fremre klikkelyd]
å ja akkurat
-
1:
2:
ja
-
1:
det er jo tre kilometer som vi vi bruker jo å å gå men så går det så mye snøras # tror det går tre snøras på den strekninga # så det er jo ikke heilt
2:
* mm
-
1:
2:
[sugelyd]
-
1:
jeg det går jo an men
2:
myre_01um + myre_02uk
-
1:
bare
+[pron=uklart]
ta ATV-en til hun F4 og så
2:
*
[pron=me-]
herre
-
1:
gud den går på strøm jeg kommer meg kanskje en halv meter hvis det ikke er snø
{uforståelig}
være litt tungt
[-pron=me]
2:
*
[latter]
-
1:
[fremre klikkelyd]
ja det er fint å være på hytta herregud ja så # stille og rolig og iallfall der borte det er jo ingen ## trafikk
2:
* ja det er det * ja *
[pron=me-]
så e
myre_01um + myre_02uk
-
1:
det er jo ikke så langt opp til # o- hytta oppi fjorden men # kommer oppover der # så # du du er innelåst kan du si
[-pron=me]
2:
* nei men hvor ja * ja
-
1:
der er ingenting du ser ingenting nedover # med gården eller sånn
2:
* nei * nei
myre_02uk
myre_01um
myre_02uk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
og det # det er bare den pøyla
+[lang=x]
innpå der
{uforståelig}
# som de andre hyttene
2:
* ja *
[pron=me-]
ja for hvem var her så ja jeg så på b- e
myre_02uk + myre_01um
-
1:
på datamaskinene e datamaskinene hos dere
+[lang=o]
# så jeg bilder det v- så jo så fint ut
[-pron=me]
2:
* mm *
[pron=me-]
ja
myre_01um + myre_02uk
-
1:
der er kjempefint det er heilt fantastisk
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
men det nå bygd mye
myre_02uk
myre_01um + myre_02uk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
de har det # så e
2:
*
[latter]
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}