Program
of
Transcribed by Hege Lind,
version 11
of 120822
report - Intervju
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
ifg
-
e da kan vi begynne med å spørre deg om hvor du er født og oppvokst hen?
rena_04gk
-
jeg er født og oppvokst i- her i Åmot kommune # og det heter Bakkstadgrenda
-
det er cirka
[sukking]
tre e en halv til fire kilometer fra Rena sentrum # parallelt omtrent med Åsbygda # som vi er i nå
ifg
rena_04gk + ifg
-
1:
mm # så vi kan gå omtrent rett
[pron=uklart-]
ned her så
[-pron=uklart]
kommer vi dit
2:
* mm
rena_04gk
ifg
rena_04gk
-
ja
+[pron=uklart]
eldst av
+[lang=o]
# fire # så # jeg har passa mye unger
ifg + rena_04gk
-
1:
ja # og du var fra en gard da kanskje eller?
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
nei da
rena_04gk
-
jeg var e bare e alminnelig e hjem med e en liten potetåker og # litt sånn # liten kjøkkenhage da kan du si # så det var ingen gard lell
[-pron=me]
-
men vi bodde ved sida av
+[lang=o]
et småbruk det gjorde vi
ifg
rena_04gk
-
mm # så vi var jo litt med og # høyet og litt sånt noe da # fordi # ungene der oppe var jo lite grann eldre noen av
+[lang=o]
dem da enn meg
-
og så var det noen som var litt yngre enn meg da
+[pron=uklart]
# så vi var vel en del unger oppi den grenda # så
-
ja vi slo litt ball da vet du og # krangla litt og gikk på ski og
ifg
-
så du hadde mange lekekamerater?
rena_04gk
-
ja på en måte så hadde vi jo det jeg var vel litt hm imellom på en måte for e d- en del ta em var eldre enn meg da og så var det de som var yngre enn meg
-
men jeg var jo med # gjerne de som var yngre enn meg mest da for det at jeg
+[pron=uklart]
passa jo mine egne søsken
-
så
[fremre klikkelyd]
# de var jo ja det var tre år imellom e de tre yngste og så var jeg fem år eldre enn # den nest eldste da
-
så # ja
+[pron=uklart]
hadde mye plikter det hadde en ja # helt naturlig
ifg
-
det var sånn det skulle være?
rena_04gk
-
ja # absolutt # så det # og så
[pron=uklart-]
synes jo det
[-pron=uklart]
var fryktelig morsomt å da å passe mindre søsken særlig # de to yngste
ifg + rena_04gk
-
1:
ja ja vel
+[leende]
[latter]
2:
*
[latter]
rena_04gk
ifg + rena_04gk
-
1:
ææ # hvor var det du gikk på skole hen da?
2:
* mm
rena_04gk
-
det var nede på sentrum i e på folkeskolen nedpå Rena der som det er nå DH-skole # der lå folkeskolen da # det het jo folkeskole da
-
så jeg hadde jo ganske lang vei # og om vinteren kunne det være ganske så hustrig for vi e hadde ikke # vi fikk ingen bilskyss vi lell
-
e
+[pron=uklart]
sjøl om det var e # de regna vel i grunnen fire kilometer
-
for jeg vet unger
+[pron=uklart]
som har vokst opp oppi der sia de har jo hatt e skyss til skolen
-
så det måtte jo være fire kilometer men det var jo ikke snakk om # det akkurat på den tida # så det var bare å kle på seg og så gå det
+[pron=uklart]
ifg + rena_04gk
-
1:
men dere sparka da eller?
2:
*
[pron=me-]
ja
rena_04gk
-
vi brukte spark om vinteren og jeg ve- jeg trur det hendte to eller tre ganger på e de åra jeg gikk på folkeskolen at det
[-pron=me]
-
[fremre klikkelyd]
e det
+[pron=uklart]
da
+[pron=uklart]
mor bestilte drosje åt oss for da var det noen og tretti grader om morgenen når vi skulle på skolen
-
men det var jo ikke snakk om det at du skulle være hjemme for det at det var kaldt og slikt altså
ifg + rena_04gk
-
1:
nei # det har kommet i senere tid det
2:
* nei
rena_04gk
-
ja # det har det så det nei da det var bare å hive
+[pron=uklart]
seg i veien det
[latter]
-
så # nei vi hadde det fint vi hadde det
ifg + rena_04gk
-
1:
mm # og da var du på skole e var det annenhver dag eller?
2:
*
[pron=me-]
ja
rena_04gk
-
i fø- e v- første andre og tredje klasse så var det annenhver dag # det var det
[-pron=me]
-
men så når vi kom opp i storskolen da som vi
+[lang=o]
+[pron=uklart]
kalte fra fjerde klasse og oppover da var det jo # full # guffe # til og med lørdagen
ifg + rena_04gk
-
1:
til og med lørdagen ja # så da var det kun kun søndagen som var # til å slappe av på
2:
*
[latter]
* ja
+[leende]
[latter]
rena_04gk
-
ja det var ikke noe annet og så hadde vi jo lekser til mandagen òg da det var ikke noe som het leksefri til mandagen og slikt den tida
ifg
rena_04gk
-
nei # nei da og vi hadde bra med lekser vi hadde nok det trur jeg husker da det at jeg satt og jobba mye med lekser
{uforståelig}
sånt
-
det kan hende en skyldte på det litt òg da men når en ikke ville #
[leende-]
passe unger og sånt spesielt
[-leende]
ifg + rena_04gk
-
1:
fint å ha en unnskyldning
2:
[latter]
rena_04gk
-
ja da det var jo det da av og til i hvert fall
ifg
rena_04gk
-
nei da som regel så # gikk det greit det det var moro å gå på skolen det var det
ifg
-
og da lekte dere sammen i fri- friminuttene husker du noen spesielle leker dere hadde kanskje?
rena_04gk
-
nei altså e det var jo en del ballslåing og slikt da men e jeg var såpass e a-
-
{sekvens med sensitive personopplysninger}
-
det var litt tungt men e # det gikk i perioder det òg da sjølsagt
ifg
rena_04gk
-
ja #
[pron=uklart-]
men vi
[-pron=uklart]
slo en del # ball og så
+[pron=uklart]
om vinteren så drev vi ofte med dette herre med å spenne revkrok
ifg
rena_04gk + ifg
-
1:
ja # fordi da lå du på snøen da vet du så
{uforståelig}
2:
* var ikke så vondt?
rena_04gk
-
nei og så ble
+[lang=o]
du ikke så møkkete
[latter]
det var svært vet du
[latter]
# så det var ganske så spennende somme tider det da
ifg
-
drev dere noe med "kongen på haugen"?
rena_04gk + ifg
-
1:
det ja da vi j- e lekte jo det òg innimellom # men du vet da kom det ofte disse herre eldre g- guttene i i høyere klasser da som e # var litt brutale
2:
-
1:
de var kunne gå ganske tøft for seg det da men det det hendte vi lekte det # det gjorde det
2:
-
1:
så # men ellers så gikk vi mye rundt skolen særlig hvis det var kaldt og slikt om vinteren da så gikk vi mye rundt skolen sånn
2:
-
1:
og e "jeg går rett på samme hva jeg støter på" jeg vet ikke om du hørt den regla?
2:
*
[pron=me-]
jo
ifg + rena_04gk
-
1:
har det
+[leende]
[-pron=me]
2:
* ja
rena_04gk
-
så e #
[latter]
den var jo litt m- sånn artig da
ifg + rena_04gk
-
1:
mm # og det er vel sikkert vært pleid å vært altså snørike vintrer her og kaldt og?
2:
*
[latter]
rena_04gk
-
ja e her
+[lang=o]
var mye e mye snøer- mye snø ofte # og # kaldt som sagt da og e
-
ja og særlig denne herre tida på våren så ble
+[lang=o]
det jo fortere vår nede på Rena da enn det var oppover i i e en del av veien som vi gikk
-
for den gikk gjennom en ganske tett skog et stykke
-
og der var det aldri v- ordentlig
[pron=uklart-]
bart e første
[-pron=uklart]
syttende mai så det var s- # eneste gang så var det krangel om å få gå med småsko da
-
[leende-]
for det
[-leende]
# det var egentlig ikke føre til det da
[latter]
så det var liksom dette herre med å få lov til å gå i småsko
[latter]
# når vi skulle være fine
ifg + rena_04gk
-
1:
ja # hadde dere noe hadde dere bunad da eller var ikke noe særlig ## moderne det da eller populært?
2:
{uforståelig}
* nei
{uforståelig}
nei * nei da
{uforståelig}
rena_04gk
-
det var ikke e noe særlig av
+[lang=o]
det den tida trur jeg det var ja ja det kunne jo hende de som hadde gardsbruk og liksom # var hadde litt bedre råd da for å si
-
for du vet e det var ikke så fett økonomisk i den tida for det
[fremre klikkelyd]
det var var jo bare den ene av
+[lang=o]
foreldrene som jobba stort sett # i hvert fall i min oppvekst da og
-
ja # med
+[pron=uklart]
fire unger så kan en jo tenke seg sjøl at det e det var ikke all verden sånn
-
men vi hadde det
[latter]
vi hadde jo griser hjemme da hadde
+[pron=uklart]
bestandig to griser
ifg + rena_04gk
-
1:
ææ # var det mat til jul da?
2:
* så ... *
[pron=me-]
det var mat
rena_04gk
-
det var slakting før jul da vet du og ja da det var stor stas å få være med på det e jeg var med på mye slikt da rørte blod og slike ting # så
[-pron=me]
rena_04gk + ifg
-
1:
så da var du ganske kjent med gardsliv og sånn da gardsbruk og ?
2:
*
[pron=me-]
ja på en
rena_04gk
-
måte så var en jo det e en visste jo hvor
+[lang=o]
maten kom ifra da ikke sånn som nå at de trur det kommer bare på butikken
[latter]
[-pron=me]
-
så e der e der synes jeg at e ungene nå til dags de mister noe for det at det # e de alt er så lettvint og alt er så fabrikktillaga på en måte
-
så e de går glipp av en god del e som har med tradisjon og arv å gjøre synes jeg da # jeg er litt opptatt av det så
-
sånn som barnebarn har jeg jo tatt med på sånn besøk på gårder og sånt noe for at de skal skjønne hvor
+[lang=o]
det kommer ifra
-
og jeg synes det er veldig fint # jeg ser i avisen at nå har e e unger fra # fra e sånne barnehager har vært og fått sett på slakting og sånne ting
-
det synes jeg er veldig viktig sånn at de får en sånn ordentlig forståelse av
+[lang=o]
livets gang
ifg + rena_04gk
-
1:
ja hva som er virkelig
2:
* mm
rena_04gk
ifg + rena_04gk
-
1:
mm # men sånn som Åmot kommune det er ei s- ja skogbygd er det # sk- mye skogsdrift eller jordbruk eller?
2:
*
[pron=me-]
ja det
rena_04gk
-
altså # jeg kan jo egentlig ikke så veldig mye om det men det vi hadde jo fabrikkene vet du # som var e veldig ålreite å ha
[-pron=me]
-
han far jobba på fabrikken på Rena papp- e kartongfabrikk # og e
-
e der jobba jo veldig mye folk i da når jeg vokste opp en fem hundre stykker trur jeg
ifg + rena_04gk
-
1:
så mange ja?
2:
{uforståelig}
* ja
rena_04gk
-
ja ja ja det var veldig mye folk som jobba der # men så ble
+[lang=o]
jo modernisering og mindre folk som jobba der òg sjølsagt
-
men e de e jeg vil jo # gjern- der # fabrikken de gjorde jo en veldig stor innsats for # ungdom som var s- skoletrøtte for å si det slik
-
for de tok ofte inn # ja # ungdom som ikke orket å gå videre på skolen
+[leende]
{uforståelig}
før det ble
+[lang=o]
at du måtte gå sånt noe da ble jo noe annet da selvsagt men
-
e det var de var en fin plass for dem
ifg + rena_04gk
-
1:
mm # men den fabrikken er lagt ned nå eller?
2:
*
[pron=me-]
ja
{uforståelig}
den
rena_04gk
-
gikk jo konkurs vet du for noen år sia så det # det var jo stusselig det
[-pron=me]
-
for
+[pron=uklart]
# og hadde vi ikke da fått militæret og og sånt og høyskolen så hadde vel # ikke Rena vært det det er i dag # det er helt sikkert
ifg
-
mm for det tenkte jeg skulle spørre deg om synes du at # Rena ja Rena sentrum da har endra seg mye # sia du var lita til i dag?
rena_04gk
-
nei ikke så veldig mye i og for seg det er jo e
[sukking]
kommet flere e bygninger og mere forretninger sånn og e
-
for det de g- noe av
+[lang=o]
det gamle har jo blitt
+[lang=o]
borte # brent ned eller et eller annet sånt
-
men e ellers så det som jeg
[kremting]
ikke liker da men det er en helt annen historie
+[leende]
-
det er
+[pron=uklart]
at de driver og så utsmykker torvet med #
[sukking]
digre stener og slikt noe
-
det synes jeg bare # det synes jeg ikke passer da men det er samme det
{uforståelig}
det er min
[latter]
# irritasjon
+[leende]
ifg + rena_04gk
-
1:
ja
[latter]
# ja en
+[pron=uklart]
må ha noe å irritere seg over # det hører med det
[latter]
2:
[latter]
ja * ja nettopp
{uforståelig}
det hører til det er litt
{uforståelig}
innimellom
[latter]
ifg + rena_04gk
rena_04gk + ifg
-
1:
* nei da # jeg vil jeg har det veldig bra egentlig da men det hender jo det at en blir litt sånn
[kremting]
frustrert # så
2:
ja
ifg + rena_04gk
-
1:
sånn som Rena leir når var det den kom hit og når ble den starta?
2:
*
[pron=me-]
du
+[pron=uklart]
må ikke spørre
rena_04gk + ifg
-
1:
meg om hu-
[leende-]
årstall for det
[-leende]
er helt umulig for meg å holde orden på
[-pron=me]
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
er det lenge
ifg
-
sia eller er det?
[-pron=me]
rena_04gk
-
nei ja jo det er vel e neimen hadde de ikke sånn jubileum her for ei stund sia # jeg lurer på det
-
men om det var ti eller femten år
[pron=uklart-]
eller noe sånne greier trur jeg # nei jeg husker ikke noe jeg altså
[-pron=uklart]
-
jeg klarer ikke holde orden på årstall det # tida går så altfor fort for meg
[latter]
ifg + rena_04gk
-
1:
men ser du noe til disse herre ja disse herre militærguttene da # eller # gjør de ikke så mye ut av seg her i ... ?
2:
*
[pron=me-]
nei de
+[pron=uklart]
gjør
rena_04gk + ifg
-
1:
ikke noe ut av seg på r- folk i min alder i hvert fall # det kan vel være at det knuffes litt m- i ungdommen når de får litt for mye innabords men e
[-pron=me]
2:
-
1:
altså i- vi ser ikke s- noe særlig folk i i uniform og sånne ting synes jeg
{uforståelig}
veldig veldig fornøyd med at det kom # militæret hit
2:
*
[pron=me-]
ja de er vel
ifg + rena_04gk
-
1:
sikkert ofte langt inn på fjellet så
+[pron=uklart]
# og inne i skogene?
[latter]
[-pron=me]
2:
*
[pron=uklart-]
det kan være
[-pron=uklart]
rena_04gk
-
så nei da så jeg jeg synes det at det er en berikelse for bygda jeg for min del
-
det har jo ført til at jeg ikke kjenner folk omtrent da men det har jo
{uforståelig}
allikevel
-
når en ikke er noe særlig ute mer e sånn en holder seg mest hjemme vet du # når en
+[pron=uklart]
kommer i min alder så # det
ifg + rena_04gk
-
1:
men er det noe sånn er du med på noe # aktiviteter er det noe sånn bygdekvinnelag her eller et eller annet?
2:
*
[pron=me-]
[pron=uklart-]
det er veldig mye
[-pron=uklart]
rena_04gk
-
forskjellige lag og sånt som det kan være med på men jeg er ikke med på noe fordi at # e vår livssituasjon har blitt
+[lang=o]
slik at en # jeg kan ikke ta på meg noe
[-pron=me]
-
{sekvens med sensitive personopplysninger}
ifg + rena_04gk
-
1:
og nå kommer det jo snart snø får vi håpe # da blir det jo ....
2:
*
[pron=me-]
ja
+[pron=uklart]
vi får da inderlig
rena_04gk
-
håpe det så vi får gått på ski
[-pron=me]
ifg
-
og da blir det vel inntrykk av birkebeinere her?
rena_04gk
-
det er jo e e # sånn at det er jo en del som kommer opp og trener litt men jeg trur vi ser mest av
+[lang=o]
det om sommeren når det når det begynner å nærme seg sykkelrittet
-
for da e er det mange som driver og trener i bakken oppover åt Skramstadsetra
-
for det er jo oppover hele helt ifra Rena og opp på e gå- e opp til setra og det er jo en ti elleve tolv kilometer
-
så jeg tenker de er ganske møre i bena
[leende-]
når de kommer fram # opp dit
[-leende]
-
nei e men det er jo klart det er jo en del trening e oppi # e oppi løypene selvsagt # når det begynner å nærme seg rennet i hvert fall
-
for noen år sia så var det jo nesten ikke snø e lengre sørover så da merka vi det at da reiste de hit
-
og og gikk mye på ski oppi her for vi hadde jo snø vi # vi pleier å ha det ganske bra
-
og sjøl er jeg veldig glad i å gå på ski
ifg + rena_04gk
-
1:
ja # det er fint tilrettelagt her eller mange løyper og?
2:
* ja
rena_04gk
-
ja altså e vi har e # har jo disse lysløypene da der går ikke vi så mye e e
-
men vi kjører opp på setra og så går vi s- den såkalte husmorløypa
[latter]
for der er det ikke så bratte bakker da men
-
å e
[kremting]
men Birkeb- altså vi har hytte oppå der og da går jo birkebeinerløypa den går jo forbi s- Skramstadsetra fjellstue
-
og så e går
[pron=uklart-]
du i
[-pron=uklart]
løype i e når du har kommet litt utpå sletta fo- ovenfor e setra
[pron=uklart-]
det e disse myrene der
[-pron=uklart]
vet du
-
så går vi da # da går det ei løype e som e de kjører hele tida ## på tvers over til den såkalte husmorløypa som egentlig er da bilvei innover e til noen hytteområder og sånt på sommeren da
-
og s- så kjøres det opp løype der # og så g- når snøen er kommet nok snø da # så kjører en da rundt Dølfjellet
-
sånn at det du kommer til d- Dambua og og slike ting veldig enkelt uten å måtte gå over Dølfjellet
-
og så kjører de da da den herre om Stensjøen og slike ting
{uforståelig}
har masse løyper å gå på
-
og så er det lysløype # her # det pleier å være ved Klingen og så er det lysløype nedved barneskolen på Rena
-
og så er det lysløype oppved # leiren # så det er jo ja
+[pron=uklart]
masse løyper å gå altså # så du har det
+[pron=uklart]
kjempefint sånt # fint oppkjørt
ifg + rena_04gk
-
1:
ja det høres fint ut altså
2:
*
[pron=me-]
ja
rena_04gk
-
men når e sånn som oppå
[pron=uklart-]
fjellet nå
[-pron=uklart]
så kjøres vel bare stort sett # i helgene da e # e de løypene som
+[pron=uklart]
husmorløypa og sånt
[-pron=me]
-
men birkebeinerløypa har du jo hele tida da sjølsagt
ifg + rena_04gk
-
1:
den e # når er det den blir åpna da det er når det kommer ... ?
2:
*
[pron=me-]
så fort
rena_04gk + ifg
-
1:
det er snø nok det altså for de er nødt å få til et skikkelig underlag òg vet du
[-pron=me]
2:
-
1:
det er ikke bare å kjøre opp ei løype sånn og så en fjorten dagers tid og så folk kan kj- gå s- ikke de mengdene med birkebeinere som det er i hvert fall
2:
* nei
rena_04gk
-
nei # så e og så kjøres det da # ved behov når det er e vinterferier det blir jo # to uker på vinteren da
-
for det det # e de lengre sør har jo gjerne
{uforståelig}
vinterferie ei anna uke enn det vi har # her oppi
ifg + rena_04gk
-
1:
ja # da er det kanskje mye sånne hytteområder og sånt her da?
2:
*
[pron=me-]
[pron=uklart-]
ja det er en
[-pron=uklart]
rena_04gk
-
del hytter o- oppved Skramstadsetra ja # så det er en del folk rundt forbi da
[-pron=me]
ifg + rena_04gk
rena_04gk
-
det er mye mer hytter enn en kanskje skulle tru
[leende-]
fordi at du ser dem nesten
[-leende]
ikke de ligger så fint til at det det er liksom ikke så lett å se all disse hyttene
ifg + rena_04gk
-
1:
nei
2:
*
[pron=me-]
nei
rena_04gk
-
så det er jo veldig bra # så # det å gå på ski det er liksom noe av
+[lang=o]
det likeste som fins det
[-pron=me]
ifg + rena_04gk
-
1:
ja # enig i det altså
[latter]
2:
*
[pron=me-]
ja det er
rena_04gk
-
skikkelig greit # men
+[pron=uklart]
jeg er ikke glad i bakker lenger da sjølsagt
[-pron=me]
ifg + rena_04gk
-
1:
nei men det er jo veldig f- flatt òg her da på Rena på mange måter så
2:
{uforståelig}
*
[pron=me-]
{uforståelig}
ja da
rena_04gk
-
ja da du kan e finne løyper så du ikke behøver å r- være redd for å kjøre i så det det er helt helt flatt
[-pron=me]
-
så når jeg går
{uforståelig}
kan gå skiturer for eksempel ifra # ja hytta vår da og så inn til # Dambua tilbake att så er det jo så å si ikke m- bakker når du går i husmorløypa
-
det er jo en ja # fjorten femten kilometer t- # den turen så
+[pron=uklart]
det er mer enn nok det på en dag
ifg + rena_04gk
-
1:
ja det er det da
2:
[latter]
rena_04gk
-
[leende-]
ja huff hvert fall for
[-leende]
den som ikke ligger i hardtrening da
ifg + rena_04gk
-
1:
ja det er sant det # e til slutt så kan jeg spørre deg om e sånn dialekten her
2:
* mm
-
1:
har du noen tanker om den hvordan den er i forhold til dialektene rundt og om f- de som er litt eldre prater annerledes enn de yngre og # ja?
2:
rena_04gk
-
ja altså nå- når det gjelder diale- altså nede på sentrum så er det vel ikke noe sånn dialekt som henger att lenger
-
men e # folk i # vår alder da vi har vel hatt en del dialekt ennå
-
men jeg husker jo det at # han han bestefar som òg # bodde all si tid # i Åmot # at e # han hadde jo mye mye mer dialekt inne han enn det jeg har for eksempel
-
fordi jeg har måttet lagt
[pron=uklart-]
det av meg
[-pron=uklart]
i de åra jeg bodde ja bodde oppi Finnmark et år og så bodde jeg fem år på Sørlandet
-
og jeg driver det er jo lærer da # så jeg underviste # så jeg måtte da legge vekk de typiske # dialektorda da sjølsagt for å bli forstått
-
men ungene på Sørlandet de sa jo det bestandig når jeg hadde vært hjemme att en tur og så jeg kom på skolen om da- m- dagen etter og sa "å nå har hun frøken vært hjemme att på Rena"
[latter]
ifg
rena_04gk
-
det hørte de med én gang altså # så det var e stadig vekk # de kom med den altså
[latter]
-
så nei jeg synes jo det er litt synd at dialekt # e på en måte # forsvinner for det ungene som vokser opp i dag de # ser så mye på TV og e TV-spill og alt dette her
-
så de prater vel e s- nesten ja skal jeg si da # bokmål
-
for det at e # de e #
[fremre klikkelyd]
ja det det blir borte # og det er fryktelig
+[pron=uklart]
synd
-
sjøl om kanskje en del dialekter de kan jo være slik at du ikke skjønner noen ting omtrent da
-
jeg har fulgt med i avisen og har sett litt av disse
+[lang=o]
herre dialektuttrykka ifra
{uforståelig}
som står i avisen
-
det er mange artige ord
[leende-]
som du aldri
[-leende]
hadde forstått om du hadde hørt det liksom i sammenheng med noen
+[pron=uklart]
ifg + rena_04gk
-
1:
mm # er veldig sant det altså
2:
*
[latter]
rena_04gk
ifg + rena_04gk
-
1:
me- ææ en kan ha mye moro med dialekt #
[latter]
2:
{uforståelig}
* å ja absolutt
rena_04gk
-
og jeg husker da jeg gikk på var det på gymnaset
[pron=uklart-]
mon tro
[-pron=uklart]
jeg hadde e- ei i klassa som var fra Voss
-
og henne var det fryktelig vanskelig # å skjønne # så hun måtte legge bort veldig mye # for hun prata så dialekt når hun kom men hun gjorde ikke det når hun reiste att
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}