Program
of
Transcribed by Hege Lind,
version 18
of 120706
report - Samtale - familie
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
stokkoeya_29
-
hva
+[lang=o]
vi skal snakke om da?
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
vi skulle hvert fall ikke snakke om e p- # snakke politikk og vi skulle ikke snakke
2:
* nei
+[pron=uklart]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
skulle
+[pron=uklart]
ikke snakke om naboene
2:
{uforståelig}
naboene
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
da må vi snakke om da e første gangen da vi treftes og så skal du passe på å snakke sånn som du snakka da
2:
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
[latter]
ja # ja det var det
2:
* ja
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja # husker du på den gangen da jeg så den her veikjungen
+[lang=x]
som sto og h- # halla seg på veggen uti gangen # hvordan
+[lang=o]
likte du
+[pron=uklart]
den?
2:
* m
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
den var litt grov men den er sann for sånn snakka du da du var e veikjungen
+[lang=x]
# om du ikke snakker sånn lenger nå så snakka du sånn da
2:
* ja
-
1:
jeg syntes det var en fin # måte å snakke på # jeg forsto deg så godt # og det var vel det som gjorde at jeg falt for deg # som det heter # nå må du si noe
2:
stokkoeya_24
-
[latter]
det blir verre det # sjø
+[lang=x]
[latter]
må snakke # jeg svarte
stokkoeya_29
stokkoeya_24
-
du må vel snakke du så skal jeg svare
stokkoeya_29
-
ja
[fremre klikkelyd]
## hvordan
+[lang=o]
+[pron=uklart]
likte du første gangen da vi var ute
+[lang=o]
først "gangen" # da vi var ut
+[lang=o]
og gikk
stokkoeya_24
-
ja det var nå noe
+[pron=uklart]
fin tur
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
det var en fin tur # også var du # veldig glad i å danse
2:
* det var en fin tur det vet du
stokkoeya_24
-
det er jeg nå fremdeles
+[pron=uklart]
## oi
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
du må ikke holde for mikrofonen din for den hadde dettet ned så du hører ikke noen
{uforståelig}
trur jeg
2:
* jo
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
var?
2:
* han var sånn
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
han var sånn forrige gang # den
+[pron=uklart]
sto sånn da òg
2:
* m
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
nei nå er du mye tyngre i sessen
+[pron=uklart]
så du danser ikke så godt som du gjorde før # nå danser du mest seniordans
2:
*
[latter]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
det gjør jeg vel selvfølgelig det òg
{uforståelig}
nesten glømt av den vanlige dansen òg #
{uforståelig}
2:
[pron=me-]
* ja det var
stokkoeya_29
-
du så nå åssen
+[lang=o]
det gikk da vi dansa pols
[-pron=me]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja # gikk ikke så bra det nei
2:
*
[pron=me-]
det gikk
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ikke så bra # og det ble
+[lang=o]
bare tull av
+[lang=o]
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
nei
stokkoeya_24
stokkoeya_29
stokkoeya_24
-
men seniordans kan vi nå danse
stokkoeya_29
-
seniordans kan vi danse og det skal vi danse igjen i morgen
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja det er jo det som gjør at vi holder oss s- sprek # vi gamlingene
2:
* det skal vi
-
1:
det er vel vi som er de eldste her hvert fall er nå jeg den eldste her i dag og det er jeg nå litt stolt av
+[lang=o]
2:
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja det er sikkert vi som er eldste ja
2:
* at det ...
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja e ja jeg trur nok det ja
2:
* e ja
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
jo da helt sikkert det
2:
*
[pron=me-]
ja
stokkoeya_29
-
men det skal du ikke e bli skremt av
+[lang=o]
det vi skal vel klare oss vi
[-pron=me]
stokkoeya_24
-
ja vi skal klare oss ja det er jo ikke noe problem med det
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
nei # jeg syns nå forøvrig det at det er en veldig trivelig e gjeng det herre her
[pron=uklart-]
hvis skal
[-pron=uklart]
kalle dem for gjeng da # e # folket # som er her
2:
*
[pron=me-]
de
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
som er her og intervjuet her
+[pron=uklart]
ja # ja det er nå trivelige folk det
[-pron=me]
2:
* ja *
[pron=me-]
men jeg savner nå
stokkoeya_29
-
derre kaffen og derre vaffelkakene som vi skulle få selvfølgelig jeg så nå m enkelte for med det da men de skal vel ta det igjen
[-pron=me]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
vi får t- ta det når vi får tida vi har jo vært opptatt ennå vi så
2:
* ja jeg tenker det
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
nå blir det til at jeg snakker mest nå må du snakke lite grann så de får høre
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
[pron=uklart-]
ja bare bare forts-
[-pron=uklart]
[latter]
fortsett og snakk
stokkoeya_24
-
mest du vet du
[-pron=me]
stokkoeya_29
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
det du var må
+[pron=uklart]
s- snakke lite grann du òg nå # så de får høre hvordan
+[lang=o]
du er å # forstå
2:
*
{uforståelig}
stokkoeya_24
stokkoeya_29
-
ja ## har du fylt ut det skjemaet enn du?
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
jeg har begynt og f- fylt ut ja #
2:
* ja
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja # det var noe som ikke jeg fikk til å fylle ut jeg da
2:
*
[pron=me-]
jeg kom e jeg g- gl-
stokkoeya_29
-
kom ikke på i farten hvordan
+[lang=o]
du skal skrive stor "æ"
[-pron=me]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
å det gjorde du ikke nei?
2:
*
[pron=me-]
hvordan
+[lang=o]
stokkoeya_29
-
er den? # er den sånn? jeg skreiv en sånn jeg
[-pron=me]
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
er det "æ" det?
2:
* nesten det
stokkoeya_29
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja # mm den er sånn
2:
* ja
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
men det var nok s- m spørsmål som var sånn at det var det samme som gikk igjen så jeg e hoppa over hvert fall en par tre spørsmål
2:
da så *
[pron=me-]
jeg hoppa
stokkoeya_29
-
ikke over noen ting jeg
[-pron=me]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
gjorde ikke du nei # har mer
+[pron=uklart]
fantasi du enn meg da
2:
[pron=me-]
* nei jeg har ikke fa-
stokkoeya_29
-
jeg var ikke ferdig enda jeg sjø
+[lang=x]
[-pron=me]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
nei var ikke jeg heller det jeg var på første sida bare
2:
* nei
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja? ja oi ja nei jeg var ikke ferdig med første sida heller jeg
2:
* ja
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
nei ikke jeg heller nei # men vi må nå
{uforståelig}
...
2:
[pron=me-]
* nei * reserverte
stokkoeya_29
-
du deg imot å komme på tv?
[-pron=me]
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
stokkoeya_24
stokkoeya_29
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja # men skole for undervisning det reserverte jeg meg ikke da
2:
* nei
+[leende]
stokkoeya_29
-
nei da for jeg ser fram til å komme på tv-en
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
gjør du det ja? # nei det gjør ikke jeg nei # for
+[pron=uklart]
at
+[pron=uklart]
...
2:
* ja *
[pron=me-]
jeg
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
tenkte jeg skulle synge en sang
[-pron=me]
2:
*
[latter]
-
1:
men jeg får da ikke komme på tv-en vet du aldri # men
{uforståelig}
skal nå spørre om det da før vi skilles her i dag
{uforståelig}
2:
[latter]
* nei det var det da
{uforståelig}
-
1:
om det er noe mul-
2:
* om å få komme på tv-en?
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja # tenkte det
2:
* ja
stokkoeya_24
stokkoeya_29
stokkoeya_24
-
da får du kanskje det du da
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja jeg får vel det tenkte jeg # når været blir likere nå
2:
*
{uforståelig}
stokkoeya_24
-
ja det er nå
{uforståelig}
likere
+[pron=uklart]
nå
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
nei da men e det det bryr vi
+[pron=uklart]
oss ikke om det
2:
*
[pron=me-]
både regn
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja # men her trur jeg de blir holdende på lenge i dag hvis hvis
[pron=uklart-]
vi skal
[-pron=uklart]
sitte en halvtime å snakke
2:
[pron=me-]
* nei hvis alled
stokkoeya_24
-
skal sitte en halvtime å snakke så men
+[pron=uklart]
det er ikke sikkert alle skal det da kanskje
[-pron=me]
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
nei det er jo ikke sikkert det det er jo ...
2:
*
[pron=me-]
hvis det er to o-
stokkoeya_24
-
over femti og to under tretti som skal snakke kanskje bare
[-pron=me]
stokkoeya_29
-
å ja # å ja er det sånn ja?
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja det spørs det
2:
* å er det sånn ja?
stokkoeya_29
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja # ja
+[pron=uklart]
etter som jeg forsto så ## så kunne det være det
2:
* ja * ja vel * jaha jaha * jaha * jaha
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja vel # ja vel # ja # ja # så da får vi bare holde på å snakke da #
{uforståelig}
# de skulle passe klokka de som var inni andre salen
2:
* ja det er bare å fortsette å snakke vi da om det *
[pron=me-]
ikke fulgt
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
med på klokka
[pron=uklart-]
heller jeg # har ikke sikkert ikke
[-pron=uklart]
sittet mer enn fem minutt enn- ...
[-pron=me]
2:
* nei når vi begynte og klokka var
{uforståelig}
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
vi har ikke gjort mer enn fem minutt enda så vi har mye vi skal diskutere
2:
* nei se der
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
{uforståelig}
diskutere enda vi da
2:
* ja
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
men det det er litt ille k- når vi ikke skal få snakke om naboene vet du
2:
-
1:
2:
[latter]
-
1:
det syns jeg vi kunne fått gjort jeg da for da kunne jo fortalt forskjellig
2:
[latter]
*
[pron=me-]
nei det er ikke noe fint det vet du
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
å snakke om naboene
[-pron=me]
2:
nei da nei da
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
nei vi kunne nå snakke om der vi var i går kveld for det er ikke naboer # og det var det ikke sagt noe om
2:
* nei det er ikke naboer
-
1:
ja # der er det nå der er det nå bestandig trivelig å komme og høre og # og sitte der og ete vaffelkake
2:
* det var det nå ikke
{uforståelig}
stokkoeya_24
stokkoeya_29
-
jeg trur ikke de hører i mikrofon din sjø
+[lang=x]
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
gjorde hun det ja?
2:
*
[pron=me-]
ja for
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
hun tok to stikkprøver på det
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja ja
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja ja # da får vi da får vi lite på det
[-pron=me]
2:
* ja da
stokkoeya_24
-
hva vi skal
[pron=uklart-]
til åt
[-pron=uklart]
middags i dag?
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
nei det er ikke så blånøye for jeg trur ikke jeg får tid til noe middag jeg for vi får e må heim i full fart
2:
* nei
-
1:
og så må jeg
[pron=uklart-]
inn og
[-pron=uklart]
ordne meg om og så m kanskje jeg må bortpå banken en tur og så må jeg bare stikke av sted for jeg skal jo på møte
2:
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja # ja da ble
+[lang=o]
det ikke noe middag i dag
2:
[pron=me-]
* så
stokkoeya_29
-
nei jeg trur det blir lite tid til det
[-pron=me]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
det blir det vet du da ja # nei du blir ikke heime så lenge du vet du at du kan ete
2:
* ja
stokkoeya_29
stokkoeya_24
-
jeg koker ikke middag bare åt meg sjøl nei
stokkoeya_29
-
nei klart
+[pron=uklart]
# nei
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
det gjør jeg ikke
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
vi kunne nå hatt fiskball i dag nå da vet du # og potet # og gulrot # men men # d- vi tar det i morgen
2:
* ja det kunne da vel hatt det da * ja * ja * ja
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
vi tar det i morgen i stedet # for jeg frykter der # da # ja da kanskje det blir
2:
*
[pron=me-]
morgen ja
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
vinner du det da da?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei i morgen
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
blir det da ikke noe tid til det
[-pron=me]
2:
-
1:
jo da får tid til det i morgen # ja da da blir det da kommer jeg heim såpass tidlig at jeg får til det # før vi farer igjen
2:
* ja * jo da * blir det * ja *
{uforståelig}
det * ja
-
1:
men det er jo sånn det det var e noen som sa det til meg forleden kan ikke nevne noe navn
2:
-
1:
at det var # bedre å være # travelt opptatt enn
+[lang=o]
å sitte heime som pensjonist og ikke ha noen ting å holde på med
2:
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
det er nå vel klart at det er # når en sitter i en stol så stivner en nå aldeles bort
2:
* ja * ja * ja
stokkoeya_29
-
der er den gamle Richard With bortpå der det e en fin båt
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja er ikke verst den der
2:
[pron=me-]
* han er
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
bygd i nittenen og # gikk antakelig ned den ble
+[lang=o]
jo torpedert i nitten # førtien eller enogførti
[-pron=me]
2:
* gikk den ned den? * ja
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
enogførti # kaller vi det # i dag # jeg sier
+[pron=uklart]
nå enogførti bestandig jeg da # stort sett
2:
*
{uforståelig}
* ja ellers da så har da ... * ja
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
jeg må
+[pron=uklart]
passe meg nå vel for å s- si enogførti # og toogfemti # ja
2:
* ja * gjør ikke jeg nei
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
lærte jo det på skolen jeg òg at skulle si førtien men e jeg ble
+[lang=o]
ikke så fortrolig med det liksom
2:
[pron=me-]
* det lærte du nok
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
for det ble
+[lang=o]
lovbestemt e i nittenfemtien det at det skulle være den tellemåten som det kaltes
[-pron=me]
2:
[pron=me-]
* ja * ja * da
stokkoeya_24
-
gikk jeg på skolen vet du
[-pron=me]
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja det gjorde du # ja men du
+[pron=uklart]
var vel en slubbert så du fulgte vel ikke opp sånn som de sa du
+[pron=uklart]
skulle gjøre og det s- straffer seg ja
2:
* så jeg lærte nå det *
{uforståelig}
* jeg måtte jo gjøre det på skolen da vet du
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
der var det nå
2:
* ja
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja # ja ## ja
+[pron=uklart]
gjorde dere
+[lang=o]
det på skolen?
2:
* var veldig s- ...
stokkoeya_24
stokkoeya_29
-
gjorde dere
+[lang=o]
det på skolen din?
stokkoeya_24
-
ja
{uforståelig}
til det da vet du
stokkoeya_29
-
gjorde dere
+[lang=o]
det?
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja # hvert fall prøvde vi nå # å gjøre det
2:
* gjorde de det? * ja ja
stokkoeya_29
-
ja ja # men e de gjør det jo ikke i i Kringkastinga heller nå
-
det er jo mange av
+[lang=o]
de derre hallo-damene og hallo-mennene òg forsåvidt òg som # snakker etter den gamle tellemåten
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja er nesten rart at de kan gjøre det på sånn e ...
2:
*
[pron=me-]
det er rart jeg skjønner ikke
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
at det skal være lov jeg men det er nå det har ikke jeg noe med
[-pron=me]
2:
* nei
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
nei selvfølgelig en skjønner det men e det er jo rart at de etter så mange år at det ikke er gått inn men jeg trur jo til og med ungene e bruker den gamle tellemåten sjø
+[lang=x]
2:
nei * nei ja
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
å ja da ja da ja da # å ja da å ja da # alt er så liberalt i dag vet du
2:
* ja
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja
2:
* ja
+[pron=uklart]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
det er det
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men du lærte ikke f- skrive formskrift du det lærte jeg
2:
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
jo nei hva det kaltes da ja nei formskrift nei det var jo derre bukkeskrifta
+[lang=x]
det
2:
* nei du
+[pron=uklart]
s- ...
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja kall det det da
2:
* er ikke
[pron=uklart-]
det det
[-pron=uklart]
da?
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
var ikke det det? # jo # og vi lærte e såkalt skjønnskrift vi
2:
* jo *
[pron=me-]
ja det
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
lærte jo vi òg # lærte begge delene
[-pron=me]
2:
* ja det skulle en ikke tru
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
nei
+[leende]
det skulle en ikke tru med meg
[latter]
# men jeg gjorde n- gjorde nå faktisk det da # prøvde nå hvert fall
2:
*
[leende-]
nei nei det skulle en ikke tru
[-leende]
* ja *
[pron=me-]
hadde vi ikke sittet sånn
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
vet du så kunne jeg nå fortalt deg om det da selvfølgelig her nå da at jeg ennå har et brev som jeg ikke har klart og tyda
[-pron=me]
2:
-
1:
på grunn av det at du skreiv form- nei skjønnskrift # ja
2:
*
[latter]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
nei var nå med
+[pron=uklart]
skjønn e rot det da # blande- # blanding da vet du av
+[lang=o]
skjønnskrift
2:
* det var et skjønt rot * * ja * ja det gikk nå bra likevel
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja #
{uforståelig}
# du forsto vel meninga antakelig
2:
* ja
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja da # det har gått bra hittil jeg er l- litt spent på hvordan
+[lang=o]
det går etter den her tid nå da # og etter i dag # og at de skulle lure oss borti det her
2:
*
[latter]
stokkoeya_24
-
det kan bli spennende det ja
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
det blir spennende det #
{uforståelig}
# ja ja ja
2:
*
[latter]
stokkoeya_24
-
[pron=uklart-]
det går bra det
[-pron=uklart]
stokkoeya_29
-
det går vel bra det her # det ser ut til å være trivelig folk
stokkoeya_24
-
[pron=uklart-]
det er
[-pron=uklart]
verst å bli intervjua av
+[lang=o]
e svensker og # det var jo det òg vet du
stokkoeya_29
-
skal vi intervjues av
+[lang=o]
noen svensker?
stokkoeya_24
-
ja det vet vi ikke noe om ## trur jeg
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja men det er lov å nekte vet jeg # ikke det nei? # nei da da nekter vi ikke på det da
2:
* veit
+[pron=uklart]
ikke jeg sjø
+[lang=x]
-
1:
nei da jeg hopper
+[pron=uklart]
på alt det som er jeg det har da ikke noe bety for meg
2:
* nei da *
[pron=me-]
{uforståelig}
stokkoeya_24
-
nei det har ikke noe å si vet du
[-pron=me]
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
nei har vært med på så mye her at det # nei det speller ikke noen rolle
2:
*
{uforståelig}
-
1:
2:
nei da
-
1:
vil de ikke
+[pron=uklart]
tru meg så # nei nå syns jeg det at nå har vi holdt på i ti minutt og snakka nå har vi ikke noe mer å snakke om vi
2:
*
[latter]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
nei det var det da vi må jo prøve å holde på ei stund til # ekte stokksunding
+[pron=uklart]
skal vi snakke nå
2:
* ja
stokkoeya_29
stokkoeya_24
stokkoeya_29
-
e hva det er for noe det da?
stokkoeya_24
-
nei det er ikke jeg sikker på # jeg da m- jeg trur det er utvatna det òg
{uforståelig}
så var da vi var ungene
stokkoeya_29
-
jeg vil tru det at en ekte stokksunding finner en ikke noe mer
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
nei # det trur ikke jeg heller
2:
* nei det trur ikke jeg
-
1:
men det er nå vel likeens i alle bygdene det er nå vel e gått over til # en annen dialekt enn det var e for # femti år sia kan du si da
2:
* ja trur jeg det er over alt
stokkoeya_29
stokkoeya_24
stokkoeya_29
-
ja # og e jeg sier fortsatt det som jeg sa åt han karen som var her # hva han heter for noe
-
at jeg trur nok det at d- tv-en # gjør en god del og radioen gjør en del og e det at vi er så mobile som vi har blitt
+[lang=o]
alle sammen
{uforståelig}
-
vi er ikke så innestengt i vår egen bygd # som det var i gamle dager
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
nei da e tar ikke for gitt det og
+[pron=uklart]
men attåt det så er det jo mye innflyttere òg da som har en annen dialekt enn det vi har
2:
* nei *
[pron=me-]
det gjør
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
selvfølgelig sitt det # ja det gjør nok sitt # ja da # ja da ja da
[-pron=me]
2:
* ja det vil jeg nå tru
-
1:
men det er ikke dermed sagt at de snakker så mye finere e og bedre de enn hva vi gjør # de snakker på en annen måte
2:
*
{uforståelig}
* nei men de snakker annerledes enn
+[lang=o]
vår dialekt
-
1:
og det er jo en kjent sak ifra gammelt av # at vi trønderne # vi er spesialister til å ta etter andre dialekter
2:
-
1:
det var jo sagt en gang for mange år sia # mange år sia # at det var ingen som var så snar til å ta etter en annen dialekt som vi trønderne er
2:
* ja?
-
1:
*
[fremre klikkelyd]
det var sagt # og det var da e forska på det det der # det var vel e #
[labial frikativ]
ja på femtitallet kanskje femti-seksti-tallet nei femtitallet
2:
nei det kan nå tenkes kanskje * ja
-
1:
jeg hørte
+[pron=uklart]
e sagt derre der # og det trur jeg nok kan være noe riktig
2:
ja * ja
stokkoeya_24
-
det kan godt hende det kan det
+[pron=uklart]
være det
stokkoeya_29
-
for e jeg er jo blant de som meiner det at vi trønderne vi har ikke noen dialekt vi har et knot
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja jeg bruker å si det og jeg står på det
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
vi har ikke noen dialekt i utverden # for folk forstår ikke hva vi sier
2:
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
nei men trur ikke det er likeens med annen e dialekt men du har så mye med å trekke fram Telemark du og # jo forstår vi dem da? ## Hardanger forstår vi dem da?
2:
* ja e ja vi ja det
{uforståelig}
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja # de forst- jeg forstår dem
2:
* ja du ja
stokkoeya_24
-
ja # du forstår dem men jeg forstår dem ikke # all verden
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
[pron=uklart-]
er det ei
[-pron=uklart]
flue her som eter meg opp?
2:
* ja
stokkoeya_24
-
nei da # så det han er nok en god del fer- e # forandra ja
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
mye forandra # mye forandra # ja da # vi snakker ikke sånn som vi snakka som barn nei
2:
* det er nok * hvordan
+[lang=o]
det blir til ...
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
nei da nei da #
[pron=uklart-]
det gjør vi da ikke
[-pron=uklart]
2:
* nei
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
nei # nei ## men men
2:
-
1:
2:
nei
+[pron=uklart]
-
1:
nå er snart klokka halv tolv
2:
stokkoeya_24
-
hvilken
+[lang=o]
tid begynte vi da?
stokkoeya_29
-
nei
[leende-]
vi begynte ti over elleve
[-leende]
[latter]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
kan bare fortsette da # har du
{uforståelig}
historie å fortelle meg?
2:
[latter]
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
nei jeg har ikke noen historie å fortelle deg jeg har ikke noe å s- tilstå heller vet du
{uforståelig}
jeg har e
+[pron=uklart]
gjort noe trollskap så kunne jeg hatt n- hatt en fin mulighet til å # tilstått det nå
2:
*
[latter]
* kunne tilstått det nå
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja du har jo vært en engel hele ditt liv da
+[pron=uklart]
så det du har jo ikke # har vel ikke gjort noe trollskap
2:
*
{uforståelig}
* ai sann * ai
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
en engel å ja # den var vel dryg da
2:
* mm
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
den var det # kanskje men # det var nå det ordet som datt det ned i munnen på meg
2:
*
{uforståelig}
*
[pron=me-]
ja var nå
stokkoeya_29
-
det du # tenkte å si nå når du snakka der
[-pron=me]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
skryte lite grann av
+[lang=o]
deg nå vet du
2:
* ja
stokkoeya_29
-
ja ## det er ikke farlig å skryte for mye
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
[latter]
# nei det skal jeg vel begyn- f- f- passe på at jeg ikke gjør
2:
*
{uforståelig}
stokkoeya_24
-
ja ## i dag er det vel jeg som skal skryte av
+[lang=o]
deg # nå jeg har jo skrytt av
+[lang=o]
deg før
{uforståelig}
du må vel ta igjen noe av
+[lang=o]
det når vi kommer heim
stokkoeya_24
-
å? # hva da # når vi kommer ... ?
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
nei det jeg e har vel sagt det at du har jo vært den fineste veikja
+[lang=x]
som jeg noen gang har truffet og # jeg veit ikke om det var det jeg sa det var nå vel det jeg mente kanskje da
2:
*
[latter]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
da var det sikkert du meinte ja det vil jeg vel tru da # hvert fall må jeg nå tru det da
2:
* ja * m ja da nei
+[leende]
stokkoeya_29
stokkoeya_24
stokkoeya_29
-
jeg kan nå si men e m jeg kan jo ikke si det når jeg kommer på tv-en
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
nei det er jo for seint det nå for jeg blir det her som blir sendt på tv-en
[latter]
2:
*
[latter]
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja det trur jeg godt # men du kan få den her flua her
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
snakka
stokkoeya_24
-
med F1 etter hun kom?
[-pron=me]
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
nei jeg jid- bare så vidt ut hun satt uti der og
2:
* bare et # bare et vink på henne
stokkoeya_29
-
ja # bare så vidt # ja # men jeg så hun for med kaffe og vafler
stokkoeya_24
-
har jo fått det òg hun ja?
stokkoeya_29
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja # vi får vel det vi òg når vi slipper ut herifra # skal du se #
skal nå bli godt
2:
* ja ja *
{uforståelig}
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
det skal nå bli godt # å få # ja ja # nei jeg veit ikke jeg nei hva vi skal snakke om nei
2:
* ja *
stokkoeya_24
-
[latter]
det er jo
+[pron=uklart]
derfor jeg sa at du måtte føre ordet
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja men e nå har jeg nå f- # ført ordet jeg nå sitter nå her og råler ## "råle" det er et gammelt ord
2:
* ja * det har du gjort du har vært flink
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
"råle" er sikkert et gammelt ord ja
2:
* ja
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja # og det er mye gamle ord som en kunne plukka fram men det vi kommer vel ikke på dem i farten
2:
* ja
stokkoeya_29
stokkoeya_24
-
sånn som å springe
{uforståelig}
for eksempel
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
hva for noe? # å springe
{uforståelig}
2:
*
[latter]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
springe
{uforståelig}
ja # nei det tørr ikke jeg å sitte- si åt han som e intervjua meg
2:
* ja ja ja *
[pron=me-]
ja men hun
stokkoeya_29
-
mor mi sa jo det at det
+[pron=uklart]
var så "semmer i branna
+[lang=x]
"
[-pron=me]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
{uforståelig}
"semmer i branna
+[lang=x]
" ja
2:
*
[pron=me-]
men det
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
trur ikke jeg er stokksundsdialekt # nei det tror jeg hun har med seg fra S1
[-pron=me]
2:
* nei er ikke sikkert det
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja j- og S1 det var oppi Horg så det trur ikke jeg er stokksunds-
{uforståelig}
2:
* n-
+[pron=uklart]
det blir ikke stokksundsdialekt nei
stokkoeya_29
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
nei # ja det er nå mye rare ord og vendinger da vet du #
{uforståelig}
den som kunne
+[pron=uklart]
kommet på noe av
+[lang=o]
det
2:
* nei da * ja da * ja * ja * ja * ja
stokkoeya_29
-
men her # her på Stokkøya har de jo mye e ## e sjøuttrykk da vet du som ikke e vi brukte så mye til da
+[pron=uklart]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja det var vel sikkert # var vel mer på sjøen her enn de var på Innlandet
2:
* ja ja * ja da
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja # de var jo for det meste e de de gikk jo for det meste i støa men det gjorde jo vi òg da vi gikk jo i støa mye vi òg da
2:
*
[pron=me-]
støa
stokkoeya_24
-
gikk vi òg vet du
[-pron=me]
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja # ja # og så var vi ute og rodde og på sjøen og
{uforståelig}
2:
* ja ja * det var nå ... * ute og fiska
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
fiska
{uforståelig}
2:
* bodd
+[lang=x]
og
stokkoeya_29
-
{uforståelig}
ja # ja da # og berggylte # fiska vi
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
berggylte
{uforståelig}
fiska vi ja ja
2:
*
[pron=me-]
ja bar-
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
berggylte fiska vi det fiska vi veldig mye og sandskrå
+[lang=x]
## det var det var og mort da selvfølgelig
[-pron=me]
2:
* berggylte
+[pron=uklart]
* ja * ja * ja * mort ja
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
[pron=uklart-]
og var det
[-pron=uklart]
vi begynte med det da
2:
*
[pron=uklart-]
gjorde det
[-pron=uklart]
* ja * ja da
-
1:
sto nedpå våren
+[lang=x]
+[pron=uklart]
og # fiska mort # men vi var på kaia òg vi da vet du fiska mort og # og e furrus
+[lang=x]
2:
* ja da ja da ja da * e ja vi ja da vi lå mye på kaia
{uforståelig}
stokkoeya_29
-
ja furrus
+[lang=x]
du sto- å ja ja # ja og knurr var noe # knurrhav
+[lang=x]
trur jeg han heter egentlig
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
det vet ikke jeg om jeg v-
{uforståelig}
nei # men det var noe vi kalte for bergstøyt
+[lang=x]
vi
2:
*
{uforståelig}
* jo da fikk noe som kan ...
stokkoeya_29
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja det var en stydin
+[lang=x]
# det var en stydin
+[lang=x]
# ja da
2:
* en liten sak * ja
stokkoeya_24
-
[pron=uklart-]
nei han
[-pron=uklart]
var ikke så stor
stokkoeya_29
-
ja da # og så fikk
[pron=uklart-]
ei og anna
[-pron=uklart]
alke da vet du
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
nei alke fikk nå ikke vi da
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
men alke det er jo ikke fisk
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
det er en fugl
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
jeg veit det # han var vel fiska han vel mest med bøyd knappenål så vi fikk ikke han av
[-pron=me]
2:
* m * ja *
[pron=me-]
{uforståelig}
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
knappenål? # som dere fiska med?
[-pron=me]
2:
* ja
+[leende]
* bøyd kn-
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
nei du store fred # de var fæle og dere
+[lang=o]
uti Herfjorden ja # ødela knappenålene på det viset
2:
*
[latter]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja # ja det var nå
+[pron=uklart]
første redskapen vi fikk det da gjaldt fisk
2:
* at de ...
[latter]
-
1:
* men når vi m bar til å ro selvfølgelig da fikk vi jo mange # med skikkelig snøre og sf- svenskpilk hadde vi da vet du
2:
ja ja * ja ja ja * ja
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
svenskpilk ja # ja da det å ja du begynte før svenskpilken kom?
2:
* ja
stokkoeya_24
-
og jeg prøvde vel meg med hilsteiper
+[lang=x]
+[pron=uklart]
men det syntes ikke jeg var noe artig jeg da
stokkoeya_29
-
ja # men tvehake
+[lang=x]
det hadde de ikke? # vi brukt tvehaka
+[lang=x]
òg vi
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
nei det # det veit ikke jeg
2:
*
[pron=me-]
jo det # åho
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
vi brukt mye tvehake
+[lang=x]
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
da hadde vi jarstein
+[lang=x]
hengende i midten og så hadde vi da en angel på hver s- e enden da vet du på tvehaken
+[lang=x]
og så hadde vi da et snøre i midten
2:
* ja * ja *
[pron=me-]
jeg har sett det
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
trur jeg ja # jeg trur jeg sett det ja men jeg e jeg veit aldri brukte det
[-pron=me]
2:
* ja * det var tvehake
+[lang=x]
# det var tveha-
-
1:
jeg nei
[pron=uklart-]
bru- vet ikke vi
[-pron=uklart]
brukte det nei # men hva de- guttungene gjorde da det veit ikke jeg
2:
stokkoeya_29
-
nei ## ja # ja da ## men sandskrå
+[lang=x]
da den fikk vi nå på angel ja
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja # det gjorde dere
+[lang=o]
nå vel sikkert
2:
*
{uforståelig}
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja og på angfila som vi stjal oppafor
+[pron=uklart]
N1 # det skulle ikke jeg har sagt antakelig
2:
*
[pron=me-]
[latter]
det skulle ikke du
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
har sagt nei
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
det skulle
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* au au au
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
au au au stygg sak # men men # det var nå sannhet # det er nå den som kommer fram
2:
* det får de bare vis ... e ja * det var det sekke- ...
stokkoeya_24
-
ja
+[pron=uklart]
# da fiska vi mort ja og e og gjorde han opp og hengte han på e f- naustveggen og fikk
+[pron=uklart]
tørka han
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja # nei vi fiska mye aure òg vi da # det gjorde nå jeg hvert fall
2:
* ja *
[pron=me-]
jeg husker ikke på åssen
+[lang=o]
det gikk
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
med den nei # om det ble
+[lang=o]
m ett noe av
+[lang=o]
han eller om han ble
+[lang=o]
+[pron=uklart]
kasta men det ble
+[lang=o]
vi åt sikkert ikke noe av
+[lang=o]
han
[-pron=me]
2:
* nei det gjorde dere
+[lang=o]
neppe det gjorde dere
+[lang=o]
neppe *
[pron=me-]
nei
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
det gjorde dere
+[lang=o]
neppe det var vel hundene som fikk det
[-pron=me]
2:
* nei * kasta
{uforståelig}
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja det kunne vel ha vært
{uforståelig}
på sjøen òg # grisene fikk den
2:
* ja det var hun e * hun e
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja men hvor
+[lang=o]
da kaltes den der e ... ?
2:
*
{uforståelig}
Sylvi?
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
Sylvi ja # var det det hun kaltes den hunden deres
+[lang=o]
+[pron=uklart]
det var hun som holdt på og åt føttene av
+[lang=o]
meg en gang når jeg kom der
2:
* ja *
[pron=me-]
{uforståelig}
jeg hadde slutta og
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
fiska mort jeg da hun Sylvi kom åt oss vet du
[-pron=me]
2:
* ja
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja # jeg glømmer vel aldri det da hun holdt på å
[pron=uklart-]
skulle ta meg
[-pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
hun ville vel ikke
+[pron=uklart]
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ha deg som frier
+[pron=uklart]
{uforståelig}
da
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
hun ville vel ikke det da vet dere det det var vel sånn
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
[latter]
skulle passe
stokkoeya_24
-
på meg hun vet du
[-pron=me]
stokkoeya_29
stokkoeya_24
stokkoeya_29
stokkoeya_24
-
spelte vi munnspell så hun kasta opp
stokkoeya_29
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
jeg speller nå munnspell enda jeg men her får ikke jeg opptre med munnspellet nei # jeg har ikke spurt heller jeg forresten
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
ingen
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
som kasta opp heller når du speller munnspell
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei da det
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
nei da nei da det har ikke blitt
+[lang=o]
+[pron=uklart]
det enda men det spørs da hvor det blir heretter nå da # etter det her
[-pron=me]
2:
* nei *
[pron=me-]
ja kommer få mange
stokkoeya_24
-
jobber etter det her du nå
[-pron=me]
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja det rekner jeg med at det blir en del oppdrag etter det her ja
2:
* ja
stokkoeya_29
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
sist e fikk forespørsel om å komme åt Stokkøya og underholde da måtte jeg nå si nei for da hadde vi jo ikke folk
2:
-
1:
da var det så mye # sjukdom # kleinhet
2:
å nei *
{uforståelig}
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja # ja
2:
*
[pron=me-]
var bare
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
du og han M1 igjen da egentlig?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
det var
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
bare jeg og han M1 igjen ## det var så mye kleinhet i blant oss så da kunne vi jo ikke komme hit åt Stokkøya
[-pron=me]
2:
* ja * ja
+[pron=uklart]
stokkoeya_24
-
blir
+[pron=uklart]
ikke vet du
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
nei # men det spørs nå etter det her nå da om vi blir godtatt om det vi får perfeksjonere oss lite grann # ja
2:
* ja ja det blir ... *
[pron=me-]
[pron=uklart-]
blir å
[-pron=uklart]
stokkoeya_24
-
se de får en # kommando nå da sjø
+[lang=x]
[-pron=me]
stokkoeya_29
-
ja og dessuten ja så tenkte jeg skulle lese det siste diktet som jeg skreiv
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja # det er ganske godt om jeg så skal si det sjøl så syns jeg det sjøl hvert fall at er
+[pron=uklart]
er bra heldig med det
2:
* det får du gjøre vet du * ja
-
1:
2:
ja
-
1:
så det tenkte jeg at skulle
{uforståelig}
# opptre med
2:
* da må du s- lese det
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja # må du gjøre vet du
2:
* ja
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja
2:
*
[pron=me-]
kanskje
stokkoeya_24
-
du har debutert med det òg?
[-pron=me]
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
jeg har debutert med det ja jeg leste
+[pron=uklart]
det jo på mai-møtet
2:
* ja
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja # ja men da var ikke du kommet enda du så du hørte ikke det
2:
* nei
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
nei du
+[pron=uklart]
gikk glipp av
+[lang=o]
noe stort
2:
* bestandig for sein jeg vet du
stokkoeya_24 + stokkoeya_29
-
1:
ja # bestandig for sein jeg vet du
2:
*
[pron=me-]
du gikk
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
glipp av
+[lang=o]
noe stort der
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
du får lese
stokkoeya_24
-
det heime åt meg
[-pron=me]
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja men jeg får vel ikke noen kulturpris lell da for det da antakelig men # det er for seint nå det
2:
*
[pron=me-]
nei ikke når du leser det bare at
stokkoeya_24
stokkoeya_29
stokkoeya_24
stokkoeya_29
-
da kan jeg få meg ei brødskive og en kopp kaffe
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja # nå har vi sittet her i tjue minutt
2:
*
[pron=me-]
det heter ikke
stokkoeya_24
-
for "brødskive" heter for "kakeskive"
[-pron=me]
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
"kakeskive" heter det ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det "heiter" ikke heller det "kalles"
2:
stokkoeya_24
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
det "kalles kakeskive" # på gammel stokksundsdialekt
2:
* ja * "kalles kakeskive"
stokkoeya_24
stokkoeya_29
-
ja # og kakebom
+[lang=x]
hadde de med seg på sjøen
stokkoeya_24
-
ja det hadde de vel sikkert
stokkoeya_29 + stokkoeya_24
-
1:
ja de hadde med seg kakebom
+[lang=x]
# det var jo en trekopp som det var mat i
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
og de hadde jo en som hadde med seg en såkalt smørdall
2:
-
1:
2:
jaha?
-
1:
den smørdallen det var en trekopp som en hadde smør i
2:
-
1:
2:
ja * ja
-
1:
og de var jo onde tunger som sa det "han hadde mer # igjen i smørdallen sin når han kom heime fra
+[lang=o]
fisketur # enn han hadde # da han for # ut"
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
for han skrapa og skrapa og skrapa så mye av
+[lang=o]
brødskiva at det vokste i smørdallen
+[lang=x]
# i stedet for å krympe
2:
*
[latter]
-
1:
2:
ja ja
-
1:
det der så ikke jeg da for det var jo før mi tid # men har jo hørt det fortalt så # jeg trur nok det er sant
2:
*
[pron=me-]
det er vel det som kalle-
stokkoeya_24
-
det som kalles å være sparsom da sikkert
[-pron=me]
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}