Program
of
Transcribed by Ingebjørg Før Gjermundsen,
version 15
of 130121
report - Samtale - bekjente
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
surnadal_19
-
vi er vel omtrent like gamle vi
surnadal_18
-
ja det er vi nå # slik at vi
surnadal_19
-
vokste opp i hver si grend du i Mogrend og jeg i Ranesgrend ## så det er vel # jeg hadde vel ikke så mye kontakt men vi treftes nå på fest noen
+[lang=o]
gangen
surnadal_18
-
ja
+[hviskende]
# ja vi gjorde nå det etter vi ble
+[lang=o]
konfirmert men før vi var konfirmert så var nå bare sø- kjentes
+[lang=x]
vi nå knapt
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
jeg nei # det var e ikke så ...
2:
*
[pron=me-]
men det var
surnadal_18
surnadal_19
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja # s- sykkel og sykle til
2:
* ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
s-
-
1:
det var # e gikk du for presten nedpå Ø- Øye-kirka du?
2:
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
nei # det var e Mo-kirka ja som var # og vi var bare guttunger # det året jeg var konfirmert # det var i femogfemti var en M1
2:
* ja * ja * ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
riktig en # han M1
2:
* ja
-
1:
han var presten min òg han # e for jeg var konfirmert i fireogfemti
2:
-
1:
2:
ja
+[hviskende]
-
1:
og da er jeg nokså sikker på at det kom folk e ovafra e Mo
+[pron=uklart]
og ja som kom heilt ned i Øy-kirka
2:
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja det var en somme som flytt- eller
+[leende]
{uforståelig}
men det var det e jeg trur alle sammen # som var i lag med meg for det var denne øvre skolen òg vet du oppi
2:
* ja
-
1:
ved Dønnin-brua
2:
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja det var det ja # også en # e ja # e hva du drevet
+[pron=uklart]
med du nå da s- etter at du ble
+[lang=o]
konfirmert?
2:
* så e
surnadal_18
-
nei jeg har nå drevet som gardbruker # jeg var nå først
[pron=uklart-]
i lag med han
[-pron=uklart]
far og siden så har jeg nå # drevet # vanlig jordbruk med ku og hest og # sau
surnadal_19
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja så hadde jeg nå litt gris og da og så
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og det gikk holdt jeg nå på med til det # ble
+[lang=o]
# ja # jeg var nå vært dårlig her for en noen år siden og # og da ble
+[lang=o]
det så jeg avslutta jeg dreiv med bare okser
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
for det var ikke ## noe å kombinere med
2:
surnadal_19
-
nei # det # det forstår jeg # så det men har du seter inni Vindøldalen du?
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
e ja vi har ått halve i Røstadsetra ## e men den ble
+[lang=o]
solgt til niogfemti
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det var han naboen var så ivrig og så # vet du det var nå ikke veg ennå
2:
*
[pron=me-]
nei det var
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
før vegen det # det var det ja
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
og så
surnadal_18
-
ble
+[lang=o]
det nå så vi solgte og bytta fikk att noe # mark på nordsida
[-pron=me]
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
e ja vel
2:
-
1:
2:
ja
+[hviskende]
-
1:
ja bortpå e bortmed hun
{uforståelig}
Nordmarka
2:
*
[pron=me-]
ja
[pron=uklart-]
var med hun
[-pron=uklart]
ja
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
Nordmarka ja og litt framme her e frammafor # der òg ja
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så # slik # jeg så jeg har ikke noe eiendom inni Vindøldalen
+[pron=uklart]
nå nei
2:
ja * ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
nei # du vet når det ble
+[lang=o]
veg så ble
+[lang=o]
det nå en ny verden oppi der
2:
m
+[pron=uklart]
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja det ble
+[lang=o]
nå en kraftig # forbedring
+[leende]
det ja
2:
* ja
-
1:
2:
visst gjorde det det
-
1:
det var nå i gamle dager vet du så var det nå ikke så mye folk som var nedi Vindøldalen
2:
*
[pron=me-]
de
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
nei # e vi hadde # eller vi sier jeg han bestefar han hadde seter innpå e Breisgarden
+[pron=uklart]
# trur jeg
[-pron=me]
2:
* e
surnadal_18
surnadal_19
-
ja # e b- og e
[pron=uklart-]
vi hadde vel
[-pron=uklart]
også en eiendom der # e med s- har skog så ble
+[lang=o]
det noe utskifting og noe bytting med var det gammelstua
{uforståelig}
-
og så e # og jeg kommer hug i nittenoghundreog- # e få se nå f- e fem- # seks- seksogfemti # seks-sjuogfemti # så var det han e
-
kommer du i hug han M2?
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja # jeg vet av
+[lang=o]
ham ja jeg kjente han ikke nei men jeg vet hvem
+[lang=o]
han var ja
2:
* ja * ja * nei *
[pron=me-]
ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
vi var e v- nesten si bestekompiser vi
[-pron=me]
2:
* ja
+[hviskende]
-
1:
2:
ja
-
1:
e ja like gammel var kjølig
+[lang=x]
mye i lag òg vi # var store jegere da vet du # med hver si hagle og så # ordna vi oss med store ryggsekker og
2:
* ja
+[leende]
-
1:
far han kjørte oss e oppå em # opp til Mauset # så gikk vi opp e Velltret er ikke det det heter?
2:
* ja
surnadal_18
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja en sti der
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og trudde jo vi var nesten framme da vet du
[leende-]
og så
[-leende]
[latter]
skulle innpå Tegaseter
+[pron=uklart]
utendes langt # ja # og at vi fant fram det forstår jeg nå ikke nå
2:
*
[latter]
* ja * ja det
-
1:
men vi gjorde nå det e i lykke og fromme inn der og # og var nå vel der en to tre netter jeg kommer ikke hug akkurat
2:
-
1:
e og så hadde mye patroner og det hadde vi nå med oss hjematt òg # fikk ikke tatt en ting
{uforståelig}
men det var en en artig tur ja
+[latter]
[latter]
2:
*
[latter]
* ja ja
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja nei det var denne Vindøldalen
+[pron=uklart]
kan du si før det var veg vet du så var det
+[pron=uklart]
når du skulle innpå # innpå inn renne inn åt Vindøldalen det var nå e storreise det
2:
* ja
surnadal_19
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja # så
2:
* rett og slett
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
e ja # ja for han han e # jeg har bare fått det fortalt men han bestefar han var innpå der og slo # visstnok # om somrene
2:
* ja
-
1:
og e og e # e om de satt høyet i stakk de hadde løer det det vet ikke jeg men de e # de kjørte nå hjem da og de sto opp grytidlig om det var i tretida om natta
2:
ja
surnadal_18
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja # ja og kjørte innover
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og så k- var de vel borte i # ja det blir vel to døgn da # ja
2:
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja # kom vel ikke att før neste kveld da
+[pron=uklart]
nei
2:
* de *
[pron=me-]
ja
{uforståelig}
neste
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
natt
{uforståelig}
utpå
[-pron=me]
2:
* ja
surnadal_19
-
ja # så og en gang så e hadde han visst skulle kjøre nedover så
{uforståelig}
# e # f- # ja
{uforståelig}
gikk an men det var nå at han holdt på ble
+[lang=o]
tatt av
+[lang=o]
# av
+[lang=o]
elva # ja så vidt han berga
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
å sier du det var
{uforståelig}
...
2:
* ja ja
[pron=me-]
hesten
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
og og lasset og alt sammen så det var men # noen som fikk i det da så det ble
+[lang=o]
redda i # siste liten så det var nå litt # hardbarka # og e
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* ja
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja
+[hviskende]
# men jeg kommer i hug det var midt i femtiåra sikkert ja # det var ei påskehelg # da var det e frosset elva
2:
-
1:
in- innover eller e i nå # fra Storbakkene
+[pron=uklart]
vi gikk ned på elva og så fulgte elveisen og
2:
ja * ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
å dere gjorde det altså?
2:
* ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
og kom dere opp?
2:
*
[pron=me-]
ja
surnadal_18
-
kom oss opp ja
[-pron=me]
surnadal_19
-
å gjorde dere
+[lang=o]
det ja
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og det er nå flere fosser der
2:
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja # st- Stoa som en sier
{uforståelig}
2:
* og det jo- ... * Stoa ja
surnadal_19
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
og det gjorde de visst til gammel tid òg delvis # og når de kjørte marka det ble
+[lang=o]
mye slått på
{uforståelig}
vet du
2:
* ja * ja *
[pron=me-]
men kanskje
surnadal_19
-
det var det de skulle gjør at de var på tur f- for å kjøre
{uforståelig}
[-pron=me]
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
kan hende det ja at det kom vann kanskje
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
ja det
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
var noe som skjedde iallfall slik at de holdt på og gikk ravgalt med dem
[-pron=me]
2:
* ja
surnadal_18
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja # og så du har virkelig fart opp dit?
2:
*
[pron=me-]
ja
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
det var en vinter der ja så jeg har fart både opp og ned ja # men jeg for nå bare på skia naturligvis
+[pron=uklart]
ja
[-pron=me]
2:
{uforståelig}
* ja ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
så det er # ja vel # så det var ikke vær så det stoan
+[lang=x]
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
nei det var
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
nå var det var nå lite grann kritisk men # jeg vet ikke om det har vært # for vet du han M3 og setra og så der #
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
for de kjørte ved # delvis framme # framme der fra Sagatrøa og # og det var inni Flajet og ## jeg kommer det hug det at det var hogd ved da e
2:
ja * ja * ja * ja * det *
[pron=me-]
å du gjør
surnadal_19
surnadal_18
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
når du kjører den her vinnerdalsveien og stopper frampå oppå der så s- jeg det nå kjøle
+[lang=x]
å se inni # e
[pron=uklart-]
øre hodet er jo
2:
* nja * ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja #
{uforståelig}
2:
* det er nå
surnadal_18
-
men det ble
+[lang=o]
nå likere etter det ble
+[lang=o]
såpass
+[pron=uklart]
med skog
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja det er det
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
i forhold
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
til de første åra etter det var bygd
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
da var det # jeg kommer hug han M4 tala om han for en gang etter påskehelga og da hadde det isa på slik sånn at det var # sånn isvold # som lå
[-pron=me]
2:
-
1:
e slik at det var høyere innmed fjell- innmed berget og
[leende-]
så så skråna det utfor
[-leende]
[latter]
fart med bilen det var
{uforståelig}
2:
* ja * ja
[pron=me-]
nei
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
det er ikke noen god veg når det er hardt oppå der nei
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei
surnadal_19
-
det e er det ikke nei
[-pron=me]
surnadal_18
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
e ja # men det er nå en men det er nå en kjøle
+[lang=x]
fin dal
2:
* det
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja egentlig det er og så er det nå så # fint å fare innover dalen hvis en vil det og den som vil oppi fjellet er nå # fint det
2:
* ja *
{uforståelig}
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja # det er det
2:
-
1:
2:
så det
-
1:
det
+[pron=uklart]
# det er gangs det
2:
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
nei og så er det # vet du han M5 har laga til en veg innover og så # helt nesten
+[lang=o]
oppi Vassdalen
2:
* ja *
[pron=me-]
ja
surnadal_19
-
jeg har faktisk gått den
[-pron=me]
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja jeg jeg går der utrolig mye jeg bruker ha en ti turer for året oppi Vassdalen
2:
* ja *
[pron=me-]
ho
+[pron=uklart]
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
er
+[pron=uklart]
du det fisker du da?
[-pron=me]
2:
* ja
+[hviskende]
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
nei # fisker ikke jeg tar bare turene
2:
* nei
-
1:
2:
ja
-
1:
og så er det nå disse
+[pron=uklart]
siste åra så er det ei bok oppi der
2:
-
1:
2:
ja vel
-
1:
[pron=uklart-]
som tatt i
+[lang=o]
[-pron=uklart]
en postkasse # og hun er det nå ja
[leende-]
nå jeg som har kjøpt og
[-leende]
hatt henne
+[pron=uklart]
dit
2:
* ja * ja vel
-
1:
2:
ja
-
1:
og så nå # nå har jeg henne liggende hjemme da # fordi at e det blir så fuktighet sjøl om en pakker henne inn
2:
* ja *
[pron=me-]
ja
-
1:
2:
det blir det
[-pron=me]
-
1:
så det # men det er altså i se- siste åra eller ja er nå på tiårsvis jeg har begynte å rekne # men det er en mellom fire og fem hundre som skriver navnet sitt oppi der på # på sommeren
2:
* jeg det ja
-
1:
ja det starta nå på # rundt første juni da og så holder på ut oktober som regel da
2:
* ja * ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
e ja # jeg har han M6 # på
{uforståelig}
på Ranes ja # han e # bruker være oppi der en tur om somrene og han har med seg eldste døtrene
2:
* ja *
+[hviskende]
-
1:
ligger i telt der og de tykker det er stor
{uforståelig}
# det er kjøle
+[lang=x]
fint oppi der
2:
* ja
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja det e # men er e fisken oppi der trur jeg blitt
+[lang=o]
kleinere
2:
* mm * ja
-
1:
2:
ja vel
-
1:
det blitt
+[lang=o]
for mye
2:
surnadal_19
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og
2:
-
1:
2:
det er
-
1:
så # men e # det er vel mi-
[pron=uklart-]
har ikke
[-pron=uklart]
truffet på # det var nå nå- utrolig mye folk var en del fra Løkken som jeg traff på flere år men # nå har de kommet bort
2:
* ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja vel # ja det kan være det vokser vokser #
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
ja og så at det å
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
så fiskinga blitt
+[lang=o]
dårligere
[-pron=me]
2:
* ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
det er men det # da er det ei ei råd det er å så begynne med småmaska garn så # fiske på haren
+[lang=x]
+[pron=uklart]
2:
* ja det er sikkert det
-
1:
det e det det har vært borti oppå Hemkjøla
+[pron=uklart]
for jeg var med og # Søvatnet
2:
men men
surnadal_18
surnadal_19
-
ja gjennom den den jeg arbeidet i Felleskjøpet jeg sjø
+[lang=x]
## i tretti år
surnadal_18
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja og vi hadde eiendom oppå der da # og det gjorde at vi # har vi åtte denne holmen uti Søvatnet s- heter Storholmen
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
og
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
sier du det ja
[-pron=me]
2:
* ja
surnadal_19
-
åtte hundre meler
+[pron=uklart]
den og den er lang og smal #
[pron=uklart-]
og da blir det
[-pron=uklart]
voldsomt til strandlinje
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja blir mye strandlinje da ja
2:
* ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
og så ble
+[lang=o]
en regulert # Søvatnet ## det ble
+[lang=o]
kraftstasjon uti
{uforståelig}
# og da em # fikk vi ble
+[lang=o]
regulert tre meter vannstand
2:
* ja
-
1:
og så fikk vi erstatning og e vi fikk faktisk mest
2:
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
å sier du det ja
2:
* ja
surnadal_19
-
og så ble
+[lang=o]
det danna Søvatnet fiskarlag for at e # for det at erstatningspengene skulle brukes til fiskefremmende ...
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
formål ja
2:
*
[pron=me-]
formål
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja så vi bygde naust og kjøpte noen båter og så # og så etter at fisken han e det er mest røyr oppi der da
[-pron=me]
2:
-
1:
når det ble
+[lang=o]
regulert vannstand # så flytta de gyteplassene # og så mista e de kontrollen disse
+[lang=o]
her e bøndene oppå Søvatnet og på Bjørnslia der og
2:
* ja
-
1:
og # plutselig så var det overfolka
+[pron=uklart]
## og så var det til og og s- å ansette studenter da som dreiv og fiska med garn og med ruser
2:
-
1:
og de dro opp en tretti tusen sånne bittesmå for året # men det hjalp ikke noe på bestanden
2:
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
oi
+[pron=uklart]
2:
hvis ...
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
nei # så det så vanvittig
{uforståelig}
hvordan
+[lang=o]
det
2:
* ja
+[hviskende]
surnadal_19
-
ja # så hvordan
+[lang=o]
det er nå det vet jeg ikke men
[pron=uklart-]
det er jo noen år siden her # var det nå ## så
[-pron=uklart]
-
ja # fisker du noe inni elva?
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
nei jeg har slutta med det ja nå ja jeg har fiska nå i gamle dager da det var # fiskerflammer
+[lang=x]
+[pron=uklart]
det var nå # artig virkelig artig fisking det
2:
* ja ja * ja * ja
{uforståelig}
-
1:
2:
ja
-
1:
og det var nå f- mye fisk å få òg ja
2:
*
[pron=me-]
ja det var
surnadal_19
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
så det ...
2:
*
[pron=me-]
e
surnadal_19
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja det er nå # det ja men jeg leier henne bort har jeg gjort ja eller jeg
2:
* ja * e
-
1:
2:
ja
-
1:
for ## nei det er lite bygdefolk som fisker lenger
2:
*
[pron=me-]
og
surnadal_19
surnadal_18
-
ja det # oppmed oss så vet nå nesten ikke av
+[lang=o]
noen
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
nei # det # jeg var nå nokså trufast # markfisker og greier og når jeg vokste opp ja og framigjennom # men jeg har ikke vært nedi Surna ## på
2:
* ja
-
1:
kanskje
[pron=uklart-]
ti femten
[-pron=uklart]
år siden jeg var nede på Ranes og da var det så mye grønnslep
+[lang=x]
ja
+[hviskende]
2:
* ja ja ja
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
men e det er likere det nå
2:
*
[pron=me-]
å det er
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
likere det ja
[-pron=me]
2:
* ja
surnadal_19 + surnadal_18
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
det var nå at de trudde nå at det ikke noen som fiska til slutt av
+[lang=o]
det # men den jeg faktisk kommet bort ja # ja det
2:
* ja *
[pron=me-]
og det har det så
{uforståelig}
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
fins vel kanskje lite grann men ikke noe problem altså
[-pron=me]
2:
* ja men nå ... *
[pron=me-]
ikke nå problem
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
nei
[-pron=me]
2:
* nei
surnadal_19
-
nei ## er det er det laks eller er det aure som e nå?
surnadal_18
-
nei det er nå det er nå mest laks ja auren kommer så sent det nesten # det er sent på sommeren at det er nesten ferdig
surnadal_19
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
nei det er nå iallfall oppåt oss ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
de har vel litt lenger liks- ja på Ranes kan det nå være # da men e
2:
* ja
surnadal_19
-
[pron=uklart-]
jeg har ikke
[-pron=uklart]
# altså jeg har ikke vært nedi som sagt men det # e det her markflemmene
+[lang=x]
det var artig ja
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja det var artig # jeg kommer hug en markflem
+[lang=x]
jeg
{uforståelig}
må være s- # rundt enten eller det var sist på femti eller det var # midt i sekstiåra tør ikke jeg å si men
2:
* ja
+[pron=uklart]
* ja
-
1:
fiska faktisk en seksti aurer # og et par lakser # i løpet av en # ett døgn ja eller en dag
2:
* ja * ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja # ja det foregikk
2:
* ja
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
men det var bare en gang han fikk så mye da
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men det var jeg vet ikke hvordan
+[lang=o]
det var det var
{uforståelig}
det var nå vet da de sto nå tett i tett
2:
*
[pron=me-]
sto
surnadal_19
-
tett i tett # med langbambus
[-pron=me]
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
med langbambus ja # men det den gangen da var det ikke noen som # e ble
+[lang=o]
+[pron=uklart]
kom ikke fiskere før det lei til kvelds
2:
* ja * nei
-
1:
så det var fikk fiske alene vet du og da var det ...
2:
* ja
[pron=me-]
ja det er det
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
så var utover det ja
[-pron=me]
2:
* ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja # det var # det var det enest- e slåttonn han far var så glad i fisk # og han var ikke noen fisker # og så vet du måtte nå være med på onna ikke sant
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så fra du var så lang at du nådde opp på strengen det # men hvis det ble
+[lang=o]
markflom
+[lang=x]
da fikk jeg permisjon #
{uforståelig}
å fiske
2:
det og * ja *
[latter]
ja
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja ## nei men det var nå god òg denne
+[lang=o]
fisken
2:
[latter]
*
[pron=me-]
[leende-]
kjøle
+[lang=x]
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
god
[-leende]
#
{uforståelig}
og slik vet du det var ...
[-pron=me]
2:
* får nå ikke ... *
[pron=me-]
får nå
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ikke så god fisk nå hvert fall
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei
surnadal_19
-
han gjør ikke det nei
[-pron=me]
surnadal_18
-
den er da vel det at han
[pron=uklart-]
har ett
[-pron=uklart]
for mye godt
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja det kanskje det men å han var god den e han var nå fersk
2:
[latter]
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja det var han ja # og fin og f-
2:
* ja *
[pron=me-]
kjøle
+[lang=x]
surnadal_19
-
fin den e # ja # e jeg vet ikke om du er kjent med
{uforståelig}
der han M7 vet du
[-pron=me]
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja ja ja
{uforståelig}
2:
*
{uforståelig}
ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
M8 er vel som bor der nå
2:
ja e * ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja # der var det nå slik at når elva ble
+[lang=o]
litt passende stor så rant hun
[pron=uklart-]
over ei ør
[-pron=uklart]
# og så kom hun innåt en litt eldre
{uforståelig}
der
2:
* og ja ja
-
1:
og det ble
+[lang=o]
det så og da gikk de opp da vet du e
{uforståelig}
og der ser jeg # disse karene går i lange svarte regnkapper og og e s- så e sydvester
2:
-
1:
2:
ja
+[hviskende]
-
1:
og så slenger ut sånn går rett i
{uforståelig}
lina
2:
ja ja
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja nei det var en # opplevelse å være med på dette der gamle for de
{uforståelig}
# så det var
2:
* ja * ja * ja
{uforståelig}
det ja * e
surnadal_19
surnadal_18
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
men e det er vel blitt
+[lang=o]
så organisert nå med soner vet du og # men holder
+[pron=uklart]
du att noe åt deg sjøl?
2:
* ja e *
[pron=me-]
nei jeg holder
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ikke att til meg sjøl i hele tatt
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ikke
surnadal_19
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
nei
+[hviskende]
# nei vi er nå vel fem fem stykker så
{uforståelig}
nå men # ikke noen som fisker så det
2:
* ja * ikke det
surnadal_18
surnadal_18
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja nei det # det kom og så var det var nå en del #
[pron=uklart-]
var nå
[-pron=uklart]
hadde nå en nabo vet du en M9 # ikke sikkert du kjenner til han
2:
* ja
+[hviskende]
*
[pron=me-]
ja han
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
storfiskeren det
[-pron=me]
2:
* ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja han e langbambuskaren
{uforståelig}
med fluer
2:
* ja ja
surnadal_18
surnadal_19
-
ja han jeg kjente han ikke men jeg vet av
+[lang=o]
han han var berømt han
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja # han var han dreiv og fiska han var
{uforståelig}
og dreiv e # og dreiv og fiska ja han var han var ofte nedi # før han reiste på arbeid og slengte ned strømmen
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
og og det var ofte han hadde med seg en laks opp og e hadde # og så kom han hjem # med arbeidet nå og så kom han hjem og så åt han og så var han ned og tok en runde
2:
* ja * ja * de mm
-
1:
da kunne det være slik som på lørdag da var vel # ja men han arbeidet nå delvis om
+[lang=o]
lørdagene òg han
2:
* han gjorde det
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
det lørdagsfri kom rundt nittenhundreog e # åtteogseksti
{uforståelig}
2:
* ja ja ja
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
det var nå før nitten ... # før den tida ja dette der så
2:
ja *
{uforståelig}
på lørdag først * så * ja
surnadal_19
-
så det er # men jeg var såpass tullete jeg òg da jeg var på det verste jeg var i Trondheim for vi hadde et vald e # e # oppå Gravråk litt ovafor Melhus
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
og ja ja ja ja det
2:
*
[pron=me-]
ja
surnadal_19
-
det er oppi Gaula
[-pron=me]
surnadal_18
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja # jeg leide e der da vi hadde e vi delte det med så vi hadde tre dager for uka # og da gjorde at en måtte nå
[pron=uklart-]
finne veg
[-pron=uklart]
de dagene en hadde # dag da
2:
-
1:
* for SINTEF hadde de andre dagene kommer jeg hug
2:
ja hadde det var ...
-
1:
2:
ja
+[hviskende]
-
1:
og jeg var der på før arbeid noen ganger
+[pron=uklart]
ja # og da var det ikke tatt så mye nei
2:
*
[latter]
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
nei det ble
+[lang=o]
nå så ja det det men
+[pron=uklart]
# det når en er interessert så blir det nå ...
2:
[latter]
* det er en sykdom
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
nja sykdom kan ikke du si men det
[latter]
[leende-]
det går kanskje utover
[-leende]
{uforståelig}
2:
* og *
{uforståelig}
*
[pron=me-]
det er nærme
surnadal_19
-
nærme på det ja
[latter]
det
[-pron=me]
surnadal_18
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
men det å komme nedi slik en fin morgen og så det v- utkvilt elv da og v- passende farge sånn konjakkfarga og # det var ikke verst nei
2:
* ja ja * det ja
+[latter]
* det var nå
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
nei det var fine # stunder der ja # det er sikkert
2:
* og ja *
[pron=me-]
det var fuglesang
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
da vet du og
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så det ble
+[lang=o]
nå òg noen
+[lang=o]
fisken da
2:
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
jo det var da ikke helt fritt så ## det
2:
* det
surnadal_19
-
ja # oppå # e em # nådde du i at det var folk oppå Gulla gård?
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
nja jeg kommer det hug det faktisk ja
2:
*
[pron=me-]
å
surnadal_19
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja # og at e # hun F1 for og
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
henta varer oppå oppå Røv
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og hadde en gammel Ford eller hva det var vet ikke hva eller det ikke var Ford kanskje men iallfall gamm- # gammel personbil # og der var det et slik
2:
*
{uforståelig}
* ja
-
1:
e et slik vare eller brett attfor
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
som hun satte varene på # og det kommer jeg hug det kom ølkasser ifra Dahls bryggeri # og avsatt på Røv
2:
* akkurat * mm * riktig
surnadal_18
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
og e jeg
+[pron=uklart]
for nå forbi og det var noen utenlandske vet du og de for nå med denne fine bilene disse der var noen engelskmenn og
2:
* ja * ja
-
1:
og hvor
+[lang=o]
andre steder de var fra det vet ikke jeg da men # det var nå iallfall e
2:
* ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja var ikke det portvins e ...
{uforståelig}
2:
* ja ja e
{uforståelig}
jeg kommer ...
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja
2:
*
[pron=me-]
ble
+[lang=o]
surnadal_19
-
{uforståelig}
av
+[lang=o]
det
[-pron=me]
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja # det var det nå men det var jeg kommer ikke hug det nei men det v- # var hun F1 som ble
+[lang=o]
kommet jeg trur nå han var død òg han far hennes da ja trur jeg
2:
* nei * ja * ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja ## det var var hun en slags driver hun # eller ...
2:
*
[pron=me-]
ja hun åtte hun
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
vet du hun ble
+[lang=o]
hun F1 ble
+[lang=o]
eier hun vet du
[-pron=me]
2:
* hun åtte og ... *
[pron=me-]
å ble
+[lang=o]
hun
surnadal_19
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
for det var han far hennes han # ja hva han het for nå da? ## E1 sjøl ja samme kan
{uforståelig}
# han e han vet du var hjelpesmannen hans e åt han E2
2:
* ja
surnadal_19
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja
+[hviskende]
# og så når han E2 ble
+[lang=o]
enten eller han døde eller hvordan
+[lang=o]
det var så fe- ble
+[lang=o]
han med eller fikk overta
2:
* så ...
-
1:
2:
ja
-
1:
* og blant anna så vet du åtte de # åtte de e deler til aksjer i Grand hotell uti Kristiansund
2:
nettopp
-
1:
så e det var det og og denne
+[lang=o]
der dette der Grand hotell det kasta av
+[lang=o]
seg så # så hadde en del inntekt av
+[lang=o]
det
2:
* de
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
nettopp # så det var litt attåtnæring altså
2:
*
[pron=me-]
ja det
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
var egentlig det ja # så det
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
så det # men hun var ikke den store driveren
2:
* det
+[pron=uklart]
*
[pron=me-]
nei hun var
surnadal_19
-
ikke det skjønner du
[-pron=me]
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
e så det gikk nå en jeg vet ikke # det gikk nå mer eller mindre ut vet du ble
+[lang=o]
nå slutt vet du
2:
* e ja *
[pron=me-]
ja jeg har forstått
surnadal_19
-
det brant det ikke oppå der òg?
[-pron=me]
surnadal_18
-
det brann men det var vel det det var nå e det var e var det fireogførti det?
surnadal_19
-
e ja jeg kj- jeg kommer hug det for det at e vi så røy- det var ny- var ikke lynnedslag?
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja det var sikkert det ja
2:
*
[pron=me-]
ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
og så # og til e hun søster mi og bror min de var jo # fjorten t- nesten tolv år eldre enn
+[lang=o]
jeg de ser du
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
jaha
{uforståelig}
-
1:
og de hivde seg på syklene sammen med noen andre ungdommer da og og jeg sto på låvekloppa og skrek for jeg fikk ikke være med
2:
* ja sykl- *
[latter]
-
1:
[leende-]
så jeg kunne være
[-leende]
# passendes det ja kunne det stemme at det var den ja
2:
*
[pron=me-]
ja jeg
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
trur det var # ja jeg kommer det hug at # det var sto i røyk ja # og at det kom papirbiter slik opp som oppmed oss eller nesten likeens som
[-pron=me]
2:
* ja * ja *
{uforståelig}
* ja
-
1:
* det kommer
[leende-]
fra Island
{uforståelig}
...
[-leende]
2:
ja *
[pron=me-]
ja riktig
+[pron=uklart]
surnadal_19
-
[leende-]
og dess grovere
+[pron=uklart]
...
[-leende]
[-pron=me]
surnadal_18
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja så du kommer i hug det ja # jeg ser e røyksøylen ja står opp e # inni oppi bygda
2:
* ja
surnadal_18
surnadal_19
-
ja # gjør det # en ettermiddag
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
nei for at det e hun F1 jeg kjente henne da ganske bra òg sjø
+[lang=x]
for #
[latter]
vi forpakta # noe jord til henne
+[pron=uklart]
2:
* ja ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja dere # så dere var
[pron=uklart-]
så nærme den tid dere
+[lang=o]
[-pron=uklart]
ja
2:
{uforståelig}
* ja
surnadal_19
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
så det er
+[pron=uklart]
det var ikke nære til da men det
[pron=uklart-]
gjorde jeg
[-pron=uklart]
# og # da så jeg var i veg og betalte for den # leia hennes F1 flere ganger så e
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
ja
-
1:
2:
akkurat
[-pron=me]
-
1:
men hun var trivelig å preke med det var ikke noe med ... # men e hun ...
2:
* det var hun sikkert *
[pron=me-]
vet ikke
surnadal_19
-
om jeg sett henne eller jeg
[-pron=me]
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
nei
+[hviskende]
# nei det hun var nå ikke hun for nå med denne
+[lang=o]
bilen og så # e og du vet du flytta nå òg du da
2:
* ja *
[pron=me-]
ja jeg gjorde det sjø
+[lang=x]
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
så jeg # så jeg jeg ka- jeg har hørt navnet ja
{uforståelig}
mange ganger men jeg har ikke noe bilde var det han M10 som kjøpte?
[-pron=me]
2:
* ja
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
nei M1 kjøpte nabogarden han
2:
* nei det er ikke ... *
[pron=me-]
nabogarden
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
det ja
[-pron=me]
2:
* ja
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
det var hans ...
2:
*
[pron=me-]
og det er nabogarden
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
det ja
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
M11 eller
{uforståelig}
hva han hette # han med mopeden han kommer du i hug sikkert
[-pron=me]
2:
* ja
+[leende]
[latter]
riktig
+[leende]
*
[pron=me-]
ja han kommer jeg i hug
surnadal_19
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja # det var e hva var han hette? # ja nei samme og # og så ...
2:
*
[leende-]
ja
{uforståelig}
[-leende]
*
[leende-]
ja nei det jeg kj-
[-leende]
*
[pron=me-]
det stemmer
-
1:
2:
det
[-pron=me]
-
1:
så e det var han M10 som kjøpte av
+[lang=o]
han garden ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og men nå er det # nå er det vel e han e # sønnen- sønnen hans M12 da # skolestyreren som var
2:
* ja
surnadal_19
-
å ja han kjente kjenner jeg nå ja
surnadal_18
-
ja han
{uforståelig}
som har kjøpt
surnadal_19
surnadal_18
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja men han e han em # M10 har ei datter som heter F2
2:
* ja M13- M13-
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja # men hun er hun er gif- hun er gi- # hun er gi-
2:
* ja * hun er li- gammel som jeg omtrent
surnadal_18
-
ja # hun er gift med en han e ...
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja han han e # han ...
2:
* M14
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
M14 ja for det skjønner vi jeg # jeg sendte inn en to tre ganger noe sånn på nettet e med noe dialektuttrykk for det sto noe i # Drivaavisa så
+[pron=uklart]
2:
* ja ja ja
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja # og så slik så har vi nå lite grann e # e lite grann korrespondanse da men så ble
+[lang=o]
det nå slutt med det # siden så har det ikke vært noe
2:
-
1:
så jeg trudde at e de skulle
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
ja men
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
ja d- de overtok garden de når han M10 døde
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og så dreiv # men # men de har solgt garden
2:
surnadal_19
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
de solgte garden for at de de har # ja vet ikke hvordan
+[lang=o]
det var de hadde ei datter men hun var nå ikke interessert på noe vis
2:
* nei *
[pron=me-]
nei
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
nei da er det ikke noe # gjøre med det da
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
så de
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
de
{uforståelig}
og så har de bygd seg hus
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
oppå der
2:
-
1:
2:
har de det ja
-
1:
så det er ene sønnen hans ja # M15 han vet du nå hvem er
2:
surnadal_19 + surnadal_18
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
ja han kjente jeg nå vi gikk òg samme klasse vi på folkeskolen i tjue år
2:
* s- * ja
surnadal_18
-
det er sønnen hans som har kjøpt garden
surnadal_19 + surnadal_18
-
1:
er det det?
2:
*
[pron=me-]
ja
surnadal_18
-
og bosatt seg der på S1
[-pron=me]
surnadal_19
-
ja men du sa han M12 er han gift med datter hans da han ... ?
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
nei det er ...
2:
*
[pron=me-]
det er n- jeg som tuller
surnadal_19
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
nei det han han e M12 han e han em # F1 der # du vet det var en # e han M12 var # av
+[lang=o]
disse
+[lang=o]
østre gårdene han # e ...
2:
*
[pron=me-]
ja på det
surnadal_19
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
S2 ja M13 vet du # han var eldste bror og han som drev vet du
2:
* ja M13 ja kommer jeg hug *
[pron=me-]
ja det var han
surnadal_19
surnadal_18 + surnadal_19
-
1:
og men han er nå død nå # og det
{uforståelig}
og den garden har # en bror ha- eller sønnen hans M12 overtatt
2:
ja * kommer jeg hug * ja ho det er sikkert
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}