Program
of
Transcribed by Kari Kinn,
version 5
of 120613
report - Intervju
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
ov + tana_04gk
-
1:
ja
[latter]
# da em ## da begynner vi
[fremre klikkelyd]
em
2:
*
[latter]
-
1:
i dag er det den trettende september # totusenogti # vi er i Tana # og # da har jeg noen spørsmål ja som jeg skal # stille deg
2:
* det er vel det ja
[latter]
* ja
[latter]
* mm
-
1:
[fremre klikkelyd]
og em # hvor hen er du født og oppvokst hen?
2:
tana_04gk
ov + tana_04gk
-
1:
S1 # det er her i Tana? # er det på østsida av elva ja
2:
* ja * ja * det er i Tana *
[pron=me-]
ja
tana_04gk
-
østsida av elva ja # cirka to og en halv mil
[latter]
[-pron=me]
ov + tana_04gk
-
1:
to og ei halv mil # er det # lenger ned elva eller opp?
2:
* ja
tana_04gk + ov
-
1:
nei ned # vi sier jo "nedre" # for elva renner jo d- mot havet sant # så det blir # "nedre"
[latter]
2:
* ja
tana_04gk
-
ja # litt forvirring om den
[latter]
hvordan
+[lang=o]
+[leende]
den renner
+[leende]
[latter]
ov
-
mm #
[fremre klikkelyd]
hvordan var det å vokse opp der ved
tana_04gk
-
jo det var e # hadde en fin barndom # fint og # rolig og
[latter]
i hvert fall som barn
[latter]
ja
ov
-
e ge- hva er det første du kan huske ifra # barndommen?
tana_04gk
-
e holdt på å si det er vel e de varme sommerene kan jeg huske
ov
tana_04gk
-
ja # jeg kan huske at e jeg ble solbrent veldig solbrent for jeg er jo
[leende-]
veldig lys i huden
[-leende]
[latter]
-
og da fans det jo ikke # solkrem # eller det kom vel etter hvert men det var jo # ikke til å begynne med
[pron=uklart-]
så ja
[-pron=uklart]
ov
tana_04gk
-
[latter]
ja det kunne være ille
+[leende]
[latter]
# ja det hadde vi hadde jo gård hjemme så
[latter]
ov
-
ja du kom fra en gard ja?
tana_04gk
ov + tana_04gk
-
1:
med kyr?
2:
*
[pron=me-]
kyr
tana_04gk
-
mm # kyr og sauer ja # litt gris og
[-pron=me]
ov + tana_04gk
-
1:
ja # var det òg sånn kombinasjons- e med fiske?
2:
* m
tana_04gk
-
e ja nei ikke fiske # m nei far min var i e litt e det het vel Vassdragsvesenet den gangen
ov
tana_04gk
-
ja # jobba med sånn elveforebygging
+[pron=uklart]
og # og så var han litt på sånn veiarbeid og
ov + tana_04gk
-
1:
ja nettopp # mm #
[fremre klikkelyd]
# em men disse her varme somrene de # de er borte eller?
2:
* ja
tana_04gk
-
ja jo det har vi har hatt noen sånne somre
[latter]
ja
[latter]
ov + tana_04gk
-
1:
ja nettopp
[latter]
2:
[latter]
tana_04gk
ov + tana_04gk
-
1:
òg i voksen alder?
2:
[latter]
*
[pron=me-]
ja da
tana_04gk
-
det har vi hatt # ja
[-pron=me]
ov
-
em e hvor hen gikk du på skole da?
tana_04gk
-
det gikk jeg første året på noe som heter Vidjenes # skole # det var en liten skole som vi hadde nedi
+[pron=uklart]
sånn # i bygda
+[leende]
[latter]
ov
tana_04gk
-
ja # eller det heter vel ikke e nei ikke i S1 det var i Harrelv # var det en liten
ov
tana_04gk
-
ja # liten skole der som men vi gikk e en uke på skole og så hadde vi en ikk- uke fri
+[leende]
[latter]
-
fordi at de større klassene
ov + tana_04gk
-
1:
mm # og så e # det var # til å begynne med?
2:
* ja *
[pron=uklart-]
det var delt
[-pron=uklart]
tana_04gk
-
ja det var første året # og så flytta vi til Seida # og det var jo en kjempestor skole å komme til husker jeg det var jo vi måtte jo gå opp i andre etasje for å komme
[latter]
til klasse
-
og vi kunne se ned det og det var #
[lydmalende ord]
det var litt skummelt
[latter]
å komme
+[leende]
dit
[latter]
# men det var jo flott å # være i Seida
ov + tana_04gk
-
1:
hvor hen blir det # er det òg på østsida?
2:
*
[pron=me-]
det e
tana_04gk + ov
-
1:
ja det er på østsida men # det blir jo bare noen n- ja hvor langt er det her fra Tana bru og ned det er det er jo skole der nå i dag også
[-pron=me]
2:
* ok
tana_04gk
ov
-
så bare noen kilometer herfra?
tana_04gk
-
ja jeg vet ikke tre fire kilometer
ov + tana_04gk
-
1:
ja nettopp ## har du noen spesielle minner ifra # skoledagene?
2:
* ja
tana_04gk + ov
-
1:
nei minner og minner
2:
*
[pron=me-]
ja du nevnte jo ett
ov + tana_04gk
-
1:
nå med at det var så # det var litt skummelt med
[-pron=me]
2:
* ja
+[leende]
[latter]
tana_04gk
-
ja det var det jo men e e d- em jeg vet ikke # det verste synes jeg det var den her pugginga av de her salmeversa
+[leende]
å
[latter]
-
og så var det det at vi måtte jo spille blokkfløyte og det var nå kjedelig syntes nå jeg og venninna mi så # det hendte at vi stakk av
[latter]
ov + tana_04gk
-
1:
ja ja # stakk av fra blokkfløyta
2:
[latter]
* mm
-
1:
2:
[latter]
ja
-
1:
[latter]
# hva pleide dere å gjøre i i friminuttene da?
2:
tana_04gk
-
nei em hva vi gjorde det m # jeg vet ikke # jo vi lekte nå lite grann iallfall i sånn småskolen men
-
sto nå mest og hang syns jeg ute liksom
ov
tana_04gk
-
ja det var nå liksom det som ...
ov
-
mm # litt e hoppe strikk kanskje?
tana_04gk + ov
-
1:
nja nei det var ikke det ... #
[pron=me-]
ja paradis
2:
* eller paradis?
tana_04gk + ov
-
1:
var det nok ja
[-pron=me]
2:
* ja
tana_04gk
ov
tana_04gk
-
ja # det var det også ja ja
{uforståelig}
husker
[latter]
hva man har gjort
+[leende]
[latter]
ov + tana_04gk
-
1:
enn på fritida e hva pleide du å gjøre # når du var liten?
2:
*
[pron=me-]
m
tana_04gk + ov
-
1:
e ja hva gjorde jeg da # nei jeg vet ikke jeg var jo ute og lekte med jeg hadde jo # m # har jo hatt tre brødre # og så var det jo mest gutter i området
[-pron=me]
2:
-
1:
så jeg lekte jo mye med gutter egentlig
2:
* mhm
tana_04gk
-
[latter]
ja # så det var nå det man # dreiv på med
ov + tana_04gk
-
1:
ja # var det # hva e på vinteren var det skigåing eller var det ...
2:
*
[pron=me-]
ja
tana_04gk + ov
-
1:
det vi hadde ikke så mye ski trur jeg ikke ikke hvert fall første årene da hadde vi ikke
[-pron=me]
2:
-
1:
vi hadde det jo ikke # vi var ikke noe sånn e # spesielt rike eller
+[leende]
[latter]
2:
* nei nei
tana_04gk + ov
-
1:
nei så det var jo prioritert det var ikke prioritert liksom det å få # ski men det kom jo etter hvert og sykkel og sånt og # det kom jo også
2:
* det kom mer senere * nei * ja * ja * ja
tana_04gk
ov
-
og em #
{uforståelig}
ja ## em ##
[fremre klikkelyd]
ja Tana e det er jo e Tana er jo flerspråklig # så d- med flere språk her og men det # norsk er ditt e # primære språk eller?
tana_04gk + ov
-
1:
ja # jeg har men foreldrene mine har jo snakka samisk
2:
* ok
tana_04gk + ov
-
1:
ja # men de ville ikke lære oss # fordi at de var redd for at vi skulle bli dårlige i norsk
2:
-
1:
det er nå det de har sagt for vi har jo liksom # klandra dem litt for det
2:
-
1:
men e og så var det det at de snakka jo seg imellom og vi skjønte ikke hva de sa
[latter]
# og det var så ergerlig
2:
-
1:
men vi lærte jo litt mer av
+[pron=uklart]
# jeg har jo lært litt mer i voksen alder
[pron=uklart-]
av det
[-pron=uklart]
selv om jeg ikke snakker
2:
-
1:
men jeg forstår
2:
*
[pron=me-]
du
ov + tana_04gk
-
1:
forstår ganske mye?
[-pron=me]
2:
* ja
tana_04gk
-
mm # men far min hadde jo òg finsk da i tillegg men det hørte ikke vi så mye det var kanskje hvis han traff noen finlendinger sånt da
-
når vi ble større da kunne vi høre at han # kunne snakke # for han kom jo eller hans slekt kom fra Finland
ov + tana_04gk
-
1:
ok # men var det en e finsk-samisk slekt eller var det en finskspråklig slekt?
2:
* ja *
[pron=me-]
ja e # e
tana_04gk + ov
-
1:
de var ja på var farssida var det finskspråklig # eller det var blanda mora var jo samisk ja
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
ov + tana_04gk
-
1:
ok
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
tana_04gk
-
det var nok ja # mm
[-pron=me]
ov + tana_04gk
-
1:
så e den norsken som du vokste opp med da hvord- kan du si noe om den e sånn # har du ...
2:
*
[pron=me-]
nei e
tana_04gk + ov
-
1:
jeg vet ikke ikke # det er nå str- jeg trur det er sånn som jeg snakker i dag
[latter]
[-pron=me]
2:
* ja ja
tana_04gk
-
ja # men e m # jeg hadde jo en k- vi hadde en en som var like gammel som meg og han snakka jo samisk hjemme og han snakka veldig godt # norsk liksom # sånn som vi og
-
men vi kunne jo høre på enkelte av dem som hadde samisk at det var # dårligere # men det vet ikke jeg
+[pron=uklart]
ov + tana_04gk
-
1:
men var det sånn at det var mange som hadde det # den samme situasjonen som deg at foreldrene # var var samiske og men snakka norsk?
2:
{uforståelig}
... *
[pron=me-]
ja # ja ja ja i e ja ja
tana_04gk
-
i S1 så var det jo mange det var jo
[-pron=me]
ov
tana_04gk
-
ja # det var mange som snakka samisk det
+[pron=uklart]
hørte man jo på de voksne rundt omkring at de snakka de traff hverandre så snakka de samisk
[latter]
-
og vi ikke forsto # liksom # så det var jo litt e
ov
-
og hvordan er det der nå da?
tana_04gk + ov
-
1:
nå er det jo ikke så mange som bor igjen der heller
[latter]
men e # som jeg vet av så er det en # han er m tremenning med far min # og han snakker jo samisk
2:
-
1:
men ellers så er det jo bror min som bor da i bygda igjen # og så er det noen andre slekt og noen # andre
2:
-
1:
men de snakker ingen av dem snakker samisk
2:
* mm
tana_04gk
ov
-
ja # og du e hvor hen bur du i dag da?
tana_04gk + ov
-
1:
[fremre klikkelyd]
nå bor jeg i Bonakas # e
2:
* å ja
tana_04gk + ov
-
1:
ja # det er én kilometer fra S3 og ned mot S4
+[leende]
2:
* ja så det blir
ov + tana_04gk
-
1:
på en måte vestre # Bonakas
2:
* ja vestre
tana_04gk
-
ja # v- vi det s- det man sa jo ikke S5 man sa bare Bonakas
ov + tana_04gk
-
1:
og så var det andre S6 ja
2:
*
[pron=me-]
austre
tana_04gk
-
Bonakas ja vi sa jo med "a u s t" ja ja "austre"
[latter]
m
[-pron=me]
-
e noen sier jo "østre" da men det "austre" det var veldig viktig
[latter]
ov
-
ja # em ja hvis du skulle forsøke å lokke noen # hit til Tana ## hva ville du sagt da?
tana_04gk
-
e vi har jo en e # fantastisk fin natur # og vi har jo alt ifra elv og sjø og fjell e sånt da d-
-
og hvis du er glad i naturen så er det # og så er det rolig og fredelig # altså det er ikke noe stress
[latter]
# så e # jeg synes det er veldig flott å bo i Tana egentlig
ov
-
ja # e er det noe som ikke er så bra her da?
tana_04gk
-
nei # det kan jeg nå ikke komme på
+[leende]
[latter]
jeg trur ikke det # ikke som jeg kommer på nå hvert fall nei jeg trur ikke det
-
kanskje litt sånn at vi har jo litt avstander da med # sant med til butikker og sånt det har vi jo
-
for vi må jo sånn som vi bor nedi der vi har jo bensinstasjon der i krysset det har vi jo # med litt mat og sånt
-
men vi må jo opp til Tana bru og handle sånn to og en halv mil
ov
tana_04gk
ov
tana_04gk
-
ja # men det går jo #
[latter]
# vi er jo vant til å kjøre her oppe
+[leende]
[latter]
# lange veier
+[leende]
[latter]
ov
-
ja # e kan du beskrive e boligen din? # og hvordan er den i forhold til den der du vokste opp?
tana_04gk + ov
-
1:
m # den er nok mer moderne
[latter]
det er den nok # på e men # d- og større #
[latter]
# men ...
2:
*
[pron=me-]
så det er et
ov + tana_04gk
-
1:
vanlig hus som e ...
[-pron=me]
2:
* ja
tana_04gk + ov
-
1:
og så det at vi har e sant jeg vokste jo vi hadde jo ikke bad og sånt inni huset da # ikke da i hvert fall de første årene vi vokste opp så
2:
* mm
tana_04gk
-
ja # men det fikk vi jo etter hvert da
ov + tana_04gk
-
1:
ja # jeg g- jeg går ut fra at det bl- blei brent her og # e under krigen?
2:
*
[pron=me-]
ja # det
tana_04gk + ov
-
1:
ble det ja # alt ble brent her
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja # sånn at
ov + tana_04gk
-
1:
det er n- # knapt noe som er # fra før krigen?
[-pron=me]
2:
* ja * nja det er ve- ...
tana_04gk
-
det vet jeg ikke om det fins det # alt ble brent så
ov + tana_04gk
-
1:
ja # så der du vokste opp i et hus som ble bygd rett etter krigen kanskje?
2:
* ja *
[pron=me-]
etter krigen
tana_04gk + ov
-
1:
ja ja som faren og moren min
[pron=uklart-]
bygde opp det
[-pron=uklart]
# ja
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
mm # og der
ov + tana_04gk
-
1:
du bur nå er det et nyere ...
[-pron=me]
2:
* det har vi bygd
tana_04gk
-
ja # det er jo vi som har bygd sjøl ja # mannen min og jeg
ov + tana_04gk
-
1:
ja ## ja # men da em # har jeg # da er vi gjennom den # lista her # med # spørsmål
[latter]
2:
* ja * mm * du ve- ... ja
+[leende]
-
1:
2:
ok
-
1:
verre var ikke det
[latter]
2:
tana_04gk
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}