Program
of
Transcribed by Astrid Marie Grov,
version 12
of 130122
report - samtale, venner
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
ja ## ja
{uforståelig}
smake på kaffen da
2:
* ja
tinn_04gk
-
den # det skal det skal bli godt nå ## m
tinn_03gm
-
han var
+[pron=uklart]
varm og god
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
kaffen var god ja # det er da sikkert
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og her har de # henta ei kake med veit du
2:
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
mm ja ## s-
+[pron=uklart]
2:
* du må vel ta
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
du tør ikke ta litt
{uforståelig}
med kak-
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
jeg kan vel
tinn_03gm
-
ta ei kake
+[pron=uklart]
[-pron=me]
tinn_04gk
-
ja da du må # får våge det veit du
tinn_03gm
tinn_04gk
tinn_03gm
tinn_04gk
-
mm ## ja i dag er det nydelig vær i hvert fall
tinn_03gm
-
ja da
+[pron=uklart]
voldsomt det
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
å se den derre fargeprakten og ## fargeprakten nå på høsten den er veldig veldig fin
2:
* det er for galt å være inne veit du
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
ja # ja ## begynner å bli gule bjørkene
2:
-
1:
2:
ja ja
-
1:
det høstes
2:
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
mm ## ja # nå blir med
+[pron=uklart]
øyeblikkelig # oktober nå
2:
*
[stønning]
tinn_03gm
-
ja visst blir det det det er åtteogtjuende i dag
{uforståelig}
tinn_04gk
-
men det er vel ikke # det er fjorten dager til # vetnett
+[lang=x]
vet du
tinn_03gm
tinn_04gk
-
og det var vel da de regna med at ## kanskje kyrne måtte settes inn # på bei- ifra beitet
tinn_03gm
-
ja
[kremting]
ja da kom de heim ifra stølen da
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
nei det var # det var korsmesse
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
tinn_03gm
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
ja # mm ## det var kors- # fjortende # fjortende september det # korsmesse ja
2:
* nei det var i em september det *
{uforståelig}
september
-
1:
2:
stemmer det
-
1:
men jeg veit bare det at # jeg husker et # en høst her # da kom snøen akkurat e vetnett
+[lang=x]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og det masse hå på tunet men # kyrne måtte nå inn da # det snødde ned
2:
-
1:
2:
* ja akkurat
-
1:
men nå er det nå # ganske snaut allerede så de # får nok i seg den
+[pron=uklart]
# det beitet som er noe for
2:
* ja
tinn_04gk
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
ja ## ja de e # de hadde kyrne ute så # lenge som e råd var om høsten
2:
* å ja ja det er klart det veit du
-
1:
e en ting var nå at de fikk nå ut og røre seg
2:
tinn_04gk
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
en ting var nå at de fikk ut og røre seg
2:
* ja da ja da
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
de fikk d- # de fikk dem med og så # og så var det så # de tok ikke det
+[pron=uklart]
# for tidlig fatt på e vinterbeholdningen vet du
2:
{uforståelig}
-
1:
2:
nei det var det
-
1:
for det var nå # han måtte nå la det # det skulle nå til til våren att da veit du
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men det lyser noe # s- alle disse
+[lang=o]
derre # hvite ballene nå da veit du det er så mye # slike foringsballer
2:
-
1:
2:
ja * ja
-
1:
og de er nå det er nå lettvint e # onning da veit du imot når han # måtte hesje og slik som vi
+[lang=o]
gjorde før vet du
2:
tinn_03gm
-
mm ja det er nå vel så forskjell det ## de e det var nå en e ## fordel når de fikk hesje # før den så e den tid så var det bare å sjæte
+[lang=x]
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
ja det var mm ja det var det #
[kremting]
det var arbeidsomt ja ## så måtte han kå og så måtte n e # først sprøyte det med det samme det var slått veit du # og så var det å kå det # snu det da veit du # og så var det å få det i såter om kvelden
2:
* det var arbeidsomt
+[pron=uklart]
* ja
+[pron=uklart]
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
så var det å kaste dem att neste morgen første doggen hadde fart ## og så tørktes det da # så som regel da så var det tørt nok neste dag
2:
* ja *
[kremting]
tinn_03gm
tinn_04gk
tinn_03gm
-
og så måtte de vel se etter at det ikke det
+[pron=uklart]
kom regnbyger
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
mm og ja ## det ska-
2:
*
{uforståelig}
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
så det var regnbyger i e # farvannet så var det til å så rake isammen
{uforståelig}
2:
[pron=me-]
da blei fart
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
på # den ene og den andre
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og ofte da # hadde de ikke hesten heller på plass da så var det å finne trossa og så # og få det i ei # i stor e såte der # altså få det på ryggen og bære det inn
2:
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
ja # ja # ja ## vært
+[pron=uklart]
mange som har slitt med høyet på den måten
2:
* ja * m
tinn_04gk
-
ja det var vel nesten alle det før trur jeg
tinn_03gm
tinn_04gk
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
ja # det var nå # hjelp der de hadde hest da der han kunne få kjøre ## men # det var ikke alltid de brukte hesten heller
2:
* m
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
de skulle spare på fôret # så det hesten hadde # i hvert fall vi
+[lang=o]
hadde hesten på stølen vi
+[lang=o]
2:
-
1:
2:
ja visst
-
1:
og så tok vi
+[lang=o]
det sjøl på ryggen da og bar inn # tørrhøy for det blir ikke så store # flettene til tida vet du
2:
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
nei # det
{uforståelig}
ikke det ## men e ...
2:
*
[pron=me-]
og da
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
blei det nå veldig # veldig god hjelp da # vi
+[lang=o]
fikk den derre m # hesteriva # så
{uforståelig}
kunne rake litt med kjøre hest og rake etter tuna
[-pron=me]
2:
* ja
tinn_03gm
-
ja # det var veldig hjelp
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
ja det var hjelp det # det var drugeleg
+[lang=x]
dette
+[lang=o]
å gå med # rive og rake over alle disse
+[lang=o]
# tuna
2:
* ja
tinn_03gm
-
skal jeg smake på en slik da?
tinn_04gk
-
ja det må du gjøre # den
+[pron=uklart]
var riktig god
tinn_03gm
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
gjør vel # han gjør vel ikke så mye galt vet jeg
2:
*
{uforståelig}
tinn_03gm
-
{sekvens med sensitive personopplysninger}
tinn_03gm
-
mm ja # jeg skal nå ikke # klage
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
og klokka har kommet plass att nede hos
+[lang=o]
n M1 med s- # så jeg # i går
2:
* ja ja
tinn_04gk
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
ja # jeg håper hun går
{uforståelig}
2:
* ja da mm
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
mm
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
har du mye klokker nå da som du skal ## reparere?
2:
*
[pron=me-]
nei
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
nå hadde jeg hatt noe
{uforståelig}
nå ei bel
+[lang=x]
## jeg fikk et par klokker ifra # Gransherad
[-pron=me]
2:
* hm hm
-
1:
2:
hm
-
1:
som
+[pron=uklart]
jeg kunne
+[pron=uklart]
ta her og
2:
hm
tinn_04gk
-
sier du det ja # hm ## du har bekjente både her og der
tinn_03gm
-
ja # så # så
{uforståelig}
kan hende det blir litt stillere nå da
tinn_04gk
-
ja ## det kan nå være det men
tinn_03gm
-
nei
+[pron=uklart]
det kommer liksom sånn i støtevis
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
det er rimelig det det vel mer
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
kommer det
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
en heil bråte
+[pron=uklart]
klokker somme tider også er det stille # ei bel
+[lang=x]
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
* mm
tinn_04gk + tinn_03gm
tinn_03gm
-
det er nå # det er nå godt ha noe å gjøre på
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
og han må være så glad for det at n h- # at han både han
+[pron=uklart]
greier å pusle med noe slikt og da går tida fort og
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og når gan sitter inne fyr- fyrer da og har det varmt og godt så har han det har han det godt veit du
2:
*
{uforståelig}
ha noe gjøre på * ja
tinn_03gm
-
hvis han ikke har noe gjøre på da trur jeg det blei ille
tinn_04gk
-
ja mm ## driver du og skriver noe nå da?
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
ja jeg driver på og s- skriver disse
+[pron=uklart]
kirkebøkene
2:
-
1:
2:
ja du gjør det ja
-
1:
det er en voldsom jobb
2:
mm
tinn_04gk
-
ja det er klart det vet du ## men
tinn_03gm
-
men men ## jeg har em jeg har jo
+[pron=uklart]
skrevet med kulepenn men ## nå
+[pron=uklart]
skriver jeg det over på datamaskin så jeg har det trygt
tinn_04gk
tinn_03gm
-
ja # da
+[pron=uklart]
## er det lettere å bevare
tinn_04gk
-
ja # ja er det # er det for noen du # jobber der da?
tinn_03gm
tinn_04gk
-
at det f- # at det er for noen du jobber eller er det # for deg sjøl du vil ha det?
tinn_03gm
-
nei jeg har ikke noen planer jeg ## men jeg håper nå det
+[pron=uklart]
kommer til nyttes
tinn_04gk
tinn_03gm
-
ja # jeg hadde besøk av
+[lang=o]
en e ## kar som het for m ## M2
tinn_04gk
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
nei # han het for M3 het han
2:
* ja vel ja
-
1:
2:
ja vel ja
-
1:
men
+[pron=uklart]
e # jeg trur han var redaktør eller e # journalist eller et eller anna slikt
2:
mm * sier du det
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
sier du det ja # hm
2:
* ja
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
han em ## han er redaktør for m # Standpunkt # Senterpartiavisa
2:
* ja vel
-
1:
2:
mm mm
-
1:
fortalte han han ## han e han har hørt jete
+[lang=x]
det at jeg samla på mye gammalt stoff og # og em # slikt og ## så han hadde moro for se det da så
2:
-
1:
så viste jeg han det jeg hadde skrevet da # fra kirkebøkene og han blei så begeistra
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
for det det har ikke blitt skrevet det før
2:
-
1:
2:
nei vel
-
1:
em ## de har kopiert av
+[lang=o]
bøkene men e det er ikke avskrevet og oversatt
2:
-
1:
det er på gotisk det som står der vet du
2:
* m
-
1:
2:
mm
-
1:
og dansk og ## og em
2:
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
er det vanskelig å skjønne nesten?
2:
{uforståelig}
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
ja # det er
+[pron=uklart]
mye av
+[lang=o]
det er
{uforståelig}
å skjønne ##
[pron=uklart-]
det er
[-pron=uklart]
veldig avhengig av åssen ## de prestene har skrevet
2:
* mm
-
1:
2:
ja hm
-
1:
somme skreiv så e ## nja ## slurvete hadde jeg nær sagt
2:
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
å ja #
[hosting]
## nei da men # det er nok litt av en jobb det ja # mhm
2:
*
{uforståelig}
tinn_03gm
-
ja # jeg har holdt på flere år med det ## så det er ikke i en fart å gjøre
tinn_04gk
-
nei det er klart veit du ## hm
tinn_03gm
-
det er ustoppelig mye folk som har e kommet og vandra # gjennom tida
tinn_04gk
tinn_03gm
tinn_04gk
-
å ja ja ja # ja det dere har vel du fulgt med i mye av
+[lang=o]
det
+[lang=o]
derre # som har lest mye av
+[lang=o]
det
+[lang=o]
da
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
ja det kommer fram e mange da som en e veit navnet på
2:
* ja mm
-
1:
2:
ja * mm
-
1:
det er voldsomt interessant ## da har n e årstall og dato og
2:
*
[pron=me-]
ja det er k-
tinn_04gk
-
j- ja # det er klart det #
[kremting]
#
[fremre klikkelyd]
# ja ja
[-pron=me]
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
ja ## ja da så ## og så har jeg m ## hatt kontakt med hun derre ## F1 da
2:
-
1:
2:
å ja ja du har det ja
-
1:
hun som driver med e ## navnegra- navnegransking
2:
*
[pron=me-]
ja det
tinn_04gk
-
stemmer stemmer ja
[-pron=me]
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
og vi
+[lang=o]
har nå prata om litt av hvert og #
[kremting]
# resultatet er at hun sendte meg noe ##
[kremting]
skrifter ifra em
2:
-
1:
ja det var skrevet på dansk da vet du og
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og til den s- # danske kongen ## er like sia syttenhundretallet vet du
2:
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
og du verden da har
2:
* ja
tinn_03gm
-
[pron=uklart-]
og så
[-pron=uklart]
skriver jeg om Øvre Telemark
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
Øvre Telemark ja # ja
2:
* ja
-
1:
2:
å
-
1:
har du kommet noe ## kjen- kjente navn med der da?
2:
*
{uforståelig}
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
ja det er mye stoff som er interessant som e ## som gjelder ja det er nå ikke bare Tinn da det er nå heile øvre Telemark
2:
-
1:
2:
ja hm
-
1:
men du verden hvor
+[lang=o]
mye interessant det er
2:
tinn_04gk
-
jo det er nå e sikkert det
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
ja ## de var nokså opplyste de som har skrevet
2:
*
[kremting]
tinn_04gk
-
m ja sikkert det # du har du vært m har du vært ute og gått nå har du vært oppå tinden i år da?
tinn_03gm
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
m ja
2:
-
1:
2:
[latter]
-
1:
pleide ikke du å ...
2:
*
[pron=me-]
jeg har
tinn_03gm
-
vært der en gang men det er da da var jeg # en femten e ti femten år
[-pron=me]
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
for der inne er veldig fin utsikt ifra
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
ser utover bygda
2:
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
ja du verden
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men det er seigt å komme opp der
2:
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
ja nå men # jeg tenkte du har vært flink til og vært der før e men # det var kanskje
2:
*
[pron=me-]
nei
tinn_03gm
-
jeg har vært der en gang
[-pron=me]
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
ikke mer nei # mm
2:
*
[kremting]
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
og da var jeg med M4 og M5
2:
* ja vel mm
-
1:
2:
ja vel mm
-
1:
da gikk vi
+[lang=o]
opp på em ## østsida e s-
+[pron=uklart]
## østsida eller sørsida liksom
2:
-
1:
2:
[pron=uklart-]
jaha m
[-pron=uklart]
-
1:
det er nokså bratt der og og stygt oppover
2:
* j-
tinn_04gk
-
ja men gikk du opp dere gikk ikke opp ifra Saurstaulen altså?
tinn_03gm
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
opp ja opp bratta der da etter Kaldsåi og
2:
* ja
tinn_03gm
tinn_04gk
tinn_03gm
-
{uforståelig}
#
[kremting]
når vi
+[lang=o]
gikk ned att da da gikk vi
+[lang=o]
nordom # og nei der var mye finere å gå
tinn_04gk
-
gikk du nordom # ja gikk dere ned att om # e?
tinn_03gm
-
ja en sving nordom e ## Tinn og så kom vi
+[lang=o]
ned til m ## kom vi
+[lang=o]
ned att ned med # Kalddalen da
tinn_04gk
tinn_03gm
-
ja ## jo da det var en veldig fin tur det
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
[fremre klikkelyd]
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så nå er det vel ...
2:
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
nå ville de nå ha det til at ## Tinn-navnet var kommet ifra tinden
2:
*
[pron=me-]
ja
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
det var nettopp det
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det var nå det jeg med tenkte på her det de snakker om den derre ## for det var vel det den derre # slepa gikk over til # Vestlandet
2:
* ja *
{uforståelig}
tinn_03gm
-
ja det gikk nå nord i Hjerdalen att
tinn_04gk
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
ja ## men e ## det var en e #
[kremting]
# en kapellan som var her i t- Atrå ## som har skrevet om e Tinn og # øvre Telemark
2:
-
1:
2:
ja hadde
-
1:
han e skriver det at Tinn-navnet kommer seg fra tinden
2:
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
ja dette
+[lang=o]
trur jeg dette
+[lang=o]
trur jeg jeg hørte jeg med en gang # og det kan godt hende at det kan det
+[pron=uklart]
2:
* ja
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
m ja de vil ikke godta det i dag men # dette
+[lang=o]
blei nå skrevet på syttenhundretallet
2:
* nei nei m-
tinn_04gk
-
ja # mm #
[snufsing]
# ja
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
[smatting]
# så jeg veit ikke ## er ikke godt vite hva
+[lang=o]
som er sant ## men jeg synes nå det at de b- # bør ikke avvise det når de ikke veit det sjøl
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
nei
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
da nei da det er så det # det kan nå ha sine #
[fremre klikkelyd]
# forklaringer det derre der ja
[-pron=me]
2:
* nei
+[pron=uklart]
* ja
tinn_03gm
-
ja da # ellers så # den gamle slepa den gikk nå # gjennom Hjerdalen og kom ned i Gjøystdalbygde
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
ja # visst gjorde han
+[pron=uklart]
nå vel det # ja
2:
*
[pron=me-]
ja
{uforståelig}
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
har litt
+[pron=uklart]
# historie # her veit du
[-pron=me]
2:
* ja da
-
1:
2:
ja * mm
-
1:
de em kom fra Vestlandet ## med kyr og hester og # og byttehandla
2:
-
1:
2:
ja jeg veit * jeg veit det var ...
-
1:
helt til oppi Breivad em ## e nedafor Jønnberg
2:
tinn_04gk
-
og var det var det der e s- ## stoppested
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
ja der e møttes de
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
hetes det da
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
{uforståelig}
# lenge sida som e # ja kanskje på e tusen eller ellevehundretallet
2:
-
1:
og # det var der e ## Birgit Lien e troppa opp da veit du
{uforståelig}
2:
ja ja ja
-
1:
den historien
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
ja kjære vene
tinn_04gk
-
ja den er vel litt
[-pron=me]
tinn_03gm
-
det er nå bare sagn da men
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
det er sagn det ja men # det har nå blitt ## mange historier om henne der ja
2:
* det
tinn_03gm
-
ja ## det er det # så ## kan det
{uforståelig}
være forandra på gjennom tida men e ## utgangspunktet så er det vel må han vel regne med det er sant
tinn_04gk
-
m ja # ja det spørs det da # nei da de satte vel fantasien i sving før med og fikk til mye og mangt men # men det kan nok være noe i det med veit du
tinn_03gm
-
ja # ja ## ja # så er det ting som tyder på at ## har vært em ## virksomhet i bygda ## vi
+[lang=o]
har em # Traen for eksempel det er et gammalt navn
tinn_04gk
-
ja # men hvorfor er det kommet det?
tinn_03gm
tinn_04gk
-
hvorfor blei det det navnet på det?
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
jo da
[pron=uklart-]
det har vært
[-pron=uklart]
en plass det har vært dyretråkk
2:
-
1:
2:
å ja vel
-
1:
de e handla mye med kyr og hester før i tida
2:
* det var ...
-
1:
2:
det var Traen ja vel
-
1:
det var nesten byttehandel de dreiv med veit du
2:
ja
-
1:
2:
ja det var det
-
1:
og der har det nok vært en plass de har ## hatt et tråkk da
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
ja sikk-
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
sikkert det ja # ja
[-pron=me]
2:
* ja
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
og så i Atrå
+[pron=uklart]
da så har vi
+[lang=o]
# Traen ## og Stuvetrå der kommer det navnet fram der au
2:
* ja ja
tinn_04gk
tinn_03gm
tinn_04gk
tinn_03gm
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
så nå spørs det nå da om du b- # blir noe stort de får av
+[lang=o]
det
+[lang=o]
derre ## e- elektrisitetsgreia e nedi e oppi Gjøystdalbygda nå da
2:
*
{uforståelig}
tinn_03gm
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
ja # så det er vel det siste store nå da vet du
2:
*
{uforståelig}
* ja
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
ja # så f- # han får tru at de får benytt- # benytte
+[pron=uklart]
## vatnet ifra Gjøyst da veit du at de får benytta det skikkelig til
2:
* ja * ja det er * blir nok * å ja *
{uforståelig}
* ja
tinn_03gm
-
det er godt
{uforståelig}
# virksomhet oppi Gjøystdalbygde med
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
ja men # det trengs da lite grann
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det må være blir litt liv og rørsle og lite grann # lite grann nytt
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så han får håpe de # ikke aldeles kjører seg # fast annet de må # klare å komme gjennom det
2:
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
ja # det gjør de nok
2:
* det
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
det ja e # utgifts- # utgiftsposter veit du
2:
* ja *
{uforståelig}
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det er det nå men det er nå vel tatt lån på det òg
+[pron=uklart]
2:
tinn_04gk
tinn_03gm
-
ja han har vel tatt lån på det
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
[fremre klikkelyd]
ja ja ja
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
nei da men # han får tru at # at det kommer til skje noe her etter med at det ikke # bare dør ut da heile # heile bygdene
2:
*
{uforståelig}
trur det *
{uforståelig}
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
m ja # nei # det er altfor mye det at det dør ut # oppi em # disse
+[lang=o]
dalene
2:
* ja
-
1:
2:
utkantene ja ja det er det
-
1:
e øverst i Gjøystdal er nå nesten så å si tom
2:
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
ja # men han får # han får tru at det kommer til å ordne seg til # etterhvert ## bare de får liksom
2:
*
[kremting]
-
1:
har prøvd ei beite
+[lang=x]
nå og kanskje finner ut at har sin verdi med disse
+[lang=o]
her # små
2:
*
[pron=me-]
ja jeg trur
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
nå den dagen kommer jeg at han har bruk for det
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
[kremting]
må
+[pron=uklart]
ha jordet å try- ty til når # hvis det blir matmangel
2:
sikkert det
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
ja # det er nå så # de har liksom ikke hatt e # vanskeligheter nå de kan # føre det fra utlandet veit du det går brennfort det med veit du
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men e #
da er det litt synd at de ikke # utnytter det ## de gode ## fordelene som vi
+[lang=o]
har her i bygdene med veit du
2:
* men e ... *
[pron=me-]
de
+[pron=uklart]
reiser
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
litt for lett # ifra gårdene synes jeg
[-pron=me]
2:
* ja
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
det er nå det
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men det er
+[pron=uklart]
så # vi
+[lang=o]
har vel er vel for gammaldagse antakelig # det er vel ## yngre krefter og yngre # nyere ting som
2:
* ja
{uforståelig}
*
[pron=me-]
det er lissom heilt
+[pron=uklart]
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
det er en annen innstilling blant ungdommen
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
2:
ja det er det ser og
-
1:
eller
+[pron=uklart]
det vi
+[lang=o]
er vant med ## vi
+[lang=o]
har opplevd den e dårlige tida vi
+[lang=o]
så vi
+[lang=o]
veit åssen det er med hvis det blir matmangel
2:
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
ja det vil jeg si altså det # det er nok noe som de ikke skjønner i dag altså men
+[pron=uklart]
2:
{uforståelig}
tinn_03gm
tinn_04gk
tinn_03gm
-
så den dagen det # det skulle oppstå så em ## kan det bli e ## nokså prekært
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
ja # nei da # men #
[hosting]
han må ikke male
+[pron=uklart]
det for mørkt annet vi
+[lang=o]
får tru at # at med h- # det blir noe ## ei # ei ei levelig tid framover med for # for bygdene # ja
2:
*
{uforståelig}
får vel tru det * ja
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
får tru det ## men så
+[pron=uklart]
fælt å se
[pron=uklart-]
disse her
[-pron=uklart]
m # jordvegene de
+[pron=uklart]
gror til med # bjørk og
2:
*
[pron=me-]
ja
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
de gjør det ser du # jeg kikka her jeg har så fin utsikt opp til Bernås her ## der er der er det bygd nye hus og der er yngre folk som har # har # har stasjonert seg nå
[-pron=me]
2:
* ja visst
-
1:
2:
ja
-
1:
så da får han liksom tru at #
[fremre klikkelyd]
# kanskje
2:
*
[pron=me-]
men det er
tinn_03gm
-
for å bo de e # driver ikke jordvegene
[-pron=me]
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
e nei de har nå ikke # de har nå ikke fått e anledning til det på en måte enda de har nå bare fått huset enda da men
2:
-
1:
det kan nå hende de # får de etterhvert som hvis det trengs da så har de nå en liten ## åkerlapp og slik ved sida
2:
*
[pron=me-]
ja visst
tinn_03gm
tinn_04gk
tinn_03gm
-
jo da det er så
+[pron=uklart]
## men vi
+[lang=o]
må bare k- akseptere det at ## vi
+[lang=o]
er kommet i ei anna tid
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
ja # det er nett- det er nett- det er nettopp det altså # men jeg synes nok det er litt vemodig når han tenker over det at
2:
*
{uforståelig}
*
{uforståelig}
-
1:
at em #
[fremre klikkelyd]
alt det slitet # som de eldre har lagt ned # og arbeida og fått det til # og så
2:
* ja
-
1:
så jeg tenker så på den sangen det står at # at "når fedrene ser attpå jorda # de kan kjenne sitt folk og sitt land"
2:
tinn_03gm
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
ja # så #
[fremre klikkelyd]
# det ville vel ikke være så lett # mange steder det nå # slik # forandra det er
2:
* nei nei
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
nei em ## m kommer i hug e det ordet jeg
+[pron=uklart]
snakka om # "rokkobøle"
+[lang=x]
+[pron=uklart]
2:
-
1:
2:
ja ja ja
-
1:
{uforståelig}
opplever det oppi dalene
2:
* ja
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
ja han gjør det han gjør det altså ja
2:
*
[latter]
tinn_03gm
-
ja # det er et godt ord i grunn
tinn_04gk
-
[kremting]
# ja # det er n- det er noe det er noe i det derre der men
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
ja ## dessverre
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så er det
+[pron=uklart]
blitt rokkobøle
+[lang=x]
# e # rokkobøle
+[lang=x]
mange steder
2:
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
ja #
[kremting]
ja det har det blitt altså men
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
[fremre klikkelyd]
# men men # han må ikke male det for svart heller # heh # det blir sikkert # det kommer dager heretter ja
2:
* nei
tinn_03gm
tinn_04gk
tinn_03gm
-
det er mange sånne gamle ord som ## som blir borte
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
å ja at det er ja # ja
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
men er
2:
*
[pron=me-]
det
+[pron=uklart]
tinn_03gm + tinn_04gk
-
1:
var et ord som jeg tenkte på ## men du veit jeg
+[pron=uklart]
glemmer så fort
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
hm
-
1:
var et ord jeg hørte borti Austbygda ## e
+[pron=uklart]
2:
tinn_04gk + tinn_03gm
-
1:
var dette
+[lang=o]
mitt det tru eller var det ditt?
2:
*
[pron=me-]
ja
+[pron=uklart]
tinn_03gm
-
jeg trur det var mitt jeg
[-pron=me]
tinn_04gk
-
det var ditt ja
+[pron=uklart]
tinn_03gm
-
{uforståelig}
du har sikkert fått et slikt du med
tinn_04gk
-
ja # ja # det er vel der kanskje
tinn_03gm
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}