Program
of
Transcribed by Eirik Olsen,
version 6
of 100625
report - intervju
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
ifg
-
e hvor er du er født og oppvokst hen?
trysil_03gm
-
ja jeg er e født og oppvokst på Grønland Grøn- Grønvoll heter garden da det er ## en
+[pron=uklart]
sju kilometer nordfor Østby # nordvest ifra Østby # der er jeg oppvokst
-
og jeg # gikk på skole som bare var en par hundre meter unna # til den skolen ble
+[lang=o]
nedlagt # etter e a- etter at jeg hadde gått seks år på skolen
-
da # ble
+[lang=o]
vi sentralisert åt # åt skolen på Østby
-
ellers er det m # det var jo et spesielt # kanskje i vår tid litt spesielt e oppvekst vi vo- vokste opp med gardsbruk da k- krøtter # kyr vi
-
vi em # måtte
+[lang=o]
jo delta i alt som skjedde på garden slåttonn å # e våronn å # tømmerkjø- tømmerhogging
-
jeg var jo med og hogde tømmer ifra jeg var # bitteliten gutt # var med han pappa i skogen og hogde tømmer og
-
så var det bærsanking og # fisking alt mulig var vi # var vi med på jeg er i grunnen veldig glad for at jeg # vokste opp e i ei tid da barnearbeidet ikke var forbudt enda
[latter]
-
for jeg fikk lære meg til arbeide og det # for eksempel det at vi e måtte
+[lang=o]
være med i skogen og hogge tømmer # jeg fikk lære meg til å håndtere redskap
-
e økser og sager å slik ifra jeg var liten og det har jeg hatt veldig stor glede av og veldig stor nytte av
+[lang=o]
i # store deler av livet at jeg kan # m håndtere verktøy
ifg
-
m # ja var dere mange i ungeflokken eller # var det ma- var det mange søsken?
trysil_03gm
-
ja v- det er e det er seks var seks av oss # e jeg var nest yngst da
[kremting]
# det var ei g- ei jente først og så var det fem gutter
-
men e når jeg vokste opp så minnes jeg ikke så mye til de eldste for de var # allerede # voksne og flytta # flytta ut av
+[lang=o]
# heimen
-
e # hadde arbeid og var heimatt bare noen ganger i blant det # og det var liksom litt slik # ekstra stas når de kom heimatt
-
så jeg minnes stort sett e n- e # når jeg var smågutt så var det stort sett vi tre yngste som var i lag om # my- mye både slik og arbeid
-
jeg
+[pron=uklart]
kommer i hug for eksempel at vi # vi ble
+[lang=o]
sendt av han pappa ut for å legge ut nett for å ta fisk f- fange fisk
-
det var jo # om og gjøre få fisk som e # mat-
[sukking]
# m- mat åt husholdningen
-
å
+[pron=uklart]
da # var det ofte jeg
[pron=uklart-]
og den
[-pron=uklart]
bo- broren min bror min som var # nest eldre enn
+[lang=o]
meg # vi la ut nett og # og fikk # f- mye fisk og det var e
-
så var vi på lange turer fisketurer i lag med han pappa # vi var borte i dag- dagevis # mye lange turer # vi gikk og gikk
-
jeg tykte det var fryktelig langt heimatt somme ganger bare
+[pron=uklart]
vi # overnatta
-
vi overnatta ute under # åpen himmel å ## pappa hogde ved vi hadde varme om #
[kremting]
om natta
-
det var jo ikke snakk om soveposer og slik i den tida vi hadde jo bare klær vi stod og gikk i stort sett
-
så han pappa hogde ved og hogde e # til så vi hadde skikkelig varme om natta e
+[pron=uklart]
stokkvarme # så vi ikke skulle fryse da han var vel redd for vi skulle fryse sjøl om det var # det var jo nokså tøft #
[latter]
-
men det altså det er jeg veldig glad for jeg fikk oppleve for det har jeg hatt stor nytte av senere i livet jeg
+[pron=uklart]
# er jo # veldig mye uti # naturen på # ødemarksferder fortsatt det
-
og det har jeg mye # far min å takke for at han # lærte meg # lærte oss
+[pron=uklart]
til det å # greie oss ute i skogen med # øks og tenne opp varme og overnatte ute det
-
det har vært st- ## noe som jeg både har hatt stor glede av
+[lang=o]
og stor nytte av
+[lang=o]
i # i det yrket jeg har nå og
+[pron=uklart]
når jeg er ute for å male # bilder
-
kan være borte i # dagevis # kanskje i uker somme ganger og # overnatter ute av og til e
+[pron=uklart]
av og til i noe koie
ifg
-
men nå bruker du sovepose kanskje?
trysil_03gm
-
jaha
+[leende]
# det har blitt
+[lang=o]
litt annerledes jeg har blitt
+[lang=o]
litt mer # pysete ja
[latter]
# sovepos- sovepose # em
-
ja har jo helt annet utstyr vet du nå da # det er jo helt andre klær
{uforståelig}
# ja for eksempel jeg sitter ute og maler noe så
-
e det er jo ofte # ikke om sommeren når det er skikkelig varmt men om våren når det er snø enda # om høsten etter at det begynner å bli kaldt
-
å
+[pron=uklart]
da har jeg igjen
+[pron=uklart]
ei dunjakke som jeg # drar på meg så jeg skal slippe å fryse for
-
[kremting]
en
+[pron=uklart]
gjør jo best innsats hvis en # ikke lir vondt
[pron=uklart-]
når han
[-pron=uklart]
e # under utøvelsen av yrke sitt
-
så det # det er jo helt det er jo helt usammenlignbart det utstyret vi hadde da # den tida
ifg
-
hva dere brukte før var det mye vadmel og sånn eller hva?
trysil_03gm
-
nei da vi hadde nok ganske # spartansk utstyr jeg trur ikke vi hadde vadmel heller men vi hadde vel
+[pron=uklart]
noe # jeg kommer nå i hug hun
+[lang=o]
mamma
-
han pappa pappa kjøpte # en del klær # på auksjon etter tyskerne # når e # e i nittenførtifem
-
og da mamma sydde jo om men det var det var jo mye bra klær det var nok
+[pron=uklart]
kanskje vadmelsklær # slik e offisersklær som tyskerne hadde brukt # og da mamma sydde om og gjorde klær åt oss av
+[lang=o]
-
ellers så vevde hun
+[lang=o]
# hun vevde e # jeg
+[pron=uklart]
kommer i hug hun
+[lang=o]
vevde klær som # eller
+[lang=o]
stoff som hun sydde # kjeledresser e
-
[pron=uklart-]
å
[-pron=uklart]
# sydde også busserull åt meg # når jeg var nesten voksen # da jeg drev i skogen og da det var st- tøy som hun sjøl hadde # vevd på vevstol hjemme
-
så hun var veldig e flink med # håndarbeid # trur jeg
-
men det var vel veldig mange som var da
[pron=uklart-]
for en
[-pron=uklart]
var vel nødt til e # å bruke de ressursene som # var da så
ifg + trysil_03gm
-
1:
mm # ja # hadde dere noe dyr eller?
2:
* ja
trysil_03gm
-
ja det hadde vi vi hadde kyr ## tre fire kyr hadde vi vel på det meste så hadde vi hest
[kremting]
for han pappa han # kjørte jo tømmer
-
vi brukt han jo også i våronn og slik hjemme men # den vesentligste grunnen til at han pappa kjøpte hest det var jo at # e f- til å bruke i tømmerskogen og tømmerkjøring
-
jeg kommer spesielt i hug de var borte # han pappa og så # en av
+[lang=o]
de eldre brødrene mine # de var borte på tømmerdrift
-
de kunne være borte # ei uke heller
[kremting]
# av og til to uker når det var e # som mest snø om vintrene så det var
[kremting]
tungt å kjøre heimatt
-
[hosting]
og da # stod vi ute om lørdagskveldene og hørte # lydde skulle høre på # om vi hørte hestebjellene da når de # skulle komme heimatt og vi stod ute halvfryste lydde og lydde
-
og så hørte vi en svak om av
+[lang=o]
bjeller da vekk # langt unna så kom de ned og # svingte ned ifra vegen og ned på jordet hjemme da og da var det liksom litt # spennende
-
pappa hadde s- # rim i skjegget og barten sin
+[pron=uklart]
[kremting]
# og snø på hesten og ## det var spesielt
ifg
-
hm # ja det er sikkert sånne ting en # en minnes
trysil_03gm
-
ja #
[kremting]
det minnes jeg veldig vel
[kremting]
# og så minnes jeg han # pappa selte
+[pron=uklart]
av
+[lang=o]
hesten og så t- # tok han selen inn da for det han skulle tine da e
-
og bli tørr og fin til neste de skulle i vegen og kjøre att # det minnes jeg han
+[pron=uklart]
derre omen av
+[lang=o]
bjella
+[pron=uklart]
det ble
+[lang=o]
så voldsomt når han kom inn med # med # selen
-
for det ble
+[lang=o]
liksom #
[kremting]
det var ei bjelle som var beregna
+[pron=uklart]
på å bruke ute når det kom inn så ble
+[lang=o]
det så kraftig lyd det minnes jeg
-
jeg
+[pron=uklart]
ble
+[lang=o]
{uforståelig}
# overraska
[pron=uklart-]
over en
[-pron=uklart]
sterk lyd det var minnes jeg når jeg var liten # han kom inn # ja
ifg + trysil_03gm
-
1:
ja han dreiv kanskje med fløting og eller # har du noen minner ifra fløtinga om # vårene?
2:
* e
trysil_03gm
-
ja jeg minnes mye fra fløtinga men
[kremting]
men i den tida jeg minnes e fløta ikke han pappa han var vel # han var jo forholdsvis gammal når jeg ble
+[lang=o]
født
-
men jeg minnes e # de eldre brødrene mine var i fløtinga # og han pappa fortalte mye ifra fløting
-
som jeg har også tatt opp en del på lydbånd som han forteller om så han var fløting i Trysilelva og i # i mindre # bivassdrag også # han fortalte mye ifra det
-
men jeg minnes ikke at han var i fløtinga som sagt # for han var ## ja han var jo femtito år når jeg ble
+[lang=o]
født
-
og når jeg begynner å minnes e liksom jeg begynte å være med ut og
[pron=uklart-]
s- ja at vi sier
[-pron=uklart]
ti år senere og da var han jo sekstito eller ja
-
da var han jo ikke med i # slike # han var ikke med i fløtinga lenger da i alle fall # nei
-
men han var jo med i skogen og hogde tømmer og kjørte han kjørte jo ofte han
[pron=uklart-]
og når vi
[-pron=uklart]
# vi var med og
+[pron=uklart]
hogde # kjørte med hest
ifg
-
hvor ble det kjørt hen da?
trysil_03gm
-
[kremting]
dersom vi hogde like ved hjemme da ble
+[lang=o]
det jo kjørt nedpå vestre Grøna # for han pappa hadde litt skog nordfor hjemme # og da kjørte han e nedpå Vestre Grøna
-
vi la ut det på velter der nedved elva og det ble
+[lang=o]
# kom det merkere da som # målte opp tømmeret der da og slo på merkeøkser og slik det var også # ei historie som jeg minnes med # stor glede
-
for da var vi der og så # plukka slike merkefliser som # ble
+[lang=o]
# spratt av
+[lang=o]
stokker der de slo inn merker som var
+[pron=uklart]
hadde forskjellig fasong som
-
da # de forskjellige # mottakerne hadde sine merker da som de
+[lang=o]
skulle kjenne att tømmeret når det kom så
-
og da var vi nedpå der og så plukka slike fliser når vi var små og da jeg
+[pron=uklart]
brukte det og lekte
+[pron=uklart]
men vi hadde jo ikke så mye leker ## det var veldig artig
-
og så vi hogde vi åt andre jeg kommer i hug vi hogde
[kremting]
åt en # et av sj- søsknene hans pappa der hadde vi s- tømmerdrift en vinter og da kjørte vi
-
da lå vi i ei hytte som de eide # og da kjøre vi tømmer oppå Østre Grøna # som e de kommer jo i hop lenger ned Østre og Vestre Grøna
-
og da lå vi borte hele uka # e # hogde e han pappa kjørte vi guttene hogde
ifg
trysil_03gm
ifg
-
em # ja jeg kan jo spørre om hva du tenker om dialekta
-
hva som skiller # di dialekt med # med dialektene til folk i området rundt # eller innad i Trysil da # for eksempel?
trysil_03gm
-
ja altså dialekta vår altså ja dialekta mi er vel # mye m- # har sine røtter i dialekta i bygda # i Innbygda altså for han pappa var ifra bygda
-
e på Østby
[pron=uklart-]
og og i Ljørdalen
[-pron=uklart]
så # prata de vel ut- litt bredere på en måte en og saktere # så m
-
og i Vestre Trysil da # så er det mer e Elverums-preg # over dialekta liksom
-
i nord Trysil så blir det # e enda en a- da går du over i Engerdalen og der i oppi Engerdalen er de jo påvirket av trøndersk dialekt
-
e Sør-Trysil så er det litt #
[pron=uklart-]
der har de en
[-pron=uklart]
helt spesiell svung
+[lang=x]
på # uttalen og det er litt e # påvirket av svensk trur jeg mer
-
så det er e Trysil er jo et såpass stort område som #
[kremting]
da har e grenser mot Sverige der em # jo næ- nærmere og nærmere grensa du kommer jo mer em e mer likt svensk er det
-
jeg vil ikke si at # at det direkte er påvirket av svensk men det er jo # det som
-
det er heller det kan like godt være motsatt at svenskene som bor nærme grens- nære grensa de er # nja # prater norsk
[latter]
# det er e flytende overganger
ifg
trysil_03gm
-
ja # så det er det er i grunnen veldig interessant å legge merke til # jeg har også opplevd folk # på svensk sier både
+[pron=uklart]
oppi Herjedalen og Jämtland
-
at de # har uttrykk som vi regna som var spesifikt Trysil-uttrykk
-
det oppdaga jeg nå sist i samm- # noe i sammen vi var oppi # Jämtland og jeg # hørte en kar vi p- prata med der brukte uttrykk som jeg # trudde ikke ble
+[lang=o]
brukt utenom Trysil
-
og det var e det har jo vært norsk område i # tida
-
det er det er litt artig å legge merke til at de # at de har e # ting som var så likt
[latter]
# e ord i vår dialekt synes jeg var litt artig å legge merke til
ifg
-
ja ikke sant # ja mm # nei nå trur jeg faktisk vi har fått nok jeg
trysil_03gm
-
ja det tenker jeg # det går fort når det først # bærer i veg
ifg
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}