Program
of
Transcribed by Eirik Olsen,
version 17
of 120615
report - Intervju
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
sl
-
e skal vi se # første spørsmålet er da # hvor er du født og oppvokst hen?
vegaarshei_03gm
-
mm
[trekker pusten]
# jeg født på Olimstad # på
[kremting]
på gården faktisk # på loftet der så det
-
det er vel en av de # siste kanskje som er født # født heime og ikke på # sjukehuset i Arendal # det er litt spesielt # kanskje
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
ja # da kom det jordmor og ...
2:
* mm
vegaarshei_03gm
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
oi det vet ikke jeg om jeg hadde turt
[latter]
2:
*
[latter]
vegaarshei_03gm
-
jeg
+[pron=uklart]
hadde ikke noe valg
{uforståelig}
[latter]
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
em hvordan var det å vokse opp på Olimstad da?
2:
* mm
vegaarshei_03gm
-
jo det trur jeg var greit på en måte det var jo e # på en gård # og # det var jo mye jobb vil jeg tru vi
+[lang=o]
måtte jo # delta i # forskjellig arbeid
-
og det trur jeg # det var nok preg av det at det var # et arbeidslag liksom
+[pron=uklart]
at en # måtte være med # ellers så # husker jeg det som en fin e grei # oppvekst egentlig
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
mm # hva slags gård?
2:
* men ...
vegaarshei_03gm
-
det var jo d- # besteforeldre inni bildet vet du og sånne ting og # m # en liten gård # egentlig e sånn sett med noen få
-
kuer hadde
+[pron=uklart]
vi
+[lang=o]
til å begynne med og så # noen få sauer og litt sånn forskjellig # hest
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
mm #
[fremre klikkelyd]
hvor mye drift er det der i dag da?
2:
*
{uforståelig}
vegaarshei_03gm
-
ja e utav de få som har noen bitte få dyr igjen da så vi
+[lang=o]
har noen få sauer # og så en hest sånn på stasen
+[pron=uklart]
-
ellers så er det ikke så mye # litt hobby # og så skauen da # har e # en tolv hundre mål med skau # det # det gir noen kroner
+[pron=uklart]
# ikke så veldig mye
sl
-
nei # er det mere arbeid enn
[latter]
... ?
vegaarshei_03gm
-
ja det er det # det gir ikke noe god timelønn #
{uforståelig}
# men jeg synes det er trivelig
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
ja # em har du noe sånn første minne fra barndommen # eller hva er det første du kan huske?
2:
*
{uforståelig}
vegaarshei_03gm + sl
-
1:
[kremting]
# nja det # hm jeg kunne jo nevne for eksempel em # det er en fem seks hundre meter til en nabogård # der jeg hadde en kamerat og
2:
-
1:
at jeg gikk dit uten lov uten å si ifra og da husker jeg jeg fikk # ganske så # strikt e # påtale av bestemor når jeg kom igjen da # det hukser jeg godt
2:
-
1:
jeg vet ikke hvor
+[lang=o]
gammel jeg var
{uforståelig}
## tre fire fem år eller noe
[pron=uklart-]
jeg vet ikke
[-pron=uklart]
# og så husker jeg godt # vi
+[lang=o]
gikk av gårde på første skoledagen
+[pron=uklart]
#
{uforståelig}
2:
-
1:
med sekk på ryggen og vi
+[lang=o]
gikk jo til skolen den gang
+[pron=uklart]
# og det kan vi kanskje snakke mer om jeg veit ikke om ...
2:
*
[pron=me-]
ja
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
hvor langt var det å gå til s- # hvor langt var det å gå til skolen?
[-pron=me]
2:
*
[pron=uklart-]
har du spørsmål
[-pron=uklart]
om det?
[kremting]
vegaarshei_03gm
-
ja
+[pron=uklart]
det var en e # tre kilometer tenker jeg # to tre kilometer men det var over skauen liksom over
{uforståelig}
# og langs en sti da # det var en fin # skolevei
+[pron=uklart]
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
m # hvor var det skolen lå hen da var det her eller?
2:
* Nærestad
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
[fremre klikkelyd]
å ja
2:
* mm
vegaarshei_03gm
-
stykke lengre ut i bygda # liten skole e todelt ## småskole og storskole ## så
sl
-
men du er ikke av den # e gikk dere de gikk hver dag på skolen?
vegaarshei_03gm
-
nei så gi-
[kremting]
vi
+[lang=o]
gikk annenhver dag
sl
vegaarshei_03gm
-
ja # småskolen
+[pron=uklart]
gikk # em # trur det var tirsdag og # torsdag og # lørdag # og så gikk storskolen de andre # dagene så det
sl
vegaarshei_03gm
-
nei det var jo sånn det var så det var ikke
[latter]
# å tenke over det # det var i grunn greit # masse dager fri # fridager heime vet du # jeg trur vi
+[lang=o]
synes det var greit
sl
-
ja # hjalp du til hjemme de dagene du ikke var på skolen?
vegaarshei_03gm
-
da var det en del jobbing og en del # andre aktiviteter
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
mm
2:
-
1:
2:
m
-
1:
m # hva pleide dere å gjøre i friminuttene på skolen da?
2:
* det var det
vegaarshei_03gm
-
jo det var ute og mange forskjellige ting vi
+[lang=o]
slo jo veldig mye ball # det har jo holdt seg heilt til nå # egentlig # og så var vi
+[lang=o]
rundt i området der og
-
det var jo rett ut i skauen # og # om vinteren
+[pron=uklart]
så var det jo ski # ei tj- ei tjern i nærheten der vi
+[lang=o]
# gikk på skeiser og
-
så m # nei det var veldig sånn fleksibelt for det at # det var jo ikke noe ringeklokke vet du så e # det var læreren
+[pron=uklart]
han ropte når vi
+[lang=o]
+[pron=uklart]
måtte inn
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
mm # og da kom dere òg eller?
2:
*
[pron=me-]
og hvis vi
+[lang=o]
vegaarshei_03gm
-
hadde litt # lyst til langt friminutt så var vi
+[lang=o]
jo
+[pron=uklart]
bare litt langt vekk
[latter]
# så det
[-pron=me]
-
vi
+[lang=o]
hadde det greit # en ti tolv unger tenker jeg i småskolen og var det samme i storskolen
+[pron=uklart]
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
mm
2:
-
1:
2:
m
-
1:
er det nedlagt e # skolen ... ?
2:
*
[pron=me-]
ja det blei
vegaarshei_03gm
-
nedlagt i det året som jeg slutta der # i toogseksti # trur jeg ## da var akkurat jeg ferdig med sjuende og da # de som ikke var kommet så langt de blei overflytta til skolen her oppe da
[-pron=me]
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
ja det ble det sentral- ble alle grendeskolene nedlagt i området eller?
2:
* m * ja * mm
vegaarshei_03gm
-
da # ja # da blei det faktisk én skole # det året der ## det var jo oppi tretten på det alle meste i bygda
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
[fremre klikkelyd]
oi # det er mye # oi
[latter]
# ja var det flere innbyggere her før # enn det er nå?
2:
* ja *
{uforståelig}
vegaarshei_03gm
-
nei men det var mange sånne bitte små # med bare noen bitte få elever for det at # bygda er jo veldig e spredd
+[pron=uklart]
i bolig eller i bosetning da
-
så
[pron=uklart-]
det er
[-pron=uklart]
mange smågrender rundt forbi #
[pron=uklart-]
det er
[-pron=uklart]
jo et senter så går der veier ut i alle retninger
{uforståelig}
til # til alle de her grendene og det var jo # tungvint å komme hit #
{uforståelig}
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
ja
+[pron=uklart]
# men har har dette alltid vært på en måte sentrum i kommunen eller?
2:
*
{uforståelig}
[kremting]
*
[pron=me-]
det har alltid
vegaarshei_03gm
-
vært sentrum # det det kan du si # og rett borti der der ligger et hus som var den opprinnelige skolen i sentrum her # det kvite rett borti krysset der
[-pron=me]
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
ja det tror jeg har sett # sånn gammel skolebygning ja mm
2:
* mm * ja
vegaarshei_03gm
-
så bygde de ny e # e på andre sida veien en l- høy # kvit bygning det var jo # skole i mange år men den er reven
sl
vegaarshei_03gm
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
mm # så nå er det ganske nytt ny skole her eller?
2:
*
[pron=me-]
ja så
vegaarshei_03gm
-
det er bra rimelig ny borti bak der #
{uforståelig}
# ja det første blei bygd i sytti # vel og så # så bygde de e ungdomskole etter hvert # au
[-pron=me]
-
[pron=uklart-]
så det er
[-pron=uklart]
## ille
+[pron=uklart]
bra ellers så hadde vi
+[lang=o]
kanskje havna i Tvedestrand da vet du # og det # det kunne det ha blitt # m ## med ungdomskolen
+[pron=uklart]
meiner jeg
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
m # ja ## men da du var ferdig med syvende da fortsatte du hvor fortsatte du på skole hen da?
2:
* m *
[kremting]
vegaarshei_03gm
-
jo så gikk jeg et år her oppe i den høge kvite der em på framhaldsskolen # hette det ## det vil jo tilsvare som
+[pron=uklart]
# åttende nå
-
det var et veldig greit år praktisk og # vi
+[lang=o]
+[pron=uklart]
lærte masse der syns jeg
-
e og så gikk jeg i Risør # på realskolen ## to år
-
og så hoppa jeg rett over det var ganske vanlig da rett over på # på gymnaset # så det blei fem år # i # i Risør
sl
-
å ja # bodde på hybel der nede eller?
vegaarshei_03gm
-
nei # da gikk der buss # e det var i starten av det at en kunne kjøre buss e # fram og tilbake ## og søstera mi hun er tre år eldre e hun måtte li- # bu på hybel uti
+[pron=uklart]
byen
-
så det var greit nok ## jeg
+[pron=uklart]
var ferdig der i åtteogseksti da var
+[pron=uklart]
jeg russ # åtteogseksti ##
{uforståelig}
sl
-
m # e hvis du skulle # beskrive dialekten her # eller er det noe spesielt med vegårsheidialekten?
vegaarshei_03gm
-
[fremre klikkelyd]
# nei kanskje litt spesielle r-er lissom
+[pron=uklart]
skikkelig skarre-r # trur jeg
-
fordi at du skal ikke langt borti grensetraktene mot Gjerstad før de # de har en helt annen sånn "r" # rulle-r som
+[pron=uklart]
er bak i # i der
-
for det går jo faktisk an
[kremting]
opprinnelig så så
[pron=uklart-]
trur jeg
[-pron=uklart]
skulle skille ut # om e # en kom ifra # det som vi
+[lang=o]
kaller fjordbygda litt opp imot e fjorden og mot Gjerstad
-
og # Ubergsmoen
[pron=uklart-]
for eksempel
[-pron=uklart]
der er det ganske stor forskjell altså # og au litt borti Vestbygda kan en au høre at det er en litt annen # variant
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
så det er ganske store forskjeller innad i Vegårshei?
2:
*
[pron=me-]
ja opprinnelig så er der e
vegaarshei_03gm
-
varianter # men det ## det som vi
+[lang=o]
sa i stad det utviskes jo litt fordi at folk
+[pron=uklart]
flytter jo ## det kommer mange andre dialekter inn i bildet
[-pron=me]
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
mm # ja # og ...
2:
* og det er naturlig
+[pron=uklart]
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
ja det tror nok jeg òg dessverre holdt jeg på å si
[latter]
2:
*
{uforståelig}
vegaarshei_03gm
-
ja det
+[pron=uklart]
kan si det # men altså det er jo ikke ## noe å gjøre med det # ingenting
+[pron=uklart]
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
nei det er sånn det er
2:
* kanskje
+[pron=uklart]
vegaarshei_03gm
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
nei # e men du sa jo litt det her om nynorsk og bokmål
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
som jeg syns er # interessant hva # hadde du nynorsk på skolen?
2:
vegaarshei_03gm
-
ja # da
+[pron=uklart]
var nynorsk # og det syns # trur jeg vi
+[lang=o]
synes var heilt naturlig # og det var der på alle skolene rundt i bygda og # og em
-
her oppe e # st- en periode så var det slik at de som ville kunne få nynorsk d- altså da var det gått over til bokmål ## men så kunne hvis de ville så kunne de få nynorsk
-
hvis der var så mye som ti # på et kull som ville ha nynorsk så måtte de dele klassene i to # og det var egentlig en fordel i mange år
-
for da e da kunne ## et e kull på # tjue kunne i teorien bli delt i to klasser # fulle full deling # og det var jo # det var en fordel i mange år
-
men så blei det mindre og mindre # egentlig som ønska det da ## em og så blei klassene så store au at det ville vært # nei det blei
+[pron=uklart]
e det gikk ut den ordningen
+[pron=uklart]
der altså
sl
vegaarshei_03gm
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
bare bokmål ja
2:
* j-
vegaarshei_03gm
-
ja # enkelte elever kan au # få # få nynorsk men det jeg trur vet ikke noen som har det nå altså
-
da er det # eventuelt foreldre som er veldig ivrige og det er jo heilt greit så går jo an # å få det
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
men det er det er jo litt synd da # når det er en dialekt som er såpass ...
2:
*
[pron=me-]
ja en
vegaarshei_03gm
-
det er jo det # jeg er absolutt for at en skal # passe på dialektene men det # det er jo et bry å ha to skriftspråk
{uforståelig}
[latter]
# egentlig #
[latter]
[-pron=me]
sl
-
em # hvis du skulle prøve å # lokke noen til å flytte til Vegårshei # eller reklamere litt for Vegårshei # hva ville du sagt for noe da?
vegaarshei_03gm + sl
-
1:
ja ## det er er ei bygd med # greit
[pron=uklart-]
jeg vil si
[-pron=uklart]
veldig greit sentrum alt ligger greit og ryddig og # og greit tilgjengelig
{uforståelig}
2:
-
1:
og ikke noen e krangel og noen uklarheter om hvor ting skal være lissom # e # greit e miljø vil jeg påstå
2:
-
1:
mange organisasjoner som driver og # har masse aktiviteter og # og ikke de heilt store problemene sånn sett med
2:
-
1:
så vidt jeg kjenner til så er det ikke noe særlig # store sånn # ungdomsproblemer og # lite # kriminalitet og # em
2:
-
1:
god plass og # greit
+[pron=uklart]
trur det har vært rimelig greit å få boligtomter og
2:
-
1:
en
+[pron=uklart]
får jo håpe at det er en grei skole
[latter]
## nei e ## det trur jeg e ikke har noe problem med å # reklamere for det
2:
*
[pron=me-]
nei
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
nei # em ...
[-pron=me]
2:
* nei *
[pron=me-]
men
+[pron=uklart]
det
vegaarshei_03gm
-
trur jeg au at au- folketallet har auka litt altså #
{uforståelig}
[-pron=me]
sl
-
em ja hvordan er det # med f- altså er det mulig for folk å komme og etablere seg her er det arbeidsplasser?
vegaarshei_03gm + sl
-
1:
nei det er jo ikke så veldig mange noen er her
+[lang=o]
selvfølgelig e # både litt e # bedrifter sånn i bygningsbransjen særlig og sånne ting
2:
-
1:
men det som Vegårshei har litt fordeler i forhold til for eksempel Åmli # det er det at det er rimelig nærhet til byer og
2:
-
1:
og
+[pron=uklart]
det tar en liten halvtime å kjøre til Risør eller Tvedestrand eller # eller andre # Arendal er jo litt mer enn førti fem- ja førti minutter
{uforståelig}
2:
-
1:
og det aksepterer folk # rimelig greit # så da m # det er veldig mange som pendler da # det er det
2:
*
[pron=me-]
ja det er
sl
vegaarshei_03gm
-
ja ## men det er greit det ## og etter hvert au så er jo mange arbeidsoppdrag litt uavhengige av # hvor du sitter # ikke sant
-
så jeg ser i grunnen lyst på det altså jeg trur # jeg forventer egentlig en auke her
+[pron=uklart]
# trur det
sl
vegaarshei_03gm
sl + vegaarshei_03gm
-
1:
mm #
[fremre klikkelyd]
em # ja jeg tror egentlig vi gir oss der jeg det her gikk jo så bra
[latter]
ja jeg tror jeg har f- # godt over ti minutter nå altså
2:
*
[latter]
* jeg kunne ha sagt mye mer
vegaarshei_03gm
-
ja # jeg vet ikke om det ja har du satt s- # strek lissom eller?
[latter]
(no speaker)