aal_02uk-amg
Program
of
Transcribed by Sine Bjordal,
version 5
of 100224
report - Intervju
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
amg
-
ja # ee kan du fortelle litt om plassen der du er født og oppvokst?
aal_02uk
-
ja # em ## våkks opp på æin ee # æin gaL # ett
+[pron=uklart]
lite småbruk
-
såmm ee ligge oppi # oppi daLsia # gannske m # høkkt uppi gannske bratt go go utsikkt ##
[fremre klikkelyd]
m # ja
-
de e lissomm sånn att # enngkelte # me hadd jo kjyn
+[pron=uklart]
nårr e va lit'n å da em # f- kunne jo fåLLk finne på å spørrja omm # omm en måtte kappe tå ee # to føtå på kjyn så dæi
+[pron=uklart]
sku stå lissomm
amg + aal_02uk
-
1:
ja så s- det er så bratt der oppe?
2:
* de
aal_02uk
amg
aal_02uk
-
oppi bakkan så e de e de så bratt
amg + aal_02uk
-
1:
er vanskelig å komme opp med bil om vinteren da kanskje eller?
2:
* å ...
aal_02uk + amg
-
1:
de kann værra de # sæli # ja viss de e litt dåli brøytt eller viss de ikkje e strødd så ## kann de væra ille
2:
*
[pron=me-]
[fremre klikkelyd]
problematisk
amg + aal_02uk
-
1:
ja # men ee bare rein nysgjerrighet åssen fikk hvis en driver gårdsbruk så bratt åssen fikk dere slå- ee # vært på jordet med traktor og slikt da? #
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
mm *
[pron=me-]
de
aal_02uk
-
gå an å kjærre på trakkt- # me trakktor på joLe # ee nårr de e turrt # menn ræggna de så kunn en inngkje sjlå # elle kjøre me # trakktor
[-pron=me]
amg
aal_02uk
amg
aal_02uk
-
de # så de må lissomm # taimast rett inni # fårrhåll te være
amg + aal_02uk
-
1:
en blir sikkert god til å kjøre traktor der oppe da
2:
* mm
aal_02uk
-
ja de ee bLi n # dær e sånn æin spesiell måte du må lissomm # kjøyre å rygge lissomm du kann kje # snu å # kjøre somm du vill
amg
aal_02uk
amg
-
[fremre klikkelyd]
# hm spennende
aal_02uk
amg
-
em åssen var det å vokse opp ee # der da og generelt her på Ål?
aal_02uk
amg
aal_02uk
-
mm # me vekkse opp på æin # på æin gaL me dyr e jo sjenerellt # velldi bra # synns e # menn de
-
de æinaste negative mæ å b- bu # dær va att de va # få læikekamerata
-
me ha jo gaLa runnt uss å sjlik menn # de va # guta å litt # nokkån år ælldre
-
så de va kje så mannge læikamerate
+[pron=uklart]
fårr me # så de va de negative menn ee # ellesj så va de velldi bra
-
å ÅL sjenerellt e æin bra pLass å vekkse opp på # lite sammfunn dær # ja # æin kjenne å # kjenne dæi
+[pron=uklart]
anndre å # ja # bLi gått tatt vare på # mm
amg
-
ja men det høres jo kjempebra ut
aal_02uk
amg
-
em #
[fremre klikkelyd]
slik fra barn- barndommen har du liksom et første minne noe som har satt seg fast # liksom for ettertida?
aal_02uk
amg + aal_02uk
-
1:
du kan godt ta et tredje eller fjerde
[leende-]
minne hvis det er det som har
[-leende]
# satt seg
2:
*
[latter]
aal_02uk
-
de e jo em # de e kjemm på då # e vell ee # nå me va i inne på støl'n
-
me va jo på støl'n hæile sommarn nå e va lit'n # å de e vell kannsje de somm # somm sit mæsst # mm
amg
-
så dere hadde ee kyrne på stølen da du var lita det kan ikke ha vært så vanlig
aal_02uk
-
næi de va ikkje så mannge ee somm va på støl'n dær då # ee d e vell ee # menn de # eller # de va jo æin del men ikkje somm hadde onnga
-
em # menn de e æit velldi akktift stølslag # så me hadde støl på # så de e masse drifft dær enndå
amg
aal_02uk
-
de e de fakktisk # menn ee menn no har dæi jo # em #
[fremre klikkelyd]
aggregat # å mjøLLkmasjin å # å divæssje
-
mamma hadde jo # å mjøLLketanngk å # å ee ja # bLi sikket stræum omm ikkje så lennge
-
menn ee sånn nå me va på støl'n så va de jo # mamma hadde en diselaggregat somm ho måtte # dra # ti gånnge fårr å få i ganng å em
-
ja # å
[pron=uklart-]
n dærette menn
[-pron=uklart]
de va jo # n me hadde æin lit'n donngk me # me ee # ja # parrafin
-
[fremre klikkelyd]
å em ## proppan # en
+[pron=uklart]
# lit'n propandonngk somm me laggd mat på # å ellesj så va de # veafyring å stærinlys å # m
-
så de e æin bra pLass å # å # tebrinng # våre på # støl'n # ja våre omm sommarn
amg + aal_02uk
-
1:
men åssen gjorde dere med for før så b- nytta de jo på en måte melka nårr de var der oppe da
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men gjorde dere det eller?
2:
aal_02uk + amg
-
1:
næi # de kåmm ee mjøLLkebil å hennte dæ # menn no har dæi jo tanngk menn ee før så # då så v- va de # hellte mjøLLku på # mjøLLkspann
2:
-
1:
[pron=uklart-]
å så
[-pron=uklart]
sætt me denn # mjøLLkespanne neri æin # æin komm me vatt'n ## i bekken
2:
-
1:
fårr att det skulle # i bekken elle i grove # somm
+[pron=uklart]
de hæite
2:
ja * m * m
aal_02uk
amg
-
[latter]
# "grovet"
+[lang=dialekt]
er det liksom # hva er det?
aal_02uk + amg
-
1:
de e m både navvn eller # de e vell sjenerellt navvn på bekk menn # de e å ## å ee # ja navvne på denn spesielle ##
{uforståelig}
2:
* ja * som dere hadde ved sætra?
aal_02uk + amg
aal_02uk
amg
aal_02uk
amg
-
em du gikk på skole her nede i Ål sentrum eller # gjorde du det?
aal_02uk
-
næi # e
[pron=uklart-]
jorde i- ee
[-pron=uklart]
barneskoLa låg ee # ee asså # ja n lit'n byggdeskoLe da kann du si
amg + aal_02uk
-
1:
ja # var det mange elever eller?
2:
* mm
aal_02uk
-
nja
+[pron=uklart]
ikkje så velldi mannge me va ni stykkje i kLass'n å me va æin stor kLasse # så # då bLi d ikkje så velldi mannge # ja # femm å træddve
amg
aal_02uk + amg
-
1:
ja # runnt dær
2:
*
[pron=me-]
eksisterer
amg
-
den skolen ennå eller?
[-pron=me]
aal_02uk
-
ja de jør n fakktisk # menn de e jo # prat omm # bLi sikkert nelakkt omm # æin del år menn ee dæi ha klara å behalld o enndå værrt fall
amg + aal_02uk
-
1:
ja hvor langt er det til næreste ee andre skole?
2:
* mm
aal_02uk
-
de e vell æin femm kjillometer kannsje
amg
aal_02uk
amg + aal_02uk
-
1:
m # ee kan du fortelle litt om em
[fremre klikkelyd]
hva dere brukte å gjøre i friminutta da du gikk på skolen?
2:
*
{uforståelig}
aal_02uk
-
me håppa paradis å håppa strikk å # ja de va vell messt # håppa tåg
amg
-
hoppa "tog"
+[lang=dialekt]
?
aal_02uk + amg
-
1:
sjlenngetåg #
{uforståelig}
2:
* hva var det?
aal_02uk
amg + aal_02uk
-
1:
å ja "tog"
+[lang=dialekt]
ja
[fremre klikkelyd]
[latter]
ja # selvfølgelig
[latter]
2:
* mm
[latter]
* ja * så de va ...
aal_02uk
-
de va messt de de jikk i i # på barneskoLa så va de de
amg
aal_02uk
-
mm # ette korrt så varrt de jo bærr å stå å prate menn # barneskoLa va de
+[pron=uklart]
amg
aal_02uk
amg
aal_02uk
amg + aal_02uk
-
1:
men det høres jo bra ut # ee slik ellers på fritida du sa jo det ikke var så mange å leike med der du vokste opp
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men ee hva var det du # brukte tida til da?
2:
aal_02uk
-
de va jo massevis ta å aktiviteta å værra me på # så e va jo me i # i em kor # å em # Firehå
-
m jikk på svømming æi pæriode e jikk på sjitrening i æi periode
-
ja # va allti # de va sånn
{uforståelig}
måtte væLLge ko e ville # musikkskoLa å
amg
aal_02uk
amg
-
var nok å drive med da
+[pron=uklart]
skjønner jeg
aal_02uk
amg
-
ee hvordan er musikkmiljøet her på Ål da no er det bra?
aal_02uk
-
[fremre klikkelyd]
ja # musikkmiljøe e velldi bra # de e lissom
+[pron=uklart]
spårrt å # musikk # somm e # dæ store # kann du sei # store aktivitetan
amg + aal_02uk
-
1:
mm # ja men det er kjempebra
2:
* mm
-
1:
2:
mm
-
1:
em # hvordan vil du karakterisere dialekten her på Ål # har du noen spesielle tanker om det eller?
2:
aal_02uk
-
karakterisere? #
[pron=uklart-]
de e kje så lett
[-pron=uklart]
# em ## ee dialekkta ha jo ee enndra sæ en del
-
å # desværre e vell i færrd me å # bLi borrte # egentle # e ser ee # velldi stor fåssjel på # genrasjon'n før # uss å # me
-
e mærrka fåssjel bærre på me å mor mi # em # å de e velldi mykkje de bLi velldi mykkje bLannding
-
innfLøttra somm dreg me sæ å bLir påvirrka tå de # menn de e å # oL somm bLi brukkt fæil # å de de irritera me
amg
-
[pron=uklart-]
åssen er det da
[-pron=uklart]
tenker du på?
aal_02uk
-
em # d e velldi vanli bann- bLannt dagens onnge å si # "dikkan" # fårr eksemmpel # å bruke de # fæil
amg
-
åssen
+[pron=uklart]
tenker du på
aal_02uk
-
em
{uforståelig}
# sættninga dær de engkli skulle stått "de" # så t- si ræi "dikkan" # i stan
amg + aal_02uk
-
1:
både subjekt og objekt ja mm # ja endrer seg slik
2:
* mm
aal_02uk
amg
-
men det er kanskje ikke så mange unge som prater halling heller? # de prater
aal_02uk
-
næi # i n- dæi mæina dæi kann prate halling å så prata dæi like mykkji # eller femmti femmti me halling å bokmåL # å då kann di spørra # ko ko dæi egentle prata
-
å
+[pron=uklart]
si "e" å "ikkje" så # å "dikkan" så mæina dæi dæi prata halling # å de # ja
amg
-
det skal litt mere til kanskje
aal_02uk + amg
-
1:
mm #
[fremre klikkelyd]
e mæine de
2:
* ja
amg + aal_02uk
-
1:
ja
[latter]
# em er det store dialektforskjeller her i Hallingdal da?
2:
* mm
aal_02uk
-
ja # de du har fåssjela mellom # komunen # å byggdan # de e de
amg + aal_02uk
-
1:
ja så du kan høre liksom om noen kommer ifra Hemsedal for eksempel
2:
* mm
aal_02uk
-
ja # eller i værrt fa- ja # i værrt fall ee # att dæi kjemm ifrå æit øe
+[pron=uklart]
distrikkt hellt e på si
amg
aal_02uk
-
mm # omm de
[pron=uklart-]
no e
[-pron=uklart]
# e lett å sjelle mellom æin # goLing å æin hemmsedøL de # vett kj omm e kLara menn ee
amg + aal_02uk
-
1:
det er iallfall forskjellene fra Åling # m
2:
*
[pron=me-]
menn de e
aal_02uk
-
fåssjela på # ÅL å # goL
[-pron=me]
amg
aal_02uk
amg
-
em #
[fremre klikkelyd]
hvis du skulle liksom starte slik der kampanje for å få folk til å flytte til Ål liksom # ee hva ville du reklamere med da?
aal_02uk
-
hm # snøen å vettran # sjiløypu ## ja # d e vell de me kan ee ## somm kannsje trekke messt
amg + aal_02uk
-
1:
du har jo fortalt om kulturlivet her og det hørtes jo bra ut
2:
* mm
aal_02uk
-
de å e jo
+[pron=uklart]
bra # viss dæi ee # viss dæi he intresert i # intresert i de så e de jo # bra tillbud # kulturhuse å # sånn
amg
aal_02uk
amg
-
em er det noe som ikke er så bra ved Ål da?
aal_02uk
-
de e jo allti negative sie me allt
[latter]
å alle pLassa # så m # så de e de jo
amg + aal_02uk
-
1:
er det noe spesielt du kan tenke på?
2:
* kå
+[pron=uklart]
{uforståelig}
aal_02uk
-
hm # no kjemm e bærre på sånn hæilt spesifikke tinng somm e ### æi ee e kLa ikkje hællt å tenngke på em # tenngke finn ut noko # somm
+[pron=uklart]
e
amg
aal_02uk
amg + aal_02uk
-
1:
nei nei men det er jo # det er greit nok # det gjer ingenting
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
em # em du snakket litt om gardsdrift tidligere # em # da dere dreiv på stølyen på en måte
2:
-
1:
ee er det store forskjeller på det gardsbruket som
# hvis fo- foreldrene drive gard i dag eller?
2:
aal_02uk
amg
-
er det store forskjeller på det de hadde # på den tida da du var lita og # nå?
aal_02uk
amg
aal_02uk
-
de e kje de # de e # de e ett lite småbruk å # d e mykje enn kunne jorrt fårr å m # få de lettare lettar drifft på de
-
men de m # vill ikkje lønnt se # å legg ut så masse #
[fremre klikkelyd]
# masse penng fårr ee # fårr å få de lettar
-
å så få så lite # få so lite innatt # de # vill kje
[pron=uklart-]
lønnt se de
[-pron=uklart]
økonomisk # mm
amg
-
for det er jo for- ee foreldrene dine driver ikke på heiltid liksom
aal_02uk
amg
aal_02uk
amg
-
har dere
+[pron=uklart]
framleis kyr?
aal_02uk
-
næi me ha bæ
+[pron=uklart]
sæu
amg
aal_02uk
amg
-
hvor mange på vinterfor da?
aal_02uk
amg
aal_02uk + amg
-
1:
mm #
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
ja men
amg
-
det er jo bra det når du har jobb ved siden av
[-pron=me]
aal_02uk + amg
-
1:
ja da # de e jo
2:
* m
aal_02uk
amg
-
kunne du tenke deg å starte gard- med gardsdrift sjøl da?
aal_02uk
amg
aal_02uk
amg
aal_02uk + amg
-
1:
de e litt fårr # tikrevane håbbi # rett å sjlætt
2:
* m * mm
aal_02uk
amg + aal_02uk
-
1:
ja mye ansvar
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
{uforståelig}
# ikke så lett å dra på ferie og # eller slikt kanskje?
2:
* mm
aal_02uk
-
næi # d e akkurat de # bLi velldi bunn'n
amg
aal_02uk
amg
-
så da er det greit å # ikke ha dyr
aal_02uk
amg
-
men da tror jeg vi avslutter jeg
aal_02uk
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}
-
{avbrudd}