suldal_03gm-sr
Program
of
Transcribed by Sine Bjordal,
version 5
of 091001
report - Intervju
sr
-
m # ok ## du kan kanskje fortelle litt du b- e jobber på en gård var det sånn?
suldal_03gm
-
ja ## ha
+[pron=uklart]
# eg ha dreve gar før mænn så nå # e de sån s he øvetetje # har tjyr å sæuer
sr
-
mm ## ky- dyr kyr og sauer ja
suldal_03gm
sr
suldal_03gm + sr
-
1:
næi
[latter]
hadd me kje ## nå eg va onngje då hadde me litt kådd'n mænn ittje nå # i
+[pron=uklart]
sæinare ti
2:
*
[latter]
* nei * hva slags var det da?
suldal_03gm
sr
-
hm ## men hva er det m ## ee hva tid ## overtok ee # sønnen din da?
suldal_03gm + sr
-
1:
ee ja # eg e sannli ittje sikker to ## tri firaååtti # næi tri n nulltri fira kannsj-
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
å
sr + suldal_03gm
-
1:
er ikke så lenge siden det?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
suldal_03gm
-
de e tje lænnge
[-pron=me]
sr
-
m ## var det noen spesiell grunn til at du? ## eller # nei
suldal_03gm
-
{sekvens med sensitive personopplysninger}
sr
suldal_03gm
sr
-
men var det du har kanskje drevet den gården lenge?
suldal_03gm
-
ja har dreve hann ## ikrinng tredve år då
sr
suldal_03gm
sr + suldal_03gm
-
1:
har du sett noe sånn på de årene har du sett noen utvikling
2:
*
[pron=me-]
ja # store
suldal_03gm
sr + suldal_03gm
-
1:
kan du fortelle litt om det eller?
2:
*
[pron=me-]
me hadd ittje
suldal_03gm
-
væi elle nåke då nå eg øvetok ## så fekk me # væi vet du å då varrt de lættare me addle tinng s- byggde nye driffsbyggning å ## dyrrka æin del # jor å
[-pron=me]
sr + suldal_03gm
-
1:
mm ## ligger det nei # Suldalslågen går den forbi der du bor?
2:
* næi
suldal_03gm
-
detta e æin lit'n kvarrv åpp me Sulldalsvattne
sr
suldal_03gm
-
de b- ligge på øve tri honndre meter så de ## nå æin lit'n fjællgar # me de
+[pron=uklart]
# sekks g-
-
va sekks garar æi stonn ifrå # føssta eg minnst va me åtta ## m så nå e de ittje att anna ## n tri så e # bur fållk på i
{uforståelig}
sr
-
ok ## mange sauer har du?
suldal_03gm
-
krinng sekksti ##
{uforståelig}
tjue
sr
-
er det stort eller smått for å være en ...?
suldal_03gm
-
næi de e nåkkså mitt på tree her i Sulldal vill e sæi ## de e de
sr
-
er det en spesiell ee sauerase som du liker best eller som du har eller?
suldal_03gm
-
eg likkte bæsst ee # ryjjasæuen å så kåmm skrap ijenn å då varrt de neslakkting vett du då varrt de # nårrsk kvit sæu #
{uforståelig}
møkje dala
[pron=uklart-]
å litt a kværrt
[-pron=uklart]
sr
-
hva er forskjellen på dem?
suldal_03gm
-
næi ee ryggjasæuen denn va va blanngkar å finar i håve denn mænn ## denn va # rolige å fine
-
næi menn di ha vore goe dessa sæuen ætter kværrt og di kåmm ifrå ## Trønndelag messte då
{uforståelig}
åppifrå # Øssterdal'n
sr
suldal_03gm
sr
-
er det lett å se forskjell på de sånn for en som meg som ikke har peiling på?
suldal_03gm
-
næi ittje næi de e tje de # de e tje allt
+[pron=uklart]
så e lika utprega # de e kje de
sr + suldal_03gm
-
1:
nei for det er jo samme # fargen eller er det ikke?
2:
*
[pron=me-]
ja
suldal_03gm
sr
-
hvordan kan du se det da # eller?
suldal_03gm
-
ja # ryggjasæuen e åffta blanngkar i håve å kannsje l- sjer litt i brunt og
sr
suldal_03gm
-
ja ## ee mænn dalasæuen denn e hellt gråve kvit i håve ## denn nårrske kvite sæuen ##
[pron=uklart-]
så de e nå
[-pron=uklart]
sr + suldal_03gm
-
1:
men i Norge er det fins er der # masse forskjellige sauetyper?
2:
*
[pron=me-]
ja
suldal_03gm
-
hær e de ### mænn nå e de nå n # denn der kvite sæuen så e mæsst av så e hær sjeviot å stæigar å ## sjeviot # så hær e fårsjællige rase
[-pron=me]
-
så e de nåkko lokale # serleg utpå Jeren å der å
[latter]
sr
-
å ja hva er hva er det der da?
suldal_03gm
-
de e blesesæuen å fugglesta # råkete å # ja # å så e dær nåke gråe
sr
suldal_03gm
sr
-
vi snakket med en bonde der som hadde han hadde favorittsauerase men jeg husker ikke hva den hette
suldal_03gm
-
næi væll ## næi fårr de blesesæuen dæi e svarte å så e di kvite st- # i håve då æi stripa iallfall
-
å # fugglestasæuen dæi e kvite å så ha di # møtje svarrte flættjer i håve ## å dæi e gannske fine å sjå på
+[leende]
sr
suldal_03gm + sr
-
1:
næi # jer tje de
2:
* nei
suldal_03gm
sr + suldal_03gm
-
1:
det er mye av det rundt her er det ikke?
2:
*
[pron=me-]
ja
suldal_03gm
-
hær e
{uforståelig}
i Sulldaslåjen # så e dær æin del
[-pron=me]
sr + suldal_03gm
-
1:
er det sånn at det er ee de hvem er det bønder som oftest som eier ##
[sukking]
ee st- strekninger
[pron=uklart-]
holdt jeg på å si
[-pron=uklart]
?
2:
*
[pron=me-]
ja
suldal_03gm
-
de e de # messte de så e de bønndes ## de så ittje e utlæikt på l- # lånnge læiga
{uforståelig}
så
[-pron=me]
-
no e de # kåmme tebars te bønndene så di læiger de ut omm sommrad'n
+[pron=uklart]
sr
suldal_03gm
sr
-
jo hvordan er det det fungerer egentlig er det eller altså
suldal_03gm
-
ja får væll læiga d- ## fårr # døger elle veker elle s-
sr
suldal_03gm
sr
-
det er ganske dyrt eller?
suldal_03gm
-
ja de tru eg de e # eg har kje
+[leende]
# pæiling prisad'n eg mænn
sr
suldal_03gm
-
næi tru nå e øvekåmmelig de e tje være hælle ## så de går ann fårr vanlege fållk
sr
-
det er populært merker du mye forskjell på ee i når det er liksom laksefiske starter at det?
suldal_03gm
-
næi eg fød'l ittje me på de
sr
suldal_03gm + sr
-
1:
næi ##
[pron=uklart-]
de jør ittj eg
[-pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
trafikken øker
sr
suldal_03gm + sr
-
1:
næi #
[latter]
# ligge uttanom allfarevæi så e føl issje me på slikkt no
2:
* nei
suldal_03gm
sr + suldal_03gm
-
1:
men i Suldalsvannet er det noen som fisker der eller?
2:
*
[pron=me-]
ja
suldal_03gm
-
dær e # æin del så fisskar der og # mænn de e å ja ja de hænnda di får store fissk mænn de e # møkje små
[-pron=me]
-
mænn no har de vore dreve kultivering å åppfissking av røyr ## så de # sko bjynna kåmma seg nå mænn
sr
suldal_03gm + sr
-
1:
røyr # røya #
{uforståelig}
somm
2:
nei * å * å ja
suldal_03gm
sr
-
men er det ørret da eller?
suldal_03gm
-
ja # de e fårr å få framm denn store av dæi # fårr di får di på flæire tjilo ## så e de ## fisskefæsstival kvar sommar
sr
suldal_03gm
sr + suldal_03gm
-
1:
i Sand eller
2:
*
[pron=me-]
næi
suldal_03gm
sr
suldal_03gm
sr
suldal_03gm
-
næi di f- de e fårr # denn støsste fissjen å denn minnste fissjen å messte fissk å ## denn slakks
sr + suldal_03gm
-
1:
hm ## kommer folk fra # s- ## fjern og nær eller
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
næi
suldal_03gm + sr
-
1:
[leende-]
de e frå
[-leende]
ifrå nerområde
[-pron=me]
2:
*
[latter]
*
[latter]
suldal_03gm
-
ja # de e de # inna i komune stor sætt
sr
-
mm ## ja # så har
{uforståelig}
spørsmål ee som vi kan se på ## em ## ja du hvis du kan fortelle litt hvor du er født og oppvokst hen # hvordan det var å vokse opp # ee # der eller
suldal_03gm
-
ee ja e f- ee åppvokks'n i Hammrabø å derette va nåkkså rolikt då # å # aldeles isolert va avhenngige av # båt på Sulldasvattne å
-
øve æin tjilometer å gå der ne uttan væi # bære såmm æin sti attme åno
-
ittje stræum ## denn fekk me i ## nitt'nsekksti ## så då kåmm de seg møtje
-
så sjedde de ## utvikkling litt ittekværrt å så fekk me Sulldasvæien då i ## åttaåsytti ## varrt væll denn tjørane
-
ja ## me fekk væll tje væi åpp te garane førell i niåsytti ## så då ## va likkså me kåmm # i saman me ræsst'n av vero me og
sr
-
[latter]
# men hvor er da f- når du sa at du tok båten på Suldalsvannet hva hvor kommer du i andre enden da holdt jeg på å si?
suldal_03gm
sr + suldal_03gm
-
1:
er det der du ## det er der du er f-
{uforståelig}
2:
* næi
sr + suldal_03gm
suldal_03gm
-
Hammrabø de e ee # æi mil ## lænnger denna væien # mot Sulldalsos'n
[-pron=me]
sr
suldal_03gm
sr + suldal_03gm
-
1:
m # gikk du på skole der inne eller var
+[pron=uklart]
?
2:
* næi me
suldal_03gm
-
ja me hadde skula hæima me va såpassa # månnge onngar att me hadde skule ## mænns eg jekk ## i skule iallfall
sr
-
hvor mange var dere da da?
suldal_03gm
-
me va væll ni på de messta tru eg ## å va me væll ni'i æin sju-åtta ## me hadde sammla skule då ## ifrå føsste te # sjunnde
-
så jekk på me å s- på skule fjort'n dar å fjort'n dar fri
sr
suldal_03gm
-
ja me va i Hammrabrø å Kvilldal
sr
-
hm ## hva gjorde dere på i friminuttene da?
suldal_03gm
-
næ de va å # slo ball å tikken å ## fårsjælli slikkt nåke så omm sommarn hadde me kråkket så me slo på å ## jeppa bjønnte me tilikkt omm våradne me å
sr
suldal_03gm
sr
suldal_03gm
-
ja eg har sætt # ka di anndre kaddla de menn de # hann legge p- # æin piddne øve to stæinar så bruka æin æin lennger å så ## sjå koss lånngt æin græi å hiva ann
sr
suldal_03gm
-
æin li- æin pinne ## legg ann åppå to stæinar så sto ann me æin lennger pinne då såmm æin
sr + suldal_03gm
-
1:
å ja så du liksom vipper den opp?
2:
* ska
{uforståelig}
suldal_03gm
sr
suldal_03gm
-
ja "vippa pinne" tru eg somme g- s- kaddla da
sr
suldal_03gm
sr
suldal_03gm
-
så de va likkså de føssta nå snøen for om våren å
sr
-
men om vintrene er ble veldig mye snø eller?
suldal_03gm
-
ja de konnde vara møtje ## mænn te vanlikt så va ee ## ittje så
{uforståelig}
de va væll
{uforståelig}
æin hallmeter æin meter ## va væll de såmm va messta normalt vill eg tru
-
då vet du de varrt møtje te turar på sji å då de jore me # i friminutt'n på skule å #
{uforståelig}
løypa på sji
sr
-
mm ## så du er vant med å gå på ski helt fra du var liten av?
suldal_03gm
sr + suldal_03gm
-
1:
m ### har du gått opp med # opp med ## Gullingen er vel sånn populært sted i nærheten er det ikke?
2:
*
[pron=me-]
næi
suldal_03gm + sr
-
1:
eg har # alldri je-
+[pron=uklart]
på sji der ## ha tje de
[-pron=me]
2:
* nei * nei
suldal_03gm
-
næi ## eg har vore me ## onngadne nokå gånnjer på sjirenn dærne
+[pron=uklart]
# de e de æinaste
sr
-
mhm ### det er mest langrenn du
[pron=uklart-]
hadde holdt på
[-pron=uklart]
med da eller?
suldal_03gm
-
næi # har alldri
{uforståelig}
nåke lånngrænn eg
sr
suldal_03gm + sr
-
1:
næi # de e bærre fårr å gå fårr låie å låipa ee #
{uforståelig}
2:
* ja ja
suldal_03gm + sr
-
1:
ja næi eg har alldri vore me å kongkurert
2:
*
[pron=me-]
nei men jeg
sr + suldal_03gm
-
1:
tenkte i forhold til s- ee ikke sånn konkurranse men en ikke så mye sånn ee alpint liksom eller utfor å slalom og sånt
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
næi næi de
suldal_03gm + sr
-
1:
ha- de har eg alldri prøft #
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* å ja
suldal_03gm
-
næi # va tje kåmme de i dæi tier
sr + suldal_03gm
-
1:
nei
2:
[pron=me-]
[latter]
suldal_03gm
-
næi
+[leende]
me måtte trakka løyper sjøl ### så då # te sjå koss lånngt æin konn åk i battjen # å løypa ne uttan å detta
[-pron=me]
sr
-
mm ### em ## ja # har du noen spesielle minner fra ## ee skoledagene? ## som du vil # trekke fram?
suldal_03gm
-
næi ### e ve tje
{uforståelig}
sr + suldal_03gm
-
1:
hva hvis du skulle
2:
{uforståelig}
sr
-
vi kan ta et annet hvis du vil prøve å # å karakterisere dialekten her # hvordan ville du # sagt da? ## som er spesielt for dialekten din # i forhold til de dialektene som ligger rundt eller
suldal_03gm
-
næi dialekkt'n i Sulldal denn e nå væll æin av dæi s- ## så e nærrmaste vanlege nynårrsk normalspråk vill e tru
-
nårr mann tjeme utøve te Jællmelann å der så får du ## nokå hellt anndre or
+[pron=uklart]
{uforståelig}
## så
sr
-
du sa at det var stor forskjell
[pron=uklart-]
bare her for liksom
[-pron=uklart]
suldal_03gm
-
ja de e de de varierar de
sr
suldal_03gm
-
ja #
[latter]
# de snakkte me nå omm eg å suldal_04gk så eg ve ttje å ta de atte nå mænn ee
-
m på bærre # sæiemåt'n å de så fåranndra de seg neitte # dal # like te hann tjem te Sann
-
nå æin tjeme utøve te Erfjor der så # fåranndra de seg enndå mæir
sr
suldal_03gm
sr
-
hm ## m ### ja er fint det # hvis du skulle prøve å lokke noen til # det stedet der du bor ## hva ville du si da?
suldal_03gm
-
[latter]
de
+[leende]
# de
[leende-]
vett eg tje
[-leende]
#
[latter]
# næi de e fine natur å ## gått å vara på månnge måtar ## de e da
-
har vore gått utbykkt me skule mænn nå truar de me å # set- slå onngdåmskul samen å fløtta denn å # slekk nåke menn
-
de har vore bra å f- å vokksa opp fårr onngar # i Sulldal
sr
-
hva så ikke # hva som ikke er så bra da?
suldal_03gm
-
ja ja # de e lite milljø atte du kann bli æinslige på dæi minnste plassene # de e så lånngt imyddlå garane
[pron=uklart-]
å sleke tinng
[-pron=uklart]
{uforståelig}
## de e de så e støssta ulæmmpen kannsje
sr + suldal_03gm
-
1:
videregående skole er der det i Sand eller må en?
2:
*
[pron=me-]
ja
suldal_03gm
-
dær e ## dær e litt # mænn de e tje møtje de hæll fårr de messta e fløtt te Sæuda
[-pron=me]
-
så dær e væll # ja hann har denne vållyball å så de dær nåke Vekåæin-græier # de e på på snikker # tømmrarlinnjå
sr
suldal_03gm
-
ja de e de føsste åre iallfall ## så de har vorrte rinngare nå # i sæinare ti før då va dær mekanisk # linnja og
sr
-
ja ## mm ## men ee nå tror jeg vi har snakket lenge nok
suldal_03gm
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}