Program
of
Transcribed by Ingebjørg Før Gjermundsen,
version 5
of 120731
report - Intervju
(no speaker)
jbj
-
ja hvor er du født og oppvokst?
surnadal_18
-
e å e fødd å oppvåkst oppi Mogårå såmm æmm si litte # mil lænnger opp æll hann M1
jbj + surnadal_18
-
1:
å ja # lenger opp i fjellsida?
2:
*
[pron=me-]
næi
surnadal_18
-
lænnger opp i darn # oppåver mot Rinndarn
[-pron=me]
jbj + surnadal_18
-
1:
å ja
2:
* ja
+[hviskende]
surnadal_18
-
så e bor # sessjka såll kjillometer frå Sjæi #
{uforståelig}
jbj
surnadal_18
-
fra Sjæi # Sjæi dær vi e no da kann du sæi
jbj
-
ja ## em ja ok så du ble født der og så har du fortsatt å bo der?
surnadal_18
-
ja # e e fødd på en gar der # å e # e bor på såmmå pLassa # he e jorrt all min dag
jbj + surnadal_18
-
1:
ja # tenk
[pron=uklart-]
"på såmmå pLassa"
[-pron=uklart]
ja # det er bra ## ee ja # og hvordan var det å vokse opp der syns du?
2:
* ja
+[hviskende]
surnadal_18
-
næ de va nå sånn vanle på s- denn tia da e femmtiårå så va de nå # sjøLhushåll så n M1 # e vokks no opp sammtidigt me n M1 da fårr hann e ett år ønnger hann æll e
-
næi åre ellder hann æll e da
{uforståelig}
## så vi ha nå dyr vi ha nå både sævv å hæsst å # gris å # ku
jbj
surnadal_18
-
høner va de nå å ja # så de
jbj
-
ja ## og dyrka dere noe greier?
surnadal_18
-
ja # dyrrka både gras å kånn å # fåsjellie pottet å # å nep å ## å lit grønnsaker # va de nå ænngkelte ganng da
jbj
-
ja # m # hadde du mange søsken da?
surnadal_18
-
vi hadd æi søsster ell he æi søsster ja # ho e fæmm år ønnger æll e
jbj + surnadal_18
-
1:
å ja
2:
-
1:
2:
ja
+[hviskende]
-
1:
bor hun her òg eller?
2:
surnadal_18
-
næi # ho e fLøtta ha- bor # Rissa rætt åver førr Trånnhæim mæssta
jbj + surnadal_18
-
1:
å ja # så hun har flytta langt
2:
* ja
surnadal_18
-
mja de e nå så # ho he nå vårre lerarin der no e no pænngsjonist ho å no så
jbj
surnadal_18
jbj
-
ja # m # ee du bor på gården fortsatt?
surnadal_18 + jbj
-
1:
ja e bor
+[pron=uklart]
på gån
+[pron=uklart]
ja # forrtsat
2:
*
[pron=me-]
har du noen
+[pron=uklart]
jbj
-
som har tatt over eller?
[-pron=me]
surnadal_18
-
æi # e har ikkje onnga e e helt ålæn
jbj + surnadal_18
-
1:
så da må du bare drive gården da?
2:
*
[pron=me-]
næi
surnadal_18
-
ee # e he jorrt he drevve går tesst # i sommar no menn så ha e vårre så dåle i sommar # så e
[-pron=me]
(no speaker)
-
{sekvens med sensitive personopplysninger}
surnadal_18
-
så e no he e førpakkta e dræiv jora tesst i sommar no a kann du sæi # menn no ha e førpakkta borrt åt nånn nabboa såmm ska driv jora
jbj + surnadal_18
-
1:
m ## ja # så det er jorda ja
2:
-
1:
2:
ja
+[hviskende]
-
1:
er det stor gård eller?
2:
*
[pron=me-]
næi
surnadal_18
-
serrka honner måL sånn vanle middels # Sunnsasjgar
[-pron=me]
jbj + surnadal_18
-
1:
ja # det er vel ganske ee smått kanskje etter
[pron=uklart-]
norske forhold
[-pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
ja
surnadal_18
-
e e en # no allfall e de nå fer smått ja de så ## så sjlik e de nå kje nå
[-pron=me]
jbj
surnadal_18
-
ja e jær nå de så lenngje så ## e
[pron=uklart-]
nå nn
[-pron=uklart]
e fressk kann du sæi ## vess n i- bli # kLænar så ell # dåle så lyt n væL ka-
[pron=uklart-]
spekkuler på innkvar anna da
[-pron=uklart]
jbj
-
ja
[fremre klikkelyd]
må tenke litt på det ja
surnadal_18
jbj + surnadal_18
-
1:
ja passe på deg sjøl ja ## det er viktig ## m # menn em
[fremre klikkelyd]
hva er det første du husker fra barndommen # det første
2:
ja * ja
surnadal_18
-
[fremre klikkelyd]
na
+[hviskende]
## næi e husske nå litt ee # litt frå krigen avsjluttnija på krija ## førr ee # de va tysskeran for dæmm hadde
-
æmm for mykkje hæss- dæmm ha mykkje hæsstæ # å for å t- så va de att n levver # for åt dæmm ## å da va dæmm nå ja va
+[pron=uklart]
spessielt på nabbogara allfall
-
å så kjæmm æ hævv att vi fekk ## ee ja sokkerkuL så vi sie ## va bommbomm ## å de va # næ tysskeran dæmm vi
+[leende]
vi træfft på dæmm va no
-
før så vitt græi dæmm de va kje nå ## så de e nå mæssta de føsst e kjæmm i hæu ja så e de litt på # nårr e bynnt på skuLå natulevis å sjle- denn tia utåver da
-
å skuLin hann va kje mær hæll # ja # to honner meter ## så e ha kje nå lanng skuLvæg e # sjlek sjit
jbj
surnadal_18
jbj
-
ja # var det mange barn der da?
surnadal_18 + jbj
-
1:
ja å
+[pron=uklart]
ska vi sæi #
{uforståelig}
# næi konn da drei se omm en serrka førrti fæmmti kannskje
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
ja
jbj + surnadal_18
-
1:
ikke så lite heller da
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
næi
surnadal_18
-
de va nå kje de da menn
[-pron=me]
jbj + surnadal_18
-
1:
men ee gikk dere tur oppå fjelle her og
2:
*
[pron=me-]
m
surnadal_18
-
ja # vi # jikk nå utrule mykkje tura å så ha vi en seterdaL # s- sånn oppå anner sia åt æLLven der # så vi va meæigar te ei seter
[-pron=me]
-
så ee va de va nå vanlevis # menn de va kje så åffte å vi va dit fårr e va tre tima å gå
+[pron=uklart]
en væg
-
så de varrt ikkje # menn vi for nå der ja # menn seterdræffta va de nå sjlutt me # da e varrt såvass
+[pron=uklart]
stor da
jbj
-
ja ## men på gikk dere noe på ski?
surnadal_18
-
a # sji jikk vi mykkju ja # de va # mæssta hælåsjbesjefftigelse de
jbj + surnadal_18
-
1:
næi # uff det var da trist
2:
[latter]
*
[pron=me-]
næi
surnadal_18
-
de va kje så gæLæ næ menn de va nå # de va nå mykkju lænnger vinntra vet du i gammLe dager
[-pron=me]
jbj
surnadal_18
-
ja # de va # åfftå vi fekk kje bynne vårånna fær ee # de varrt juni
jbj
surnadal_18
-
næi # menn allså så sænt så i to å sækksti nå e komm att frå millitære # denn elleft ma'i # da va de # ti kulldegrader
-
å åtti senntimeter me sjnø
+[pron=uklart]
# denn elleft mai
jbj
-
det hørtes virkelig ikke bra ut
surnadal_18
-
næi de # menn de va nå ett tå di
jbj + surnadal_18
-
1:
det er ikke så lett å være ee bonde i sånne tilfeller da
2:
*
[pron=me-]
næi
surnadal_18 + jbj
-
1:
de varrt # en kort kort sommarsæssånng ja
[-pron=me]
2:
* nei *
[pron=me-]
ja
jbj + surnadal_18
-
1:
og da skulle man lissom dyrke alt og ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
surnadal_18
jbj
-
men fikk dere til det da?
surnadal_18
-
ja e væt kje tå att vi ikkje
jbj + surnadal_18
-
1:
det var ikke noen uår liksom?
2:
*
[pron=me-]
næi
surnadal_18
-
de va no kLænar år ja nattulevis æll dål'nar år ## e kjæmm i hævv de va en gonng vi ha en haveråker på ti måL
[-pron=me]
-
å så # varrt de så støkkt ver på sepptæmber # så fekk vi # va no færre de va skurtrøssk de # å da # la n se helt fLat
-
å da nytta de ikkje å ta n me nå massjinelt # så vi ee skar me seggd så vi
{uforståelig}
## å så fært n # fært n ee ælle ført opp på stær
-
å de va fakktisk okktober før vi jor de # fårr de varrt så sænt
jbj + surnadal_18
-
1:
oktober når dere fikk høsta # havren ?
2:
*
[pron=me-]
næi
{uforståelig}
surnadal_18
-
da da vi hænngt n opp allså sku tørrk væt du
[-pron=me]
jbj + surnadal_18
-
1:
ja # da var graset eller havre?
2:
*
[pron=me-]
næi
surnadal_18 + jbj
-
1:
va havvren # å ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
det havren
jbj
-
skulle også tørke?
[-pron=me]
surnadal_18
-
ja hann sku tørrk vet du fær ann skull trøssk ee vi ha sånn gammeL # va gammeL trøsskværk æll # vi trøss- nårr kånnje va trøsska
jbj
surnadal_18
jbj + surnadal_18
-
1:
måtte være tørt først
2:
*
[pron=me-]
ja
surnadal_18
-
mått vær tøtt før lagrinnan sin del
[-pron=me]
jbj + surnadal_18
-
1:
og dere klarte å få tørka det i oktober?
2:
*
[pron=me-]
ja
surnadal_18
-
de va m menn n for nå å bøssjta tå sjnjøen de varrt nå sjnjø
{uforståelig}
mænn de varrt så ee
[-pron=me]
-
de de varrt ee vinn kann du sæi de va # de e no vi k- kalla førr gammert bjønnævinn ## de va allså nårr bjønn'n skull te tøssjk måssin åt hia
-
å denn va i okktober hæll ja hellst i okktober # menn ee # hann va nå de varrt no vinn da så vi fekk inn
+[pron=uklart]
ta kånne vi kjærde inn da mæ hæsst å
-
å så va de en nabbo så hann va # tile færrdi å å vårn # så komm n en dag # å
[latter]
# å lurd på # nårr vi villa ha inn havrin
-
næi å så
[latter]
så sa n de hann far # "ja de bLi nårr bjønnavinn'n kjæm" ## m'n da sa n nabbon
+[leende]
# "bjønnavinn " sa n "de e lennje sia hann ha fårre" sa n
jbj + surnadal_18
-
1:
men men jeg skjø- men altså "bjønnavinn " hva var det eg- altså jeg skjønner ikke # det var det når bjørnen gikk i hiet?
2:
hann va sjlik att ... * næi de va de va ... *
[pron=me-]
ja
surnadal_18
-
de va ee gammeL sanngn omm de atte # att de va tri daga sammenhenngene så bjønn'n skoll få # tørrk måssin
[-pron=me]
-
æi gammeL hisstorie kar gammeL ho e de væt kje e menn
jbj
-
å ja # så far din han hadde ikke lagt merke til den bjørnevinden han?
surnadal_18
-
næi hann ha hæ hann ha kjæ mær ta denn ha fårre menn # så
jbj + surnadal_18
-
1:
men det gikk bra likevel?
2:
*
[pron=me-]
ja
surnadal_18
-
vi fekk n nå inn å de varrt nå trøsska å
[-pron=me]
jbj
surnadal_18 + jbj
-
1:
ja å så va de nå åt dyrå då vet du va nå mykkju å # bruka # å så va møørn
+[pron=uklart]
ee
{uforståelig}
de va æn så dræv møørn ikkje så lanngt frå åss bærre en # to tri kjillometer så vi va
2:
-
1:
kjør dit mæ hæsst da på vinntesjti me ...
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
jbj + surnadal_18
-
1:
"møørn" hva er det for noe?
[-pron=me]
2:
{uforståelig}
surnadal_18
jbj + surnadal_18
-
1:
å ja
[latter]
unnskyld
[latter]
2:
*
[latter]
surnadal_18 + jbj
-
1:
[latter]
ja næi # fær de va ee ...
2:
[latter]
*
[pron=me-]
så
jbj
-
hann dræiv "møørn"?
[-pron=me]
surnadal_18 + jbj
-
1:
ja ann dræiv n dræiv å å # å så moL # n moL korn
2:
* ja
jbj + surnadal_18
-
1:
ja ja ja jeg skjønner den han
[latter]
2:
* ja
[latter]
[pron=me-]
fær de ...
surnadal_18 + jbj
-
1:
de va på anner sjiå tå æLLven derre # å der va dæmm # tile ut me å # å bye ut ett ee # elletrisitetsværrk
[-pron=me]
2:
-
1:
så m ha elletrisitet # fær de va kje vanle de væt du de ...
2:
*
[pron=me-]
næi
jbj
-
så dere hadde elektrisitet hjemme?
[-pron=me]
surnadal_18
-
na de hadd vi å ja menn du ee vi hadd kje de færr ee ja vi hadd # vi hadd væL ti ee så e kjemm e hæu ja # ti e- ti belysning
-
menn så # i sjuåførrti # så bøugd vi # vårrt eget kraffværrk
jbj
surnadal_18
-
ja de va va lag me no nabboa ja fæmm sækks nabboa
jbj
-
i
+[pron=uklart]
en liten bekk
surnadal_18
-
ja en bækk ja ## å de ha vi ee æie kraffværrk frå sjuåførrti te ee niåsækksti
jbj
-
hva skjedde i niogseksti da?
surnadal_18
-
næi # da varrt de
[leende-]
da storsamfonne
[-leende]
## ee bynnt å bøggd ut da kann du sæi lokkalt så # da va de Æura # Æurakrafft så vi sie de va ett storrt ee
-
ee elletrisitetværrk så va by- bøggd i ## i ee SunndaLa å e komm strømm derifrå å
+[pron=uklart]
-
menn så varrt de nå på sekkstitaLe varrt de nå utbøggd innpå fjella hær innåfær å # ett stort kraffværrk
-
så # næi de va ann- are tier ja # fær da vi ha # eget værrk # så # va de påstillt # du leidd en vesst anntaL æll # kj- kjillovatt æll ee vesst anntaL # strømm
-
å så va de vipp så vi kalla
jbj + surnadal_18
surnadal_18
-
vepp ja de he u kje hært å ikkje sjitt # da # da t- ee da allså nårr vi ee sjlo på førr # førr mykkju # så veppa ho
+[pron=uklart]
så strømmen komm borrt
-
å så komm en att att ijænn # mænn da læt vi sjlå tå væ- fær å få de te si- så i stan fær åv- va kje låv me åverførbruk da væt du
-
så ee e tru de # ho står oppå mæssjklåffta fremmdeles na veppo ja
[latter]
så de va nå are tie
jbj + surnadal_18
-
1:
ja # det var andre tider ja ## men em #
[fremre klikkelyd]
ja # du ee # trives nå her i vært fall # og du trives bedre nå kanskje da # eller?
2:
*
[pron=me-]
ja
surnadal_18
-
no har e de n- nå bra no da få sjå vitt ## e nå # e he nå drevve # skoggsdræfft te kvarrt # vinnter no a tesst ee # ja i dræv nå i fjor menn i år ha
[pron=uklart-]
kje e
[-pron=uklart]
[-pron=me]
-
e får ikkje låv te løfft no sæle
jbj
-
nei # skal være litt forsiktig nå da
surnadal_18
-
ja å lyt nå værra de menn
jbj + surnadal_18
-
1:
men hvordan var det s- var det sånn at dere hjalp ee # naboene og sånn
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
ja de
surnadal_18 + jbj
-
1:
va nå de da denn hann næmmt de hann M1 væt du
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja vil
jbj
-
du fortelle litt om det òg?
[-pron=me]
surnadal_18
-
ja # da va de nå #
[fremre klikkelyd]
va de nå såmm sakkt # husa vett u hadd tærrvtak i gammLe dager # å da va de ee t- ee dona
-
da sammlast dæmm # ja # fLære kann væra opp te n sju ått mann # frå nabboa såmm va me va m på gratisarbæi # å så sjiffta takje da
-
å de v- jikk nå på ronnganng de kann du sæi da # fær ett tærrvtak vart nå kje mær æll i kjue år sessjka # fæmm å kjue år
jbj + surnadal_18
-
1:
det er jo ganske lenge det da
2:
*
[pron=me-]
nja
surnadal_18
-
menn ee nårr de varrt kannsje en # sekks sju fåsjellie # så- så varrt de nå ee utrule åfftå
+[pron=uklart]
# ikkje kvart år menn ee # mæssta annakvart år enn må
+[pron=uklart]
på
[-pron=me]
-
så de va nå ## å likæns # va de nå ee # dræv domm me hay i gammle dager vet du hæssjæ ## å så ee # ee da va de nå en del # ja va så va me å æll tå nabbo kann værra så va ledi da
-
å elles va de nå pottetånn # nå- omm høss'n
[pron=uklart-]
nå en
[-pron=uklart]
to opp pottetånn # da # møtt dæmm opp ee # ja hann fo- nabboan vi konn ha en pottetoptakar i lag da å så
-
for vi på fåsjellie gara # så kann sæi settehop
+[pron=uklart]
så vi sa # me pottet
jbj
-
ja ## og hva betydde det?
surnadal_18
-
nja # atte ee att nabbon va me da å så va vi åt nabboa å to opp ijænn
jbj
surnadal_18
-
lik # va fLære nabboa så va me da
jbj + surnadal_18
-
1:
m # syns at folk hjelper hverandre ...
2:
* ja va ...
jbj
surnadal_18 + jbj
-
1:
mja menn # pottet e no kje non så he lænnger mæssta bærre
[pron=uklart-]
e de
[-pron=uklart]
# oppi bøggd'n allfall
2:
-
1:
næi de e nå stor å no e de nå store massjinå væt du # pottetopptakara fær m ...
2:
* mm *
[pron=me-]
men de deler
jbj + surnadal_18
-
1:
ikke maskiner da at flere deler
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
surnadal_18
-
i- ee vi vi ha nå # da vi dræv så va nå e- vi va tri nabboa så ha # vi ha såmasjin å # å em # trommeL fær eksæmmpel å # å ja å ja pottetsettar ha vi i lag kann du sæi
[-pron=me]
-
menn elles sånn så forhæustar læt mæssta ha kvar åt en fødi # de jikk
jbj
-
m ## men du jeg må bare spørre deg og så var det dette med graut eller "græt" da
surnadal_18 + jbj
-
1:
"græt" ja
2:
* "græt" ja
[latter]
surnadal_18 + jbj
-
1:
bøggmjøsjgræt ja ja kjenne gått de
2:
*
[pron=me-]
ja
jbj + surnadal_18
-
1:
du har spisst mye grøt i ditt liv du òg?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja va
surnadal_18
-
nå de vet du # før de va nå # somm n sa hann # M1 å så va de ee va de dåle rå # ti # de va kje nåån såmm ha nå # nå vållsåmt
[-pron=me]
jbj
surnadal_18
-
labb ja ja de
[latter]
nårr du si omm
+[pron=uklart]
labb så e æ vårre # ja e kje mær æll to år sjia ja e væL to å sjia no
-
da e
+[pron=uklart]
va me å baka labb # søsster mi ho e hustellærar va
jbj
surnadal_18
-
ja # så dørrka vi pottet da å ee pottetlabb kann du sæi
jbj + surnadal_18
-
1:
mm
2:
* ja
+[hviskende]
surnadal_18
-
å så he e nå e he nå labb i frysara i dag å
jbj
surnadal_18
-
ja fær e he ee nabboen min æll så e ja ho e to år ellder æll e da # ho får pottet me me å så får e att en en labb i betaLing
jbj + surnadal_18
-
1:
ja så bra da
2:
* ja
-
1:
2:
ja da
-
1:
det er god nabo ee # bra nabo å ha
2:
* ja
surnadal_18
-
ja næi de # næi stort sætt så e de nå # goe nabbofårhåll sjlik atte
jbj + surnadal_18
-
1:
men grøt lager du det sjøl òg?
2:
*
[pron=me-]
næi
surnadal_18
-
ee ikkje nå vållsåmmt
[-pron=me]
jbj + surnadal_18
-
1:
nei # så du vet ikke hva man bruker til å lage
2:
* e- ... *
[pron=me-]
næi e e kje nå ...
surnadal_18
-
e e kje nån ekkspært på e væt nå me tå me
{uforståelig}
tvørru å
[-pron=me]
jbj + surnadal_18
-
1:
"tvørru" ja
2:
-
1:
2:
ja å ...
-
1:
men det er jo ikke det er ikke sånn vet du
2:
(no speaker)
jbj
surnadal_18 + jbj
-
1:
ja ja ja ja ja # ja ja # næi e he nå all- he- e e ikkj- e he ikkje koka # græt sjøL næi menn ho mor k- ee koka nå græt da
2:
* ja
[latter]
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}