*OM1 ja heitar N N # sjutti två år gammal . *INT mm å du bor här i Fole ? *OM1 ja båor i Fole ja . *INT ä du uppvuksen här ? *OM1 ja ä uppvuksen hä . *INT [/] vill du berätta lite om eh var du väkste upp nånstans å hur de va när du va liten om din familj å syskon å om du bodde på gård ? *OM1 ja ja är uppfödd här såm [/] såm vi sittar niu i de här hiuset . *OM1 å ja är ensam i familjen ja har inge syskon . *OM1 så ja har bott här sen ja va född . *INT mm . *OM1 ha ja . *INT mm # va är detta för ställe ? *INT de [/-] ja såg nåra hus här såm ligger intill . *INT ha de varit för jur elle ? *OM1 nei dei ä bare en vanli [//] # ett vanlit hius ellar fall . *OM1 vi ä int nå lant [//] ha int vart lantbriukare iutan nä . *OM1 min far var byggnadssnickare ellar byggmästare å ja ha också # vart inom deit yrket . *OM1 så vi har dei hä såm biosta å +... *OM1 lite jur had di väll förr i tiden me så mei kåo å gris å lite höns å [/] å lite sådär, dei hörde ju till alle små ställen . *OM1 men dei e inge lantbriuk ellar så int . *OM1 ha vi int haft de . *INT va de så att ni va självförsörjande på dom jur ni hade ? *OM1 ja deilvis så var dei ju deit, man hade ju mjölk å ägg å [/] # å lie sånt däre # till hiusbehov . *OM1 å sen sålldes dei ju lite såm bleiv öivar så . *OM1 så så var dei ju förr i min barndom . *INT mm # men ä du upplärd av din pappa då ? *OM1 i förste hand ä ja dei ja . *OM1 de förste ä då dei man fick man väl av far å sen . *OM1 sen ha man väl då jåbbe vi lite åolike byggmästare å så däre . *OM1 å lärt si å praktisere undan för undan va . *INT eh # hur [/-] ja menar du såg din far arbeta såm eh byggnadssnickare å har jort de själv, hur ser du att de hä yrket har förändrats ? *INT för de har de säkert jort jenom [/] jenom [/-] under bara dom här åren . *INT åm du jämför me hur han arbetade å hur du . *OM1 ja dei ä klar dei ha förändrets mycke mei maskinar å grej å änklare att man int arbeitar så mycke för hand å . *OM1 dei ska gå maskinnellt och änklare tillväiga allting ä . *OM1 förr så arbeita man med handsåg å man sågde åpp å allt sånt här och jörde . *OM1 niu ska dei gå maskinnellt ti väiga och så dä mycke ## natiurligtvis # förenklet allt . *OM1 å heilt annat byggnadsmatrial å [/-] än vad dei hade då jo å så . *OM1 så dei har förändrets # hemskt mycke . *INT mm # men eh när sjedde ejentlien dom här förändringarna ? *INT när började detta ? *OM1 ja dei [/] dei börje väl på femtitalet nånting så dä så märkte man väl dei att dei [/-] # att dei bleiv lite +... *OM1 å sen undan för undan så har dei jo # kummt till meir å meir å byggnadssätt har ändrets. *INT ser du för å nackdelar me detta ? *OM1 jaa dei ä klat dei ä ju både för å nackdeilar . *OM1 å [/] dei va ju hårdare jobb förr när man jorde allting för hand å [/] # å så däre . *OM1 niu än niu nä man ha maskinar så . *OM1 men dei ä klat dei ä ju meir stressit . *OM1 [/] dei är ju höigra arbeitstempo niu för tiden än va de +... *OM1 för dei jobbes ju på ackord å sådä å . *OM1 prissättningen ä ju så att man ska hinne så mycke som möjlit [?] ## få fullt betalt då . *INT men en vanli da på arbetet för din del # hu [/] hu har de sett ut ? *INT åke man runt eller jobba man i lag eller jobba man ensam ell va [/] va ? *OM1 nej ja ja ha ju jobbe i en större firma . *OM1 ja har ju jobbe i skanska öivar tretti år å +... *OM1 å dei ä ju klart man jobba i lag då, man man ha kompisa såm man jobbar ihop mei . *OM1 å så har [/-] # man har ett [/] ett lag [/] ## såm man jobba ihop . *OM1 dei ä dei ju . *OM1 sen kan dei ju väksle ju väll lage, så att man bli [/-] # att man iblant till fleir och iblant mindre . *OM1 så dei bero på va man iutför för arbeiten . *OM1 men vanlitvis är man ju två stycken å jobba ihop å så . *OM1 dei ha ju vat vanlit då . *INT va ä de man bygge fö nått da ? *OM1 ja allting vett ja . *OM1 bostadshius å man byggar fabrikar å man byggar # ja allt upptänklit # såm förekomma ha man ju vart mei um me . *INT ä de nånting såm du ha jort som du ä ekstra nöjd me och nåra uppjifter såm du tyckte va roligare å jöra än andra ? *OM1 ja deit rioligare å jöre så var deit ju reine snickararbeiten naturlitvis dem +... *OM1 såm inreidningsarbeiten å sånt däre ä ju råoligare än xx gå iute å bygge ställningar och bygge fårm å [/] å [/] å jör sånt däre . *OM1 å så ä dei jo reinligare å [/] # å rioligare å jobben # ti å jobbe inomhius mei [/] # me snickeriare # än gröivre . *OM1 dei ä dei ju . *INT man inbilla sej att de e mindre av den snickeri # eh # talangen såm utnyttjas ida än va de va tidiare, stämme de ? *OM1 jaa de [/] dei kan väl va xx . *OM1 för dei komma ju så mycke färdit eh # snickari å så å dei ska ju bare monteires in å så där . *OM1 så att dei går ju int å så mycke folk ti [/] # ti dei # än bare ti jöre dei inte . *OM1 di jörs på fabrikar mycke allting . *OM1 kommar färdimådiular å sådä ba å sätte in an ## å så . *INT har du trivts me ditt arbete ? *OM1 ja dei måste ja väl ha jort anners hade ja väl int ha hållt på mei dei i så månge år att +... *OM1 man komma in i en viss rytm va å så där å [/] # komma in i jobbet å me kompisa å lite så däre å så . *OM1 gå den eine dagen efta den andre å man tänka si inge annet änne +... *OM1 man ha ingen iutbildning på någe annet hiellar va så va . *OM1 så då hålla man si ti dei va . *OM1 så man ha väl trives nåe så när med dei . *OM1 dei ä väl inte alle daga man ha trivets iutan man ha väl haft dålit jobb också naturlitvis va såm man inte alls har tycke vart riolit . *OM1 men dei ha man fått jort ändå . *INT mm men åm man tänker sej +... *INT nu tappa ja tråden här . *INT hm ## nä de dyker upp senare . *INT eh vill du berätta åm # hu de va att gå i skolan när du va barn ? *INT var jick man i skolan å hur många år jick man å # hur va de när du va liten ? *OM1 ja man jick seks år vettja va i skiolan . *OM1 å sien va dei en fortsättningskurs såm dei hade två vintrar såm man jick på da nåre månar . *OM1 dei är den ende skole # iutbildning man hare . *OM1 man ha småskiolan först två år å sen # va dei folkskiolan fyre år å sien ## å så +... *INT mm å då va man [//] hu gammal va man när man slutade då ? *OM1 ja man va väl, man jick väl å liäste, man var fjortån år, man slöit väl vi trettån dä trettån år nåntin . *INT å då började man arbeta ? *OM1 jo sen börjda man lite . *OM1 fick man siöke iut lite lättare jobb sådäre . *INT hur va de för dej va jorde du då ? *OM1 jaa ja hade en mårbrår såm hade lite [/-] såm hade bonde å hade [/-] åodle träddgårssakar å så där . *OM1 så då va man där å ## jälpte till mei sånt . *OM1 åodle löik å röidbeiter å briuna böinor å allt sånt där såm man såm ban ellar så däre kunt jöre t då . *OM1 så sånt börjde dei mei nåre år så . *OM1 å lite diverse arbeite å sent ti man # kunt va mei å iut å bygge . *INT mm # å sen ha du arbetat . *INT men du har en fru här ? *OM1 jo ja ha en friu . *INT mm å har ni nåra barn ? *OM1 vi har trei töisar . *INT mm vill du berätta åm dåm . *INT hur gamla ä dåm n nu å va [/] va jör dåm ida ? *INT ä dåm kvar här i trakten ? *OM1 jo dem ä kvar här i trakten en i Vissby den yngste å en i grannsockne Låokrumme å en i Einung . *INT mm ä de svårt för unga att hitta arbete här ? *OM1 njaa dem ä [//] dem ha [//] dem två, dem ha då vart jifte mei [/-] dem ä [/] ä bönda å så . *OM1 har jift si . *OM1 å den [/] den yngste hon jobbar på lassarettet i tjöket . *OM1 ha fått # rätt fast anställning dä . *OM1 så att de [/-] dem ha väl haft tiur så fö att [/-] # mei arbeite . *OM1 annas är deit väl int så lätt ti [/] ## ti å få ett arbeite såm man trivs mei naj . *INT näe ### mm ### eh # ha ni nåra banbarn ? *OM1 jo o dei ha vi . *OM1 hu månge ha vi ? *OM1 va ? *OM1 vi ha åtte stycken trior ja sammanlagt . *INT ä de svårt att hålla räkningen ? *OM1 jo dei ä svårt att hålle räikningen . *OM1 dei ä dei . *INT jaja # men då kan ni träffa dåm ganska åfta kansje ? *OM1 joho da dem ä [/-] dem triäffa vi åfte dem . *INT härlit ! *OM1 jo . *OM1 dei ä ju så näre här runt i kring här så dei ä ju inte +... *INT mm . *OM1 så dem seir vi ju åfte då . *INT ser du nåra stora sjillnader mellan barn ida å barn när du hade barn å barn nä du själv va liten ? *INT ä de nått som ha förändrats # tycker du ? *OM1 ja dei ä ju kl [/-] först och friämst uppfostran av barnen att dei ä [/-] # såm va mycke strängare när en annan va barn å att ä +... *OM1 å att dei förste va att man skulle få läre si hälse å # dei behöivar man inte niu . *OM1 niu bare man # gå direkt in å låsas presis såm att # hä ha ja vart heile dagen ## å så dä . *OM1 å dem är frie å så här på alle de sätt och vis att dem +... *OM1 dei va man ju int då . *OM1 då va man meir [/-] ## ja man skulle båcke si å man skulle så här å ## nä man kåm hem till nå an ti nån ann, till nån åobekant i va fall å ti +... *OM1 så dem ä mycke friare å sådäre . *OM1 åolydigare meid kansje ? *OM1 ja veit inte . *INT mm # kansje de . *OM1 själv tyckte man ju att man va snäll nä man va liten så . *INT men de va man ju inte ! *OM1 jo dei va man nåog ! *OM1 nai dei va man väl int alle gångar . *INT kommer du ihåg nått rackartyg du ha jort ? *OM1 nai ## dei jör ja inte . *OM1 sånt dei glömma man ju . *INT mm . *OM1 nai dei va väl alltid ett någe man jorde dei ä ju klat . *OM1 dei ha väl alle barn jort någe . *OM1 men nå gröivre så dei ha man ju int vart [//] att man ha vart ## nå rikti biusunge så nai dei +... *OM1 men lite små rackartyg ha man natiurlitvis jort va . *OM1 man hade ju leikkamrata riunt i kring hä å sådä såm man leikte meid så deit va klart att dei va +... *OM1 dei int den eine hitt på så jorde ju den andre å så då +... *OM1 dei bleiv allti någe . *INT de va när du va barn men sedan när du blev lite äldre [/] fanns de nått föreningsliv här när du va i tånåren elle hu [/-] fanns de danser man jick på, hu va de här då ? *OM1 joo [/] de fanns dei ju mycke förreiningar å så där . *OM1 dei fanns ju både idråttsföreining å sjytteföreining å de fanns # juffen såm vi säjar såm [/] # såm dem hade ju dans å sånt där då . *OM1 så att dei va rätt mycke förreiningar då såm [/] # såm va i gång . *OM1 dei ä int så mycke niu iutan # dei har dött iut di . *INT va de +/. *OM1 å int fanns hä i såocknen så fanns dei i grannsåockna . *OM1 man hade ju int annet än syckel då va så man fick ju syckle ti # både såmmar å vintar åm man skulle iut på nånting . *INT va va du intresserad av ? *OM1 jaa va va ja, ja dei va väl sjytte . *OM1 man va mei i sjytteföreiningen här u # så dei var väl dei . *OM1 så en annan idrott just ha ja inte # vart mei uitan # i nått större . *OM1 lite så dä orjenteiring ha man hållt på mei lite va [/] ## men inte nå annet så . *INT mm # å ida ä du föreningsaktiv ida ? *OM1 nei . *INT nej # ä du me i hembyggsföreningen ? *OM1 hembyggsföreiningen ä man ju mei i . *INT mm vad jör en hembygdsförening ? *OM1 ja dem kan ju . *INT ä de så hä +/. *OM1 dem kan ju jöre allting vad såm behöivs . *OM1 sånt där bare såm ska rustes upp inom såoknen å däre att +... *OM1 gamle sakar sen å gamle hius å allt dei . *OM1 vi ska bränne träitjärar niu jo . *OM1 ha jort ett gammelt såjde i årding # såm vi ska # bränn tjäre i . *INT m hm va ä de ni ha jort i ordning sa du ett ? *OM1 såjde . *INT va ä de för nånting ? *OM1 ja dei ä ett [/] ett tjärbränneri såm dem hade förr . *OM1 dei jorde [/-] dei brände tjärestubbar va # ti tjäre . *OM1 å dei ä sån tradijon såm ha komme ijen så dei hålla dei på mei mångenstans i [/-] # å jör så däre . *OM1 så dei ska +/. *INT hu går man tillväga då +/. *OM1 så dei ska bli riolit . *OM1 jaa dei vei ja ejentlien int fö ja ha int vart mei åm dei förrut men eh +... *OM1 jo man sei [/-] man huggar tjärbystubbar på vintarn va iellar brytar opp å så hugga man sönda [/] # i små stickar så dä va . *OM1 en tie kubik nåntin ha vi niu . *OM1 å så ä dei en griop i jorden va såm [/] såm är steinsatt . *OM1 å så ä dei ett [/] ett hål mitt i å en ränna iut såm tjäran ska rinne i . *OM1 å så staplar man i veiden dä i den däre å täckar öivar den ## mei granris å sågdus . *OM1 å sen [/] sen tändes dei å så ska dei brinn då i visse dygn . *OM1 å så ska man då täcke så dei int brinnar ijenom iutan dei bare röikar så . *OM1 å så kommar tjäran rinnes iut sen i rännan ## mm . *INT mm . *OM1 ska bli råolit å se . *INT va anväder ni tjäran till sen da ? *OM1 ja dem ha dem ju använt . *OM1 förr använde dem ju ti jordbriuksreidskap å ti sine tjälkar å vagnar allting dem tjärsmiorde . *OM1 men niu användes dei ti, ja ti iuthuis ti dörrar å sånt däre # tjärsmörrar dem å. *OM1 stängsel sättar dem upp iute fint så å tjärsmörrar å måla lite å . *OM1 dei dofta ju så gått tjära va . *OM1 jo så [/] ju dei ä frågdaga eftar tjära . *OM1 så dei gå åt så # hiur mycke såm helst dei ju . *INT den tjäran ni ska jöra här ä de så att fålk ska kunna använda den hä på orten ? *OM1 ja dei blir väl [/-] ja jo just dei, naturlitvis, först å friämst att +... *OM1 dei är ju så månge hembyggdsföreiningar här va såm vill ha tjäre, så dei bli väl int mycke . *OM1 anners säljes dei såm bli öivar vettdu # åm dei blir meir än va såm ## vi vill ha inom föreiningen . *INT behöve du nån tjära ? *OM1 ja nå lite # kan man väl ha dei . *INT mm va tror du en hembygdsförening betyder fö en ort ? *OM1 ja dei kan väl betyde rätt mycke att dem [/-] åm man, rusta upp lite i såocknen å se hålla årdning . *OM1 dei ä ju mycke såm liggar å ä förfallet . *OM1 gamle järsgårdar å ja ## så här å hius . *OM1 gamle hiuis så dä såm man ville ruste upp såm [/] ## såm ingen ha [/-] ta i å så däre . *OM1 vi ha ruste upp ett hius hä uppe vi tjyrken, ett gammelt bryggarhius dä som vi ha jort i årdning mei +... *OM1 dä man kan jör malt å lite sånt däret . *OM1 dei ä upprustet då så såm vi ha jort föriut . *OM1 så dei finns mycke sånt dä såm man ka . *INT mm ha du tänkt på din dialekt nån gång på dialekten såm man prata hä i Fole ? *OM1 nai den tyckar ja int att [/-] # hä ä väl ja [//] här ha dei väl samme dialekt så alle ellar så . *OM1 dei ä förmst nä man kommar iut i mot kusten ellar iut å så såm man märka den gottlänsken den briyta ijenom däre ## meir . *OM1 men anners hä i kring tycka ja int att man märkar nån # stiörre sjillnad på . *INT hu långt +/. *OM1 dei kan va en å annan såm ha nån annat tåonfall å så på visse ord ellar sådä att man [/-] ## såm man lägga märke ti så att de . *OM1 men anners veit ja inte . *INT nä . *OM1 nå större sjillnad så . *INT men hu va de när du jick i skolan va de bra med dialekt då eller skulle man prata fint i skolan elle hu ? *OM1 nai dei veit ja inte [/] ## dei va nåog inte nånting mei dei iutan ## dei fick man nåog prate såm man var . *OM1 ja # mei den dialekten man hade å så, så, hade ma . *INT mm ja frågar för vi ha hört på Fårö # att där så va de inte fint me dialekten # utan den skulle läggas åm . *OM1 jo jo fö dei är ju sån brytning på [/-] # dei ä ju fårömål ja # så dei är ju [/-] # dem ska ju lägge åm till svenska meir att +... *OM1 jo så ha dei nåog vat där att +... *OM1 men så ha dei nåog int vat iut på söidre Gotland, såm i När å Lau å iuitåt där iutan, dä hålla dem meir på giutamåle att +... *OM1 dem ha ju en annan dialekt dem än fåröiiske dei ju . *OM1 dei ä ju int giutamål riktit iutan dei ä ju +... *INT mm ## ja tänkte idag så jåbba inte du mer # va brukar du jöra då om dagarna ? *OM1 jaa dei lite jåbb har man . *OM1 sen man jör lite så [/-] ja för vännar å bekante så såm man jälpa å lite så däre mei små jåbb . *INT mhm . *OM1 sen behöivar man ju göre nåntin hiemme också på tåmten va ## å lite . *INT va har du på gång nu i såmmar da ? *OM1 nai niu ha ja ingenting på gång . *OM1 dei ä ju avklaret niu fö # niu ska man ha dei lite leidit . *OM1 när dei ä så hä varmt då har ja ingen större arbeitlust heller, när dei ä upp mot en tretti gradar varmt då [/] då, förlåora man arbeitslusten . *OM1 naj så dei ä inget större . *INT men dåm senaste prosjekten du ha jort va ä de då du har jälpt till me å jort hä på gården å? *OM1 ja dei ha vart lite snickarjobb så häre såm man ha hållt på mei vettja . *OM1 [/] # man ha jort . *OM1 å dei ha vart lite målning mei röidfärjning å dei ha vart lite av varje . *OM1 allting hittar fålk på . *OM1 mycke sånt dä jobb såm dei int vill jöre själve va såm dei vill ha jälp mei såm [/] # såm ä tråkie såm +... *INT jaasså ? *OM1 sånt [/] sånt få man man jöre ja . *INT jasså du jör dåm tråkia jobben ? *OM1 jaa visst mycke ! *OM1 dei ä klart sånt leiar man bårt såm man inte vill jöre själv va . *OM1 naj dei finns väl mycke annet också så dä +... *OM1 men dei ä inge större greijar dei ä nån da då å då man # kan va iute lite . *INT mm presis # men här [/] här vid huset va ä de då som måste fiksas ? *OM1 ja dei ä väl iute på tåmten dei ä så mycke såm [/-] ett hius dei förfalla ju åm man int seir eftar dei . *OM1 men [/] ju allt, dei bli [//] de kommar i siste hand liksom att de [/-] de man ska jöre hemme dei [/] dei har man framfö si sen +... *OM1 men sen måste man ju ta i håll mei dei ju nångång å då [/] ## då får dei ju bli . *OM1 naj dei ä ju klart allting slits ju å dei bli xx [/-] å iutetåmten ä rätt ståor å så däre . *OM1 så dei ska ju gräisklippes å dei ska ju ## sådär årnas . *OM1 så jåbb finns dei alltit . *INT odlar du nånting hä ute ? *OM1 naj . *OM1 ja åodlar lite jordgubba bare ha ja haft . *OM1 lite påtatis, sommapåtatis, lite i träggån . *OM1 annars åodlar vi ingenting hä . *OM1 inge jåord så te . *OM1 vi ä inge bönda vi ha # bare lite träggård . *INT men när du inte # e i trädggården å när du inte jälper olika männisjor med sake va jillar du då å jöra ? *OM1 ja då jör ja väl ingenting då . *OM1 då ta ja väl ijen mi . *INT va ä ingenting, va jör man då ? *OM1 ja va jö man då man seir på tejve å man +... *OM1 dei är väl dei såm man +... *OM1 int på dagen seir man ju int på tejve iutan . *OM1 så briuka vi va iute å syckle å lite, hålle i gång lite så däre, min friu å ja . *OM1 en gång åm dagen ## har vi en syckeltiur . *INT jaha ? *OM1 jo . *INT då kan ni många fina ställen här åmkring kan ja tänka mej ? *OM1 jaa dei bli ju unjefär samme tiurar . *OM1 man åkar ju int så hemskt långt, iutan dei bli visse runda man tjör å +... *OM1 å sycklar man varje da så kan man ju dem # iutan å innan ti sist va . *OM1 så dei bli just inge nye väiga iuta ## dei bli mest ett å dei samma . *INT de ä viktit å hålla igång ? *OM1 jo dei ä dei fö åm [/-] # sät [/] sättar man si till sådä så bli beinen å kråppen ja man +... *OM1 nä man bli äldre så behöivar man nåog # va i gång för att +... *OM1 dei märka man ju, eftar vintarn, så dä att nä man ha komme igång å syckle, att beinen bli [//] man bli starkare å så däre . *INT du tjänner den sjillnaden ? *OM1 jo stioir sjillnad va så ## dei ä ju dei . *OM1 det är ju det . *INT men på vintern va jör man då åm man inte kan syckla ? *OM1 då giår man . *INT då gå man ? *OM1 jo . *INT mm . *OM1 då ta man pråmmenad . *OM1 å dei ska ju va bättre än syckle säjar dem så att då . *OM1 men ja veit int . *OM1 ja tyckar dei är lättare å syckle . *OM1 men dei ska je meir kondisjon att gå . *INT mm ja ja ha hört de också . *INT mm # jaha men e en [/] # en sån här varm dag eh, så kan man väl kansje inte jöra så där jättemycke men hu [/] hu ä de här annars åm såmmrarna ? *INT ä de åfta så här varmt eller hur ä klimatet här ? *OM1 njaj dei kan varriere dei . *OM1 en deil såmmrar ä ju int nåe [/-] fi [/-] ä nästan ingen såmmarvärme, iutan dei kan va nån da bare . *OM1 anners kan dei vare ## så dä halvdant va ## inge badväidar inte . *OM1 men såm dei ä niu, niu ha dei ju vart riktit +... *OM1 niu ä dei ju vart för varmt dei . *OM1 dei ä ju inte råolit nä dei bli sånne långe perjodar mei värme iutan ## dei ska väl vare lite ## regn imellan helst . *OM1 men dei ä ju int vi såm bestämma . *INT nä . *OM1 huir dei ska vare . *INT hur ä vintrarna här da ? *OM1 jaa . *INT ä de kalla, ä de snö ? *OM1 dem ä långe å mörke å kalle å så dem +... *OM1 så dem [/-] # jo vintarn den ä lång å [/] ## å så den . *OM1 så hiemst kallt briuka dei ju int va hä på Gåtland e [/] ## ejentlien . *OM1 å int ha dei vart så myck snöi hellar ellar . *OM1 dei kan ju va en deil vintrar dei kan ju va mycke snöi å så men # fö dei meste ä dei ju int dei iutan +... *OM1 men dei ä ju ruggit ändån ## mörrkt # usj ! *INT du tycke inte åm vinter ? *OM1 nei # nai ja tyckar int åm nä dei ä kallt . *INT en avslutande fråga kansje . *INT ja tänkte på åm du jämför dej själv såm eh gute eller gåtlandsbo å jämför dej själv me hur man ä på fastlandet, kan du jöra nån +... *INT va ä spesijelt me [/] me dej såm gotlänning ? *INT ä de nått [/-] finns de nått sådä ? *OM1 nai dei veit ja int att dei [/-] # va såm ä spesijelt fö mi att +... *INT a men de hä att bo på en ö att [/-] # ä de nånting man lär sej av de såm jör att ? *OM1 jo dei ä klart man båor meir issoleiret ju så man ä +... *OM1 så dei [/] dei [/] dei är väl dei +... *OM1 att man int ä iute ibland så mycke fålk å så mycke . *OM1 när man kåmmar ti fastlandet så ä dei ju ## annat . *OM1 då märka man att vi båor issoleiret så hä iute fö åss själve i [/] # i östersjönn . *OM1 man umgås int så mycke mei [/] # mei fålk så va, såm man nåog jör på fastlande deit . *OM1 där åka man ju ikring längre sträcka på [/] på allting va . *OM1 ska vi åke en fem, seks, mil hä så tycka vi ju dei ä långt . *OM1 kommar diu ifrån fastlande å åkar en tretti, förtti, mil så ä dei ju int långt dei . *OM1 dei ä ju den sjillnaden meid avstånden ä ju . *OM1 ä väl dei såm ## ä dei störste . *INT mm men eh man anpassa sej snabbt . *INT för vi tycke lika dant nu när vi ä här . *INT å tre mil nähej vi tar den andra badstranden, det ä tre tjilometer, de ä lagom . *OM1 jasså ? *INT jahara ! *OM1 smitta dei av si så fort ? *INT de jör de ## presis . *INT men ja tänkte på att såm skåningar säjs ju vara kansje lite långsamma . *OM1 a a mm . *INT till eksempel smålänningar ä snåla . *OM1 jo . *INT va ä gåttlänningen då ? *OM1 ja vi ä int snåle ! *INT nej men va ä ni då, va ä de liksåm såm ä ? *OM1 [/] ja veit inte, ja tycka dem ha [/-] man har xx iut [/-] gåttlänningar ska va glade å så dä å dem ä ett sjungande fålk såm sjungar mycke å så dä va . *OM1 ha man hört i +... *OM1 mycke i körar å mycke sjungande fålk . *OM1 men sen veit ja int va [/] # va såm sjiljar inte . *OM1 å sen ä klart att dei finns dem såm ä snåle här också ## å dryge så där på sitt sätt dei ä ju +... *OM1 dei finns väl blandet . *OM1 men hiur dei store fleirtale dei veit ja inte .