*YM2 ja heitar N N å är eh sjunie år . *INT mm # å ä du uppvucksen här i Fole ? *YM2 nei ja ä uppvucksen i Heinum . *INT aha grannsocknen . *YM2 just de . *INT mm . *YM2 mm . *INT vill du berätta åm hur de va i Henum, vi har inte varit där alls . *YM2 jaa . *INT ock hur va de att väcksa upp där ? *INT ä de ett litet samhälle elle hu se de ut ? *YM2 ja dä vi väckste upp dä va ju eh månge gårda samlede då . *YM2 så vi va ju mycke barn vi va väl en # nästan tie ungar dä som leikte varje da då . *YM2 så dei va ju jättebra . *YM2 fast vi bodde ejenlien i Ejkeby just då men min far ha en gård i Heinum då . *YM2 så ja åkte mei han varje mårrån dit då . *YM2 så va ja där på dagana då . *YM2 men sen börje skolen å sen # flytte ja ti stan ett år . *YM2 iella ti Visby då . *YM2 å sien bodde ja i Råoma ett år . *YM2 men sien då skud dåm bygg dåm hä läigenheitarna i Fole då . *YM2 å då tyckte ja dei va ju jättebra, dei va näre å # bra . *YM2 så då flytte vi hit ti Fole . *INT nära å bra till vad ? *INT vad ä de såm ä # va +/. *YM2 ja dei ä näre ti dä ja ä uppväckst åm man säja # ti gården å # alltin . *INT mm . *YM2 å lagom långt ifrån stan . *YM2 så dei ä ju int öidemarken åm man säjar dei hä så re # nei . *INT mm # men arbeta du på gården nu ? *YM2 jo # deil [/-] halvtid # arbeitar ja där, å sien ha ja en eh [//] # jobba ja i Låokrumme på en gård åckså . *YM2 så ja ä dä, eh, halve veckerna å så ä ja hemme halve veckerna då . *INT [/] va ä de man jör då hu se den gården ut såm du, elle dåm båda arbetena såm du har, va ä de du jör där ? *YM2 dei ä allt inom jordbriuk å skogsbriuk . *YM2 vi, eh, ha då väckståodling å kåor å [/] å dei på både ställena . *YM2 iutom den i Låokrumme han ä lite meir modärn än va vi har så dei [/-] # där ä ja mest traktoförare å tjöra . *YM2 å hiemme ä ja ju i lagårn å # mjölka å lite sånt där # allt möjlit . *INT va, va ä de jorden lämpar sej fö hä, vikken typ av ? *YM2 de ä såckarbeitar å siäd # väckst # eh vall åodla vi mycke då . *YM2 annas ha vi inge spesielle gröida då . *YM2 måorötta ha vi ju jord ti # men dei åodle vi int själve på den . *INT men åm man säjer, hu ser en vanli da ut fö dej nä du arbetar dels i Lok +... *YM2 rumme . *INT Lokrumme, å dels på gården hemma ? *YM2 eh, jaha, eh, ja börja [//] i Låokrumme börjar ja klåcken åtta . *YM2 å där # först då jälpar ja till i lagårn dä så dei bli färdit . *YM2 sien drickar vi # förmiddaskaffi # å sien, eh, va ska vi hitte på niu, niu ha vi ju tjört höi, rätt länge då, så då ha man ju hållt på me dei på fömiddagana . *YM2 å sien ä dei då midda klockan tålv . *YM2 å sien tjörde vi höi ijen ti klocken trei å sien höll vi kaffi å sien tjörde vi höi ti klocken secks # sien va dei ## afte [//] kväll ## mm . *YM2 å hiemme då ha vi ju åckså [//] # dei ha vat presis like dant # den hä tiden då # åm man säja . *INT va ä de mer man jör på såmmaren ? *YM2 häeh # än å tjöre höi ? *YM2 mm # niu [/] niu ta vi dei lungt . *YM2 nai sen hacka man beitar, traktohacka beita # imellan radana # briuka vi jöre . *YM2 å sien eh sån här tårrsomma såm dei ä niu då [/] då eh # bli dei ju trösknin # närs # snart . *YM2 åm en fjortån daga kansje # börja tröske . *YM2 så dei ä ju snat inge # paus imellan alltin . *INT bli de någon gång nån paus ? *YM2 jau, niu ha vi en paus i alle fall på fjortån daga såm vi kan ta de lite lungt . *YM2 men ha, vi ha ju kåor då så då # dei ä ju allti de hä mjölknin ändån . *YM2 de ä ju jåbb ändån . *INT mm . *YM2 så dei . *INT de ä många såm har aveckalat sina mjölkkor fö dåm säjer de ä int lönsamt . *INT hu ä de ejenlien ä de # svårt å ha kor ? *YM2 nja # de ä ju dei att man måste passe dei jämt . *YM2 mårron å kväll, dåm ska ju mjölkes på bestämde tidar mårron å kväll . *YM2 men annes löinsamheiten, dei ä väl dei ende såm ä nå löinsamthet va höll ja på å säje # just niu . *YM2 dei ä ju dei mjölk få man iännu betalt fö i alle fall # dei ha ju int sjunke me ja pris . *YM2 va ja tycka # men sien finns dei säket dåm såm tycka annorlunda # fö allt annet bli ju dyrare å föide upp å vetrinäkåstnader å allting va men. *YM2 men såm spannmål å tjött å sånt dei ha ju rase hiemst . *YM2 men mjölkprise ligga ju fast # så dei ## så ja tycka ju dei löinar si ju bäst # men dei ä ju mest jåbb me åsså . *INT mm # de ä ju klat # men sen när ha de hä föändringana sjett att de ha rasat å olönsamhet . *YM2 dei va sien vi kåm mei i eiu så raste prisarna på spannmål å tjött . *YM2 så de . *INT eh, men få ni ut nåntin av eu såm +/. *YM2 ja vi få ju bidrag såm ska täcke upp dåm kåstnade såm har # de ha sjunkit då . *YM2 men dei ä ju heilt feil ejentlien fö dei ha like järne kunt ligge på ien # höig nivå istället fö bidrag då . *INT e de # dålit fö moralen tro du ? *YM2 nai niu ha ju alle vant si vid dei så niu ä dei ju bare å fösiöke plocke iut så mycke bidrag såm möjlit fö att få nåe löinsamtheit i de . *YM2 de ä ju bae så . *INT va säjer din far åm de ? *YM2 nai han tycka dei ä presis gale ejentlien . *YM2 niu kan vi få bidra fö å int åodle nåntin på en åkar till ecksempel . *YM2 kan vi ju # strunte i å så å alltin å ändå få iut penga fö den åkrarn . *YM2 dei ä ju heilt sjukt ejentlien . *INT de låte lite galet . *YM2 mm # men dei ha då eiu bestämt att tie prosent iutav arealen man ha såm man åodla säd på # skall vare träde då # bare fö öiverskottet . *YM2 men sien betala dei iut bidrag fö dei i alle fall då # bae fö man # anners skud man ju ha åodle på de dä # å fått betalt fö dei istället åm man säjar . *YM2 nei # så ä de . *INT så ä de . *YM2 jaha # ja dei ä kansit . *INT men att, att va lantbrukare va innebär de å å vad tycker du ä bra å å va ä nackdel me just lantbruk ? *YM2 nackdeilen niu dei ha ju blitt all den hä byråkratin å sitte å skrive papper å fylle i å +... *YM2 ja hängar ju int alls mei ja jobba såm dräng så ja struntar fullständit i allt dei dä så dei . *YM2 men annas fördeilen dei ä ju att dei ä ju ett fritt, dui ha ju inge såm dui, ella fritt å fritt ä dei ju int hiella dui måst ju jöre dei dui skall . *YM2 men # vill dui ha leidit en da så kan dui ju # ta leidit en da . *YM2 dei ä ju bare så . *YM2 såm igå då åkte vi å bade på äftamiddan å dei va ju rätt bra . *YM2 dei skudd man ju int kunne jöre åm man hade ett vanlit arbeite då kund man ju inte # åke iväg . *YM2 å ja, eh, # fundeire ju på å studeire nui ett tag . *YM2 så ja jick ju en kurs nui i vintras då . *YM2 en skogskurs . *YM2 å tänkte nui ska ja liäse # ett år # men nai . *YM2 dei bleiv den dä kursen sien bleiv dei inge meir . *YM2 ja hade int råo # å sitt sådär . *INT va va de du hade tänkt dej då va ? *YM2 nai # ja fundeire på åm man skudd liäse vidare lantmiästare iella nånting sånt där va . *YM2 men ## äi # dei bleiv inge av mei dei . *INT hu föändra de arbete man kan få åm man ä lantmästare eller åm man jåbba såm du jö nu ? *YM2 dja # dui kan ju bli förman på en stiörre gård å så dä å så kan dui rycke in såm lärare å ## kan man jöre . *YM2 men sitte å liäse nai dei va inge fö mi . *YM2 dei kum ja unda # fund mei i alle fall . *YM2 så niu jåbba ja såm dräng # på två ställen # å dei ä rätt bra . *INT ä de vanlit att jöra såm du att man jåbba på olika gårda ? *YM2 njau # dåm såm ha föräldrargårdar då . *YM2 min farsa har ju int råd å anställe mi då # på heiltid åm man säja # så då +... *YM2 så dei ä rätt vanlit tråor ja # att dåm såm ha ban själve iella på för [//] äigne föräldrargårdar jåbba iutåm också då . *YM2 å sien ä dåm hiemme å jälpa till . *YM2 dei ä nåog rätt vanlit . *YM2 ja ha hört fleire stycken såm hålla på så i alle fall . *YM2 å ja tycka de ä bare bra ja . *YM2 men hielst skud ja ju, ja behöivs ju hiemme på vår gård va men man måst ju jör penga också . *YM2 dei är ju bare så . *INT ä de en gård, vill du berätta lite åm den hä gården ä de å åm din släkt ä den hä ifrån fole ? *YM2 nai . *INT eh, heinum . *YM2 heinum ä de . *INT mm . *YM2 mm . *YM2 jo dei ä ju sien ## ja ja kan inte längre än ti min farfar men han ä från heinum . *YM2 å men min farmor ä inte från heinum hon ä # så dei ä inte inavel riktit i alle fall . *YM2 nai men de ä [/-] # sien min farfar ä från heinum men sien kommar sien kan ja int meir . *YM2 de finns säkart på papper men ja ha int satt mi in i dei dä ännu . *INT men gården ha gått i arv ? *YM2 mm # dei äe, ja bli i så fall den treidje jenerationen va ja veit . *INT hu ha arbetet, ja mena, du ha kansje sett din farfar arbeta också ? *YM2 njaej # han va gammel reidan nä ja va liten . *INT å någon annan me kansje ? *YM2 han va bae ## grissjötare . *YM2 kaninsjötare nä ja va liten . *INT men åm du [/-] # du kansje ha hört av din pappa vad han säjer åm förändringar såm ha sjett ? *INT hu såg [/-] ha du nån uppfattning åm hu gården såg ut å hu man arbetade ? *YM2 förr ? *INT ja . *YM2 djau # dei va ju mycke hårade att arbeite förr . *YM2 men vi ha ju ännu rätt åomådäert så vi jåbba ju rätt mycke ändån . *YM2 men jämföt mei förr va dei väl mycke värre i alle fall . *YM2 dei va ju # men så va dei ju meir fålk på gården också # i å fö si . *YM2 då va dei ju kansje en secks sju stycken såm jåbbde . *YM2 nui ä man ju en å en halv iella två . *YM2 ja eh . *INT ska vi pausa lite ? *INT mm # eh va va vi nu # vi pratade åm, ja just de vi pratade åm +/. *YM2 förr . *INT just de, men du säjer att # ni ha ganska omådärn gård nu . *INT va ä det såm ä omådärt va ä de ni +/. *YM2 ja dei ä mei, lagården ä åomådärn . *YM2 dei ä ju [/-] man få ju ta iut sjiten fö hand å # sånt dä å dei ä ju inge data iutfåodring å sånt där . *YM2 så den sjöte vi ju miest fö hand då . *YM2 men vi ha ju i alle fall rörmjölk nui ## så dei ä ändå dei . *YM2 å sien ha vi ju iäldre masjina . *YM2 dei ä ju int dei hä måodärne masjinana dåm ha niu # såm bae kan tjöre en gång på åkarn sien ä dei fädit unjefä . *INT mm # eh, men nu ska vi se hä, nu ha du din dåtte hä breve dej +... *YM2 mm . *INT så kan ja passa på å fråga dej, hu gammal ä hon ? *YM2 trei år . *INT tre år ? *YM2 mm . *INT mm . *YM2 hon ä trei år i mars . *INT hu ä en treåring # å hu ä N ? *YM2 N hon ä så snäll . *YM2 iella hu ? *YM2 men hon hitta på lite rackatyg ibland # va ? *YM2 å så ä hon vi dagmamman annas, men niu ha dagmamman semästa så niu få dui va hiemme . *INT på såmmaren +/. *YM2 iella vi . *YM2 iella vi din farmår ä dui åckså . *CHI pappa . *YM2 mm . *CHI ja vill ha än napp . *YM2 vill dui ha en napp ? *YM2 den ligga iute i tjöket . *YM2 dui kan krype unda båordet . *YM2 dui . *INT ja kan ta bårt mina farliga fötter dä å min otäcka väska, så kan du krypa under bordet . *INT mm . *YM2 djau . *INT finns det kåmpisa hä å leka me ? *YM2 jau, de ä, vi ä sju ban i de hä åmrådet # mäe granna . *YM2 så dei ä jättebra . *YM2 de ä rätt råolit . *YM2 å dem ä rätt jämne åldar de ä miellan # två å # secks år . *YM2 så dei ä rätt råolit . *INT då ä hon presis i mitten ? *YM2 jo, å en, grannen hä ä like gammel såm henne så dåm leika bra ihop . *INT hu, hu tycker du att de ä å ha ban, från att, ja åmställningen från att +... *INT naj # åo . *YM2 ä dui ? *INT nej tutan ska hon ha en sån fö ja sitte me sån ? *YM2 ha dui åckså en sån ## va ? *INT va de va värst ! *INT mm . *YM2 djau . *INT jo vi pratade åm ban . *CHI se på mine tår . *YM2 nui få dui va tyst ! *YM2 N . *INT jo nä man ä tre år # hu ä man då unjefä, hu har hon förändrats unde tiden å kan du se mera personlighet nu nä hon ha blivit äldre ? *YM2 nja dei veit ja inte . *YM2 hon prata meir nu i å fö si men . *YM2 dei va rätt råolit nä hon va liten åsså . *INT mm. *YM2 dei va lika jåbbit då såm dei ä nui nästan så dei ä int så ståor sjillnad . *YM2 dei ände va man fick byt blöjar åftare men annas så ä +... *INT ser du nåra drag såm ä lika alltså personlihetsmässit från dej elle från mamma ? *YM2 på henne ja ! *INT mm . *YM2 djau # dei finns månge dei . *INT å va ä de ? *YM2 naj # ja veit inte, dei ska ja int saje, naj men hon # hon ha väl eh ## hon ä väl lite einvis # men dei ha hon äfte åss både så. *YM2 djau ## men dei ä väl alle unga ? *INT du tro de ? *YM2 jau . *INT mm . *YM2 jau # nai annas ä dei väl ingenting iännu . *YM2 få vi väl sei sien nä hon bli stiörre vem hon bli lik . *INT åm man tänke hä på dialekt . *YM2 mm . *INT då undra ja, nä bli du medveten åm din dialekt, å sjiljer den sej ifrån från fole å sjiljer den sej från hu långt måste man åka fö att höra att din dialekt inte ä såm +... *YM2 mm ja . *INT nån annans ? *YM2 iut ti när # lau ## stånga # däråt prata dåm ju # lite meir # iurgiutniske kansje ? *YM2 å fåröi # ha ju ett annat . *YM2 men annas miellan fåröisund å så neir # ti hemse iella åm man ska säje [/-] grä [//] dra en gräns där da # så prata vi nästa likadant . *YM2 dei ä ingen stiörre sjillnad . *INT mm . *YM2 vi ha ju inge sån dä kånstige giutniske åord få nåe visst . *YM2 dei ä ju en lite meir rikssvenske kan man ju nästen säje då . *YM2 vi ha ju bare den hä betåoningen iella . *INT gåtlandsmellodin . *YM2 djau just de . *INT mm . *YM2 å sien nä man hörde på tejve nä man va liten dei va väl rätt ## prata vi värklien så kånstit ? *YM2 hörd nån gåtlänning på tejve # dei låt ju hiemskt tyckt man . *INT va tycke du ida ? *YM2 naj nui tycka ja dei ä # de ä bra dei . *YM2 dei ä värre åm en ## gåttlänning prata ståckhålmske . *YM2 dei tycka ja ä låta [/-] dei ä hiemst asså . *YM2 dei ä [/-] # ä dei ä ju löjlit . *YM2 men dei hade vi en nä ja jick i skåolen en ståckhålmare såm kåm hit # å han skud ju liäre si gåttländkse . *YM2 han kund ju int prate ståckhålmske då nä han jick i samme klass såm åss fö vi prat ju bare gåttländske . *YM2 men dei va ju rätt intressant, nui ida då prata han bae gåttländske . *YM2 han ä niästan sån hä rikti iurgiute håll ja på å säje . *INT han tyckt de va bäst å ta i bara fö å va på säkra sidan ? *YM2 jau, jau, ja dei va ju. *INT men va ä spesiellt fö gåttländska å va ä ja # va ä spesiellt fö dialketen hä ? *YM2 naj de ä, # ja veit inte # dei ä . *YM2 dei sjilja si från öivrige sverje i alle fall då. *YM2 dei ä ju meir såm ## islän # isländske naj ja veit inte va man skudd jämför dei mei . *YM2 dåm ha niästan sån dä mellodi på sitt . *YM2 naj ja veit inte . *INT de finns likheter ? *YM2 ja dei finns det . *INT ja, mm +... *INT eh +... *YM2 tappt dui # tråden ? *INT mm, tappa tråden . *YM2 mm . *INT jo hu ha attityden ti gåttländska å dialekter överhuvudtaget föändrats tror du ? *YM2 jo dei ha dei . *INT de ha de ? *YM2 de # jo dei ha dei . *INT va ä de såm ha föändrats å hu se man de ida ? *YM2 dei ä väl meir sån hä kultiur ida man ta vara på iella åm man säja . *YM2 dei ä ju # så måodärt niu . *YM2 å spar på allt sånt där . *INT hur va de innan da ? *YM2 naj ja veit inte . *YM2 ha ingen ## ja, ja # naj skånsken lite kånstig föståss # naj, naj . *YM2 naj, jau . *YM2 naj men innan, äh ja veit inte, dei ha nåog blitt meir assepteiret ida i alle fall # mei åolike dialekta . *YM2 men dei ha nåog blitt av ## tejve dei ä ju månge åolike, från åolike lansända i tejve å så där . *YM2 fö, ett tag va dei ju bae ståckhålmska iella fall . *YM2 naj ja veit inte, dei kansje ligga nå i dei . *INT mm # ja de kan de nog jöra # de tro ja . *YM2 mm . *INT mm # vi ska ## den ä så oerhöt tjänsli så den +... *YM2 jo . *CHI pappa . *INT eh, jo, ja skulle fråga dej vad ä spesiellt fö gåttlänninga såm fålk ? *INT finns de några särdrag såm ä typiska åm man kåmmer hä ifrån ? *YM2 mm ## naij, dei ä väl inge . *YM2 dei veit ja inte . *INT man säjer ju att smålänningen ä snål å skåningen ä +/. *YM2 vi ä nåog mycke fö å håll åss fö åss själve . *YM2 vi ha ju mycke sån dä tjändisfålk såm båor hä # å dåm får ju va i freid å så dä . *YM2 dei ä ju ingen såm bryr si åm . *YM2 vi had ju han macks fån sydåw, han båodd ju hä # en liten bit hä ifrån # men han kund ju gå neir i affären dei va ju ingen såm brydd si åm vem han va å så där . *YM2 så ä dei nåog myck på gåttland att var å en reida si själv iella åm man säja . *YM2 bryr si int åm åm dei ä # kungen själv såm kåmma dei ä +... *INT va tror du de beror på ä de fö att man ä öbor elle ? *YM2 jao, dei ha vat isoleiret hä dei ä väl ingen såm ha brytt si . *YM2 nej ja veit inte va dei beråor på men så ä dei i alle fall . *INT mm, finns viktiare saker än å notera kungen ? *YM2 jau, just de . *INT såm handlar nåra kecks . *YM2 jau, visst . *YM2 nåog reageira man lite men dei ä ju, man skudd ju aldri gå fram å bei åm en autograf iella # så där . *YM2 dei eh # bry man si int åm . *INT ä de svårt å lära tjänna en gåttlänning ? *INT hu ä de åm man flytta hit tro du ? *YM2 dei ä nåog svårt . *YM2 tråor ja . *INT va skulle du säja ti mej åm ja bestämde mej fö ä flytta till # fole elle nått samhälle i den storleken ? *YM2 djau, dei gå bra dei # jau . *YM2 nai, men dei eh # men dei ta tid å kåmme in i # jemeinskapen tråor ja ## faktist . *YM2 dei gå int på ett år i alle fall . *YM2 ja då skudd man båo så dä tätt i läigenheita så kansje dei går va . *YM2 men båor man [/-] tjöjpa man ett hius själv så hä i nå # å dei ä en bit ifrån nå andre så +... *YM2 men dei ä ju upp ti va en själv åckså åm man ä mei på deiras # fiästa dåm anårna å # sån därn . *YM2 då kan man jåu bli assepteired men # men dei ta nåog tid hä på gåttland . *YM2 tråor ja . *INT mm # finns de mycke # byjemensap i fole ? *YM2 naäh, dei är # dei ä så uitspritt dei här men +... *YM2 alle ä väl lit dålige # på å gå på sån här, dåm fösöika ju ha jemeinsamme fiästa å sånt dä men . *YM2 dei ä ju niästan dåm gamle vanlige såm gå på dei dä dei eh # dåm hä yngre dåm ## ä int mei på dei dä åftast . *INT va ä de fö typ av ? *YM2 ja dei han i affären här neire ha ju # haft sånne kvälla han anårdna mei grillning å # kubbspeil å sånt där men dei ä ju int månge såm ha gått på dei fast # dei ligga mitt i fole åm man säja . *INT va tro du de beror på ? *YM2 ja veit inte ## inte en aning # ja ha aldri vatt på dei men # nej . *INT bli de inte av eller ? *YM2 naj dei bli ju int av . *INT nej . *YM2 nej . *YM2 fast nei ja eh # ja jåbba då på daga så nä man komma hiem på kvälla då # åftast då ha ja int lust å åke nånstans så då # ja, vill ja va hiemme nä ja ä hiemme . *INT eh, jo de ä klat eh, hembyggdsföreningen hä . *YM2 mm. *INT ä du angasjerad på någåt sätt i den ? *YM2 naj ja var eh # sån här såm åkte i kring å ta upp betalt ett tag dei va ja . *YM2 men dei bleiv ju aldri av me mi så # strunt ja i dei . *YM2 ja kåm aldri iväg . *YM2 nai annas ä ja int mei . *YM2 niu ä ja mei . *INT mm . *YM2 dei här . *INT mm . *YM2 nai annas ä ja aldri mei på nå möiten å sånt dä . *INT men va ha en hembyggdsföreing fö funksjon i ett samhälle tro du ? *YM2 [/] # dei ä nåog rätt viktit ändån . *YM2 men hä ä vi ju två förenjninga i fole . *YM2 vi ha ju en byggdegårdsförejning # såm åckså [/-] # såm drar dåm yngre # dåm flieste yngre då . *YM2 å i den, eh hembyggdsförejningen, dei ä ju dei flieste iäldre mei i # niästan . *INT jaha . *YM2 mm . *INT va häftit men den hä byggdegådsföreningen fö dåm unga va ä de dåm jör ? *YM2 nja dåm anårdna ju sån dä pubaftna å lite # iblant . *YM2 sien eh # siste april ha dåm ju # majbåle ha dåm ju hand åm då å sånt dä . *INT vilka åldra ä de dåm rikta sej till ? *YM2 nei dei ä ju ejentlien ti alle # folebåor va men dei ha ju blitt så att # dei ha niästan deile på si att . *YM2 mien niu börja dåm yngre bli äldre åckså så # bli dåm ju kansje ängasjerade i både deilana, ja veit inte. *YM2 men förruit ha dei vart en mycke tydli griäns miällan eh # byggdegådsföreiningen å hiembyggdsföreiningen . *INT mm . *YM2 dei skudd ejentlien ha vart en # föreining bare # tycka ja i alle fall . *YM2 men dei [/-] så ä dei inte . *INT mm . *YM2 dei kansje dei bli så småningåm . *INT hu ä de me tjyrkan hä i fole ? *INT ä den [/-] # hände de [/-] ä de många aktivitete såm ä knutna till tjyrkan å ä de gudstjänster regelbundet å ? *YM2 djau # dei ä rätt reigelbundet . *YM2 [/] ja ä int dä så åfte, vi båor fö näre, nai . *YM2 nao dei ä eh # va ha dåm fö # tjyrken da ? *YM2 äh # ja veit int [/-] nåe dei ä miäst sån däre # friluftsgudstjänst å sånt dä # annes ä väl int tjyrken mei å anårdna nåe # va ja veit . *YM2 aiej . *INT ha fole en egen präst ha vaje +/. *YM2 äihe han eh, han båor ju hä i fole då . *YM2 priästen # men sien ha han ju låokrumme, biäl å heinum # tjyke åckså då . *YM2 såm han är i . *INT ä de alltit så att dåm får åka runt ? *YM2 priästerna ? *INT mm . *YM2 jau, åftast ha dåm fleir än en tjyrke . *YM2 dei ä väl bare inne i stan dåm ha # en tjyrke . *YM2 jau, dei stiämma . *YM2 annas ha dåm fleir tjyrka en priäst . *INT mm . *YM2 dei ä ju int så ståor fösamlinga åm man säja . *YM2 tisammans fyr såockna blir dei ju nåre stycken mien # skudd vi bare ha en priäst på treihundra invånare å sien # trei stycken går i tjyrken höll ja på å säje dei had ju vatt . *INT mm de ä klat . *YM2 mien så ä dei kansje i alle fösamlinga # att dei int ä så månge i tjyrken . *YM2 dei ä ju bare när dei ä briölåpp å begravninga å dåop iella då ä dei ju fålk . *YM2 mien så ha vi kör hä åckså da # så dei låcka ju lite fålk i vaje fall . *INT va ä de fö nåntin ? *YM2 dei ä en kör en sån dä sångkör ! *INT kör ! *INT åkej . *YM2 kör, kör ! *INT ja höde nått annat . *YM2 kör ! *INT kör . *YM2 kör, # jau . *INT ja, ja, åkej, ja, ja, eh # eh va tänkte ja nu ## jo va jör, nä du inte arbetar ? *YM2 mm . *INT va tycke du åm å jöra då ? *YM2 eh, ah # va hiemme å kratte i rabattana . *YM2 å håll på lite, snickre lite briuka ja jöre . *INT på huset elle ? *YM2 njaej # niu ha ja hållit på mei en kåje ti ungana här . *YM2 mien niu ha vi vatt inte å tjöpt färj ida så niu ska vi måle heile dei hä åmråde så niu ha vi väl jåbb # ett tag # framåt . *INT måla hela åmrådet ? *YM2 allt såm ä trä i alle fall # ska vi måle . *YM2 mien vi ska deile upp dei på heile ## eh m, dei int bare ja såm ska jör dei i alle fall # håppas ja . *INT vi få se hu de blir . *YM2 nai mien ja ha tjöpt månge pensla så . *INT mm . *YM2 mm . *INT jaha men nu nä de e såmmar du sa ni va å badade igår va # va jör man me en treåring för att hon ska tycka att de e rolit ? *YM2 jaha, på kvällana ? *INT jaa elle då nä man ta sej ledit såm du kan jöra ? *YM2 mm, ja på såmman kan man åke å bade ## men annas veit ja inte . *INT vat åke man då ? *YM2 mm, eh # gåothiem . *YM2 iella hide briuka vi åke dei ligga iute i helm ## briuka vi åftast fare . *INT ja de e intressant så man vet unjefä vat fålk ta sej . *YM2 jau . *INT nä man handla vat åke man då ? *YM2 eh # få man säje dei ? *YM2 nai vi åka ti stan å handla . *INT dei jö ni ? *YM2 jau, mm . *INT man få se det såm e xxx . *YM2 jau nai men dei ä +... *INT du mena man borde stödja +... *YM2 jau lanthandeln ja . *INT ja . *YM2 jau mien dei jö vi ju li, vi handla ju lite dä åckså i å fö si men . *INT mm, viss +/. *YM2 mien så länge han int kånkureirar mei priserna så xxx +... *INT mm . *YM2 nai mien dei bli ju så pass [/-] åm man ståorhandla såm vi briuka jöre, va fjåortånde da iella nåntin, ## så tjäna man ju månge hundra på å åke in ti stan # å handle . *INT mm visst . *YM2 dei ä ju bare så .