| TEXT_ID | SENT_ID | LEFT CONTEXT | MATCH | RIGHT CONTEXT | ALIGNED TEXT_ID | ALIGNED SENT_ID | ALIGNED REGION |
| AB1.1.s41 | AB1 | They | were driven off | , never to be seen again , but how could he know that ? | AB1TN.1.s40 | AB1TN | De ble kjørt vekk for aldri mer å vende tilbake , men hvordan kunne han vite det ? |
| AB1.1.s61 | AB1 | Their accountant , Roger Myers , and their company secretary , John Goodman , shared the apartment , though slightly less expansively ; their typists | were encouraged to take time off | for shopping . | AB1TN.1.s61 | AB1TN | Bokholderen deres , Roger Myers , og firmaets sekretær , John Goodman , delte resten av leiligheten , om enn ikke fullt så romslig ; kontordamene ble oppfordret til å ta seg fri for å gjøre innkjøp . |
| AB1.1.s73 | AB1 | Only the knowledge that someone else 's experience reflected his own reality saved him , although Fibich | was arguably worse off | even than Hartmann , for he knew no one . | AB1TN.1.s75 | AB1TN | Det var kun vissheten om at en annens opplevelse gjenspeilet hans egen virkelighet , som reddet ham , selv om Fibich utvilsomt var verre stillet enn Hartmann , for han kjente ingen . |
| AB1.2.s14 | AB1 | She was faultlessly put together , wore her carefully varied blouses and skirts as if they came from couture houses , and | gave off | waves of a scent which , though inexpensive , nevertheless created trails which insinuated themselves into the hallway and the corridors . | AB1TN.2.s14 | AB1TN | Hun hadde en perfekt kropp og bar sine omhyggelig varierte bluser og skjørt som om de kom fra store motehus , og sendte ut bølger av vellukt som riktignok var billig , men som likevel satte spor som gav seg til kjenne i entréen og korridorene . |
| AB1.2.s35 | AB1 | Fortunately he had a friend with her own typewriter and she | would rattle them off | in the course of an evening . | AB1TN.2.s34 | AB1TN | Heldigvis hadde han en venninne som hadde egen skrivemaskin , og hun kunne feie dem unna i løpet av en kveld . |
| AB1.2.s75 | AB1 | When the exigencies of keeping the child in Paris , in an apartment designed only for her icy mother-in-law , | became too exhausting , she took off | for Bordeaux , desirous of luxury , yet deeply reluctant to play the poor relation . | AB1TN.2.s75 | AB1TN | Da den kritiske situasjonen med å skulle forsørge et barn i Paris , i en leilighet som bare passet for hennes iskalde svigermor , ble for slitsom , dro hun av sted til Bordeaux ; hun var oppsatt på luksus , men ville svært nødig påta seg rollen som fattig slektning . |
| ABR1.1.1.s201 | ABR1 | Gran and Grampa , he | shrivelled and mousey , carefully measuring off | his last small draughts of life ; Gran large and impressive , like a great soft bundle of washing , watching with a seagull 's fierce eye everything that moved around her . | ABR1TN.1.1.s201 | ABR1TN | Bestemor og Bestefar , han innskrumpet og muselignende , målte forsiktig ut sine siste små drag av livet ; Bestemor stor og imponerende , lik en svær myk bylt av vasketøy , holdt med skarpe måkeøyne øye med alt som rørte seg rundt henne . |
| ABR1.1.1.s204 | ABR1 | Brother Arie , | provided he got the weekend off | from the hotel in Hermanus where he worked as a waiter : his hair parted in the middle like an open Bible , and shiny with Brylcreem one could smell ten yards away . | ABR1TN.1.1.s204 | ABR1TN | Bror Arie , forutsatt at han fikk fri i helgen på hotellet i Hermanus der han jobbet som kelner ; med midtskill i håret , lik en åpen Bibel , og skinnende av Brylkrem som du kunne lukte på ti meters avstand . |
| ABR1.1.1.s330 | ABR1 | For hours at a time I | would cut myself off | from the wide misty country outside by immersing myself in a different kind of water : music . | ABR1TN.1.1.s329 | ABR1TN | I flere timer i strekk rev jeg meg løs fra det store , tåkete landskapet utenfor ved å dykke ned i vann av et annet slag : musikk . |
| ABR1.1.1.s473 | ABR1 | Boetie | slipping off | into the streets with his mysterious , dangerous friends ; jumping through the window at night as soon ' s the old people have gone to bed . | ABR1TN.1.1.s474 | ABR1TN | Boetie som sniker seg ut i gatene med de mystiske , farlige vennene sine ; hopper ut gjennom vinduet om kvelden straks de gamle har lagt seg . |
| ABR1.1.1.s556 | ABR1 | She even stuffs money and a French letter into his pocket , and | sends him off | in a taxi to the address of a specially selected brothel . | ABR1TN.1.1.s557 | ABR1TN | Hun stapper til og med penger og kondomer i lommen på ham og sender ham av gårde med drosje til adressen på et spesielt utvalgt bordell . |
| ABR1.1.1.s739 | ABR1 | Intrigued , she watches him through the smoke of her cigarette : his head thrown back against the faded green velvet , a greying mane of hair , deep furrows on either side of his mouth , a tracery of fine lines around his eyes , looking through tortoise-shell glasses which both | reflect the room and ward it off | . | ABR1TN.1.1.s741 | ABR1TN | Hun ser nysgjerrig på ham gjennom røken fra sigaretten sin : han har lagt hodet bakover mot den falmete grønne fløyelen , en grånende manke , dype furer på begge sider av munnen , et nett av fine linjer rundt øynene , de ser gjennom skilpadde-innfattede briller som både avspeiler rommet og holder det borte . |
| ABR1.1.1.s878 | ABR1 | Do n't worry , you | did n't put me off | at all . | ABR1TN.1.1.s881 | ABR1TN | " Ikke vær redd , du virker slett ikke frastøtende på meg . " |
| ABR1.1.1.s956 | ABR1 | Several of my friends at the Sorbonne | went off | to Austria to help the refugees . | ABR1TN.1.1.s958 | ABR1TN | Flere av vennene mine på Sorbonne dro til Østerrike for å hjelpe flyktningene . |
| ABR1.1.1.s1008 | ABR1 | There was only one washbasin , which we | screened off | with a couple of blankets so that one could have a bit of privacy when one dared to brave the cold water . | ABR1TN.1.1.s1010 | ABR1TN | Det fantes bare en vask , som vi skjermet av med et par tepper slik at man kunne få litt fred hvis man våget å bruke det kalde vannet . |
| ABR1.1.1.s1016 | ABR1 | Towards the end one of them regularly came in behind the screen to chat to me while I was having a wash ; even | helped me rinse off | the soap . | ABR1TN.1.1.s1018 | ABR1TN | På slutten kom den ene regelmessig inn bak skjermen for å prate med meg når jeg vasket meg ; hjalp meg attpåtil med å skylle vekk såpen . |
| ABR1.1.1.s1028 | ABR1 | Up in the sorting-rooms one would regularly | trap a man having it off | with a woman among the piles of clothing . | ABR1TN.1.1.s1030 | ABR1TN | Oppe i sorteringsrommet kunne man stadig komme over en fyr som drev på med en kvinne i kleshaugene . |
| ABR1.1.1.s1034 | ABR1 | They had nothing to do to keep them busy , to keep them from going mad , except sit around and play cards till the lights | were switched off | at ten . | ABR1TN.1.1.s1036 | ABR1TN | De hadde ingenting å gjøre , som hindret dem i å gå fra vettet , bortsett fra å sitte og spille kort til lyset ble slukket klokken ti . |
| ABR1.1.1.s1041 | ABR1 | From time to time we | had a weekend off | . | ABR1TN.1.1.s1043 | ABR1TN | " Fra tid til annen fikk vi fri en helg . |
| AH1.1.s69 | AH1 | Maybe , his wife said , maybe , with the right lawyer we | can pull off | a miracle . | AH1TN.1.s68 AH1TN.1.s69 | AH1TN | " Kan hende , " sa hans kone . " Med den rette advokaten kan vi kanskje få et mirakel til å skje . " |
| AH1.2.1.s119 | AH1 | No need to stay at the hospital any longer , but he instinctively | put off | departure for his bachelor apartment Noah Townsend 's wife , Hilda , had found it for him which was comfortable though sometimes lonely . | AH1TN.2.1.s119 AH1TN.2.1.s120 AH1TN.2.1.s121 | AH1TN | Ingen grunn til å bli lenger på sykehuset , men han hadde ikke lyst til å dra hjem til ungkarsleiligheten ennå . Han følte seg ensom der , selv om den var hyggelig nok . Noah Townsends kone Hilda hadde funnet den til ham . |
| AH1.2.1.s150 | AH1 | With a series of quick movements she put down an attaché case , removed her glasses to | wipe them , and began taking off | the raincoat . | AH1TN.2.1.s148 | AH1TN | Med en serie raske bevegelser satte hun vesken ned , tok brillene av for å pusse dem , og begynte å vikle seg ut av regnkåpen . |
| AH1.2.3.s30 | AH1 | He | slipped off | his swim trunks as he spoke . | AH1TN.2.2.s158 | AH1TN | Dermed rev han badebuksen av . |
| AH1.2.3.s107 | AH1 | What I ' d like to do , if you agree , Celia said , continuing their conversation , is go on working through most of my first pregnancy , then | take off | a year to be a full-time mother . | AH1TN.2.2.s234 | AH1TN | " Det jeg gjerne skulle gjøre , hvis du er enig , " sa Celia , " er å fortsette å arbeide under første svangerskap , deretter ta ett års perm for å være heldagsmor , for så å gå tilbake til arbeidet til neste svangerskap , og så videre . " |
| AH1.2.4.s25 | AH1 | We | started off | , not all that long ago , selling snake oil at country fairs , and fertility potions , and a pill to cure everything from headache to cancer . | AH1TN.2.3.s24 | AH1TN | " Det er ikke lenge siden vi begynte med å selge slangeolje på landsbymarkeder , og fruktbarhetsmidler , og en pille som helbredet alt fra hodepine til kreft . |
| AT1.1.s126 | AT1 | He pulled into a Texaco station , parked beneath the overhang , and | cut off | the engine . | AT1TN.1.s128 | AT1TN | Han kjørte inn på en bensinstasjon , parkerte under taket og slo av motoren . |
| AT1.2.s21 | AT1 | Some places , the walls | gave off | a kind of echo . | AT1TN.2.s22 | AT1TN | Enkelte steder var det som om veggene ga fra seg et slags ekko . |
| AT1.2.s46 | AT1 | In a way ( he | thought , turning off | the faucet ) , she was dead , that young , vivid Sarah from their first enthusiastic apartment on Cold Spring Lane . | AT1TN.2.s45 | AT1TN | På en måte var hun død ( tenkte han og skrudde igjen kranen ) , den unge , livlige Sarah fra deres første leilighet på Cold Spring Lane , som de hadde vært så begeistret for . |
| AT1.2.s212 | AT1 | He | turned off | the lights , moved the cat over , helped the dog up onto the bed . | AT1TN.2.s216 | AT1TN | Han slukket lyset , flyttet katten og hjalp hunden opp i sengen . |
| AT1.2.s216 | AT1 | Then Macon | closed his eyes and drifted off | . | AT1TN.2.s220 | AT1TN | Så lukket Macon øynene og drev bort . |
| AT1.2.s255 | AT1 | Why have a child at all , he asked Sarah , if you | were only going to ship him off | to some godforsaken spot in Virginia ? | AT1TN.2.s258 | AT1TN | Hvorfor skulle man ha et barn , spurte han Sarah , hvis man bare skulle sende det til et eller annet gudsforlatt sted i Virginia ? |
| AT1.2.s267 | AT1 | Blame Ethan for wanting to | attend that camp and for sneaking off | from it , and for entering Burger Bonanza like some headstrong fool while a holdup was in progress . | AT1TN.2.s272 | AT1TN | Legg skylden på Ethan for at han ville være med på den leiren og for å snike seg bort fra den , og for å gå inn på Burger Bonanza som en annen stivsinnet tosk mens det var et ran der . |
| AT1.2.s277 | AT1 | How Jim 's tomato plants had been acting queerly , producing only tiny green marbles that | fell off | the vines before they ripened . | AT1TN.2.s282 | AT1TN | Hvorledes Jims tomatplanter hadde oppført seg så underlig , bare hadde produsert små klinkekuler som falt ned fra planten før de ble modne . |
| AT1.2.s288 | AT1 | The dog , | sighing , roused himself and dropped off | the bed to pad downstairs behind him . | AT1TN.2.s292 | AT1TN | Hunden sukket , krabbet seg på bena og hoppet ut av sengen for å traske etter ham ned trappen . |
| AT1.2.s300 | AT1 | At last he would slip out from under the animals and | turn off | the TV . | AT1TN.2.s304 | AT1TN | Til slutt smatt han bort fra dyrene og skrudde av TVen . |
| AT1.2.s307 | AT1 | He preferred to believe that someone else was on his own , | sitting up wide awake fending off | his thoughts . | AT1TN.2.s311 | AT1TN | Han foretrakk å tro at det var en annen som var alene og satt der lysvåken og sloss med tankene sine . |
| AT1.2.s311 | AT1 | He closed his eyes and without even | trying , he dropped off | the edge into sleep . | AT1TN.2.s315 | AT1TN | Han lukket øynene , og uten engang å prøve falt han i søvn . |
| AT1.3.s107 | AT1 | As if she | might walk off | with more than just the dining room rug . | AT1TN.3.s107 | AT1TN | Som om hun kunne dra av gårde med mer enn bare teppet i spisestuen . |
| AT1.3.s134 | AT1 | He made a final tour of the house , | stopping off | at the downstairs bathroom the last real bathroom ( was how he thought of it ) that he ' d see for the next week . | AT1TN.3.s134 | AT1TN | Han tok en avsluttende runde gjennom huset , stoppet på badet nedenunder det siste ordentlige bad ( tenkte han ) han ville se på en uke . |
| AT1.3.s188 | AT1 | I ' m only following orders , the girl | said . And what set him off | , anyhow ? Macon asked . | AT1TN.3.s190 | AT1TN | " Jeg bare følger ordre , " sa piken . " Og hva var det som fikk ham til å bite ? " spurte Macon . |
| AT1.3.s302 | AT1 | He accepted nothing from the beverage cart , but the man beside him | took off | his headset to order a Bloody Mary . | AT1TN.3.s303 | AT1TN | Han ville ikke ha noen ting fra vinkartet , men mannen ved siden av tok av hodetelefonene for å bestille en Bloody Mary . |
| AT1.3.s317 | AT1 | First he bustled about , | loosening his tie and taking off | his shoes and removing a book from his bag . | AT1TN.3.s318 | AT1TN | Først romsterte han rundt , løsnet slipset , tok av skoene og tok en bok fra vesken . |
| AT1.3.s334 | AT1 | He ate an apple and a little box of raisins from his bag , | drank the milk , and went off | to the lavatory to floss and brush his teeth . | AT1TN.3.s335 | AT1TN | Han spiste et eple og en liten eske rosiner fra vesken sin , drakk melken og gikk ut på toalettet for å pusse og rense tennene . |
| AT1.3.s392 | AT1 | His seatmate | dragged an entire small suitcase off | to the lavatory and returned all combed , but her face was puffy . | AT1TN.3.s393 | AT1TN | Sidekameraten hans drasset en hel liten koffert til toalettet og kom tilbake med nystelt hår , men ansiktet hennes var pløset . |
| AT1.3.s434 | AT1 | He swung into action at once to make his room his own , | stripping off | the ugly bedspread and stuffing it into a closet , unpacking his belongings and hiding his bag . | AT1TN.3.s435 | AT1TN | Han satte seg i sving straks for å få hotellrommet som han ville ha det , tok av det stygge sengeteppet og stappet det inn i et skap , pakket ut sakene sine og gjemte vesken . |
| AT1.3.s600 | AT1 | I was just wondering , she | told him . She tore off | his copy , in that splay-fingered style of hers , and put the rest of the bill in a drawer . | AT1TN.3.s602 | AT1TN | " Jeg bare lurte , " sa hun . Hun rev av kopien med sprikende fingre og la resten av regningen i en skuff . |
| AT1.3.s656 | AT1 | When he | turned off | the light in the bathroom , the sight of his laundry dripping over the tub reminded him of travel . | AT1TN.3.s657 | AT1TN | Da han slukket lyset på badet , minnet synet av de dryppende klærne ham om reising . |
| BC1.1.s8 | BC1 | Nor do I , the man | said , and shuffled off | down a side-street . | BC1TN.1.s8 | BC1TN | " Ikke jeg heller , " sa mannen og subbet videre inn en sidegate . |
| BC1.1.s30 | BC1 | Then , attracted by the smell of hot bread from a bakery along the street , they | strolled off | to get breakfast leaving Orlík and the faithful Marta as the only mourners . | BC1TN.1.s30 | BC1TN | Tiltrukket av duften av varmt brød fra et bakeri borte i gaten , slentret de så ut for å få seg frokost , mens Orlík og den trofaste Marta ble tilbake som de eneste sørgende . |
| WB1.3.s67 | WB1 | We | set off | once more . | WB1TN.3.s67 | WB1TN | Så gikk vi . |
| WB1.3.s118 | WB1 | João | left me and Alda and set off | in the rough direction Clovis had taken the day before . | WB1TN.3.s119 | WB1TN | João gikk i en retning mens Alda og jeg satte kursen omtrent i den retningen Clovis hadde tatt dagen før . |
| WB1.3.s132 | WB1 | Alda | ticked their names off | on the daily analysis sheet as I recited them . | WB1TN.3.s133 | WB1TN | Alda krysset av navnene på registreringsskjemaet etter hvert som jeg nevnte dem . |
| WB1.3.s168 | WB1 | Then baby Lester | slipped off | his mother 's back and ran off to tug and pull at what looked like a tangle of rotting vegetation . | WB1TN.3.s168 | WB1TN | Så hoppet Lester ned fra morens rygg og ga seg til å rive og slite i noe som så ut som et stykke råtnende vegetasjon . |
| WB1.3.s168 | WB1 | Then baby Lester slipped off his mother 's back and | ran off | to tug and pull at what looked like a tangle of rotting vegetation . | WB1TN.3.s168 | WB1TN | Så hoppet Lester ned fra morens rygg og ga seg til å rive og slite i noe som så ut som et stykke råtnende vegetasjon . |
| WB1.4.s23 | WB1 | He was also a little overweight when she met him , and these extra pounds added to the impression of squat solidity he | gave off | . | WB1TN.4.s23 | WB1TN | Han var også litt overvektig da hun traff ham første gang , og disse ekstra kiloene forsterket inntrykket av sedat soliditet . |
| BC1.4.s39 | BC1 | He | bought new pieces . He sold off | those which were inferior , or cracked . | BC1TN.4.s39 | BC1TN | Han begynte å kjøpe . Han solgte igjen stykker som var mindreverdige eller sprukne . |
| BC1.6.s172 | BC1 | The four fat Party Members , at whom this outburst was directed , were far too busy to notice : they were ogling their second helping of trout whose flesh , at that moment , the waiter | was easing off | the bone and blue skin . | BC1TN.6.s176 | BC1TN | De fire tykke partimedlemmene , som dette utbruddet var rettet til , var for opptatt til å høre det : de glodde lystent på sin nye porsjon ørret oppvarteren stod nettopp og løsnet kjøttet fra benet og det blålige skinnet . |
| BC1.11.s2 | BC1 | A rat | hopped off | as we approached . | BC1TN.12.s2 | BC1TN | En rotte spratt unna da vi kom . |
| BC1.14.s17 | BC1 | Finally , when the young woman | dropped , and smashed the head off | , a figure of Watteau 's Gilles , he lost his temper . | BC1TN.15.s17 | BC1TN | Til slutt , da den unge kvinnen slapp en figur av Watteaus Gilles i gulvet , så hodet ble slått av , mistet han besinnelsen . |
| BC1.18.s35 | BC1 | He opened his mouth to say Please at which the young man | tore off | a chicken leg and was in the act of handing it across when the girl , shouting No ! | BC1TN.19.s34 BC1TN.19.s35 | BC1TN | Han åpnet munnen og sa " Vær så snill " . Den unge mannen brøt løs et kyllinglår og strakte seg frem for å gi ham det , men da ropte piken " Nei ! |
| BO1.1.2.s122 | BO1 | He was such a dervish of fury that it took six policemen to | subdue him and bundle him off | to the police station . | BO1TN.1.2.s120 | BO1TN | Han var så vill at det måtte seks politimenn til for å få bukt med ham og sende ham avgårde til politistasjonen . |
| BO1.1.2.s146 | BO1 | Shadows | stormed past , giving off | a stench of sweat and rage . |
| BO1.1.4.s92 | BO1 | I became aware of him staring at me too and I finished the water , wrapped up the bread , and | hurried off | . | BO1TN.1.4.s93 | BO1TN | Jeg merket at han også stirret på meg , og jeg drakk opp vannet , pakket inn brødet og skyndte meg bort . |
| BO1.1.4.s113 | BO1 | The gutter | gave off | an aroma of incense . | BO1TN.1.4.s114 | BO1TN | Rennesteinen duftet som røkelse . |
| BO1.1.6.s29 | BO1 | When they stopped , the first man , sweating intensely in the hot room , | broke off | a bit of kaoline , chewed some , and marked his forehead with the rest . | BO1TN.1.6.s29 | BO1TN | Da de stoppet , brakk den første mannen , som svettet voldsomt i det varme rommet , av en bit kaolin , tygget litt av den og brukte resten til å lage et merke i pannen . |
| BO1.1.9.s104 | BO1 | He ordered a gourd of palm-wine and kept teasing the woman who | served him and who kept topping off | my tiny glass . | BO1TN.1.9.s104 | BO1TN | Han bestilte en kalebass palmevin og ga seg til å erte serveringsdamen , som ustanselig fylte opp det lille glasset mitt . |
| BO1.1.9.s112 | BO1 | While talking , the clientele | kept waving them off | from their faces . | BO1TN.1.9.s112 | BO1TN | Gjestene viftet dem ustanselig bort fra ansiktet mens de snakket . |
| BO1.1.9.s156 | BO1 | The madame of the establishment ran after him and we | heard them squabbling . Dad finished off | his gourd with perfect serenity . | BO1TN.1.9.s155 | BO1TN | Vertinnen løp etter ham , og vi hørte dem krangle . Pappa drakk uforstyrret opp vinen sin . |
| DF1.1.s84 | DF1 | A doctor in a green overall replied that when all the remaining brain activity had ceased , they | would ask my consent before switching off | the machines . | DF1T.1.s90 | DF1T | En lege i grønn kjeledress svarte at når all den gjenværende hjerneaktiviteten var opphørt , ville de be om mitt samtykke før de slo av maskinene . |
| DF1.1.s262 | DF1 | Then he | ran off | with the bag . | DF1T.1.s286 | DF1T | Så fløy fyren avgårde med posen din . |
| DF1.1.s285 | DF1 | He ducked his head , not meeting my eyes , and | turned and shambled off | on foot towards his mother 's house . | DF1T.1.s312 | DF1T | Han nikket uten å møte blikket mitt og slentret hjemover til moren . |
| DF1.2.s1 | DF1 | I had for three years rented the ground floor of an old house in a | turning off | the main road running through the ancient country town . | DF1T.2.s1 | DF1T | I tre år hadde jeg leid første etasje i et gammelt hus langs en avkjørsel fra hovedveien , en sidevei gjennom det eldgamle tettstedet . |
| DF1.2.s9 | DF1 | My own surgeon | had been going off | to Wales for the weekend , but I doubted that he would have done very much except say I told you so , so in the end I simply took another Distalgesic and changed the icepacks and worked out the time zones in Tokyo and Sydney . | DF1T.2.s9 | DF1T | Legen min hadde reist til Wales i helgen , men jeg tvilte på om han ville gjort særlig mer enn å si " Hva sa jeg , " så det ble til at jeg ganske enkelt tok enda en smertestillende tablett , skiftet isposene og undersøkte tidssonene i Tokyo og Sydney . |
| DF1.2.s160 | DF1 | Her voice | trailed off | into a sort of forlornness . | DF1T.2.s178 | DF1T | Stemmen ebbet ut i en slags oppgitthet . |
| DF1.2.s261 | DF1 | He had written his will in a hurry , they said , because he | had been flying off | to a dangerous country to buy stones . | DF1T.2.s289 | DF1T | Han hadde skrevet testamentet i en fart , sa de , rett før han skulle reise til et farlig land og kjøpe stener . |
| DF1.2.s303 | DF1 | Yes , sir , they | will go off | today . | DF1T.2.s336 | DF1T | " Jada , de blir sendt i dag . |
| DF1.2.s306 | DF1 | A fax machine simultaneously clicked on and | whined away and switched off | with little shrieks , and she tore off the emergent sheet and tapped its information also into the computer , making a print-out and putting it into the tray . | DF1T.2.s339 DF1T.2.s340 | DF1T | Samtidig startet en telefax med et knepp ; den brekte og skrev en liten stund før den slo seg av . June rev av arket som kom ut , tastet beskjedene inn på datamaskinen , tok en utskrift og la den i kassetten . |
| DF1.2.s306 | DF1 | A fax machine simultaneously clicked on and whined away and switched off with little shrieks , and she | tore off | the emergent sheet and tapped its information also into the computer , making a print-out and putting it into the tray . | DF1T.2.s339 DF1T.2.s340 | DF1T | Samtidig startet en telefax med et knepp ; den brekte og skrev en liten stund før den slo seg av . June rev av arket som kom ut , tastet beskjedene inn på datamaskinen , tok en utskrift og la den i kassetten . |
| DF1.2.s349 | DF1 | I expect October ' s still on the floor , | torn off | , I said . | DF1T.2.s387 DF1T.2.s388 | DF1T | " Oktober er vel revet ut , " sa jeg . " Den ligger vel på gulvet ennå . " |
| DF1.3.s137 | DF1 | We stared briefly at each other , not putting words to the obvious , then she | switched off | the showroom lights almost as if it were a symbolic act , and as we left pulled the self-locking door shut behind us . | DF1T.3.s138 | DF1T | Vi så på hverandre et øyeblikk , uten å sette ord på det åpenbare , så slukket hun lyset i utstillingslokalet nesten som om det var en symbolsk handling , og lukket den selvlåsende døren etter oss da vi gikk . |
| DF1.3.s227 | DF1 | And I could make you a cast with a zip in it so you | could take it off | for physiotherapy . | DF1T.3.s232 | DF1T | Dessuten kan jeg støpe en bandasje med glidelås i , slik at du kan ta den av for fysioterapi . " |
| DF1.3.s265 | DF1 | He turned away , | ducking my gaze , and set off | doggedly towards his mother . | DF1T.3.s271 | DF1T | Han snudde seg vekk , unngikk blikket mitt , og trasket trøstig hjemover til moren . |
| DL1.1.s21 | DL1 | David had been standing just where he was for an hour drinking judiciously , his serious grey-blue eyes taking their time over this person , that couple , watching how people | engaged and separated , ricocheting off | each other . | DL1TN.1.s22 | DL1TN | David hadde stått der han stod i en time , og drukket forsiktig , mens de alvorlige , gråblå øynene brukte tiden til å saumfare en person , et par , legge merke til hvorledes folk møttes og skiltes og snurret rundt hverandre . |
| DL1.1.s56 | DL1 | These two eccentrics , Harriet and David , | set off | from their respective corners towards each other at the same moment : this was to be important to them as the famous office party became part of their story . | DL1TN.1.s57 DL1TN.1.s58 | DL1TN | Disse to særlingene , Harriet og David , startet i nøyaktig samme øyeblikk fra sine respektive hjørner med retning for hverandre . Dette skulle bli viktig for dem , da den berømmelige firmafesten ble en del av deres historie . |
| DL1.1.s115 | DL1 | One half of it | was a kitchen , marked off | from the rest by no more than a low wall that would have books on it , the other half with plenty of space for settees , chairs , all the sprawl and comfort of a family room . | DL1TN.1.s124 DL1TN.1.s125 | DL1TN | Halvparten av det var kjøkken , som var adskilt fra resten av rommet bare av en lav vegg som kunne brukes til bokhylle . Den andre halvparten hadde masser av plass til sofaer , stoler og alt man trenger for å slange seg behagelig i et rom for hele familien . |
| DL1.1.s215 | DL1 | How long is it | going to take to pay off | ? | DL1TN.1.s236 | DL1TN | Hvor lang tid skal det betales over ? " |
| DL1.1.s277 | DL1 | David and Harriet went through the wide gap in the wall that | marked off | the kitchen to the sofa in the living-room , where they sat holding hands , a slight , stubborn , rather perturbed young man , and an enormous , flushed , clumsily moving woman . | DL1TN.1.s306 DL1TN.1.s307 | DL1TN | David og Harriet gikk langsomt gjennom den brede åpningen i veggen som markerte kjøkkenavdelingen og inn i stuen , hvor de satte seg i sofaen og holdt hverandre i hånden . En slank , sta , oppskaket ung mann og en kolossal kvinne som beveget seg klosset , rød i toppen . |
| DL1.1.s306 | DL1 | When David | went off | to catch his train to London in the mornings , Harriet was sitting up in bed feeding the baby , and drinking the tea David had brought her . | DL1TN.1.s336 | DL1TN | Når David dro for å rekke toget til London om morgenen , satt Harriet i sengen og ammet babyen og drakk teen David hadde servert henne . |
| DL1.1.s374 | DL1 | And indeed she | did take off | on visits to her Sarah , who was afflicted , while Harriet was not . | DL1TN.1.s407 | DL1TN | Og hun begynte virkelig å dra på besøk til sin Sarah som var så hardt rammet , noe Harriet ikke var . |
| DL1.1.s635 | DL1 | But they must | come , do n't put them off | oh , David , please... at least it ' ll keep my mind off it . | DL1TN.1.s707 | DL1TN | Harriet lå gråtende på sengen . |
| DL1.1.s694 | DL1 | The subdued children | went off | upstairs . | DL1TN.1.s768 | DL1TN | Jeg er trett . " |
| DL1.1.s753 | DL1 | It was not only Jessica ( in her bright summer clothes that made no concession to the English winter except for a slight cardigan ) who remembered people elsewhere who had been | promised visits . Jessica took herself off | , and Deborah with her . | DL1TN.1.s834 | DL1TN | Hvilket det gjorde , før det pleide . Det var ikke bare Jessica ( i lyse sommerklær som hadde lite med den engelske vinter å gjøre , bortsett fra en tynn jakke ) som husket at hun hadde lovet å besøke folk andre steder . |
| DL1.1.s757 | DL1 | The enraptured schoolgirl , Bridget , found Harriet lying down , her hands pressed into her stomach , tears running down her face , moaning from some pain she would not specify and was so shocked she , too , wept and said she had always known it was too good to | last , and went off | back home to her mother , who had just remarried and did not really want her . | DL1TN.1.s837 | DL1TN | Frederick var nødt til å gjøre ferdig en bok . |
| DL1.1.s762 | DL1 | This small town , and the four children , with another | coming , put them off | . | DL1TN.1.s843 DL1TN.1.s844 | DL1TN | Men de kunne ikke finne noen barnepleierske . Alle barnepleiersker ville reise utenlands med familier som hadde én baby , eller kanskje to , eller de ville være i London . |
| DL2.1.s7 | DL2 | She got no response , but nevertheless | shrugged off | her backpack , letting it tumble on to a living rug of young nettles that was trying to digest rusting tins and plastic cups . | DL2TN.1.s7 | DL2TN | Noe svar fikk hun ikke , men likevel slapp hun av seg ryggsekken og lot den falle blant de spede brenneslene hun sto i , et levende teppe på bakken , de prøvde å ernære seg av rustne hermetikkbokser og engangsglass av plast . |
| DL2.1.s237 | DL2 | It | started off | as a squat , the Council came to terms , and it ended up as a student house . | DL2TN.1.s254 DL2TN.1.s255 | DL2TN | Det begynte som en okkupasjon , så fikk vi en avtale med kommunen . Det ble studenthybler der til slutt . " |
| DL2.1.s405 | DL2 | He | was weeping . Bright tears bounced off | his black cheeks and splashed on the big drum . | DL2TN.1.s424 | DL2TN | Han gråt nå . Blanke tårer gled nedover de glatte kinnene hans og falt på trommeskinnet . |
| DL2.1.s407 | DL2 | He | wiped them off | with the side of his palm . | DL2TN.1.s426 | DL2TN | Han tørket dem bort med håndbaken . |
| DL2.1.s463 | DL2 | Someone behind her in the queue said , If you ' ve finished ... , pushed in front of her , and | began to dial . Alice drifted off | on to the pavement and wandered aimlessly around the perimeter of that area , now fenced off with high , corrugated iron , where so recently there had been a market , full of people buying and selling . | DL2TN.1.s486 | DL2TN | Bak henne i køen var det noen som sa : Unnskyld meg , men hvis De er ferdig nå ... " og trengte seg fram foran henne og begynte å slå et nummer . Alice vandret målløst omkring langs fortauene , i utkanten av et område som var stengt av med høye bølgeblikkgjerder nå ; for ikke så lenge siden hadde det vært et torg her , fullt av kjøp og salg og travle mennesker . |
| DL2.1.s464 | DL2 | Alice drifted off on to the pavement and wandered aimlessly around the perimeter of that area , now | fenced off | with high , corrugated iron , where so recently there had been a market , full of people buying and selling . | DL2TN.1.s487 | DL2TN | Alice vandret målløst omkring langs fortauene , i utkanten av et område som var stengt av med høye bølgeblikkgjerder nå ; for ikke så lenge siden hadde det vært et torg her , fullt av kjøp og salg og travle mennesker . |
| DL2.1.s594 | DL2 | Wait , | said Mary Williams , and went off | to confer , in her hand the sheet containing the vital statistics of the house . | DL2TN.1.s625 DL2TN.1.s626 | DL2TN | " Vent et øyeblikk , " sa Mary Williams og gikk for å snakke med en kollega . Hun hadde med seg arket der alle data om huset sto . |
| DL2.2.s115 | DL2 | Her voice was standard middle-class , but Alice knew this | was not how Pat had started off | . | DL2TN.2.s126 | DL2TN | Tonefallet var nøytralt middelklasse , men Alice visste at Pat hadde opprinnelsen sin et annet sted . |
| DL2.2.s336 | DL2 | Theresa stood heavily , her face in dragging lines , and she wore dark glasses , which left her eyes blinking and anxious when she | took them off | . | DL2TN.2.s359 | DL2TN | Theresas ansikt var furet og dratt og hun hadde mørke briller på seg , da hun tok brillene av , ble hun stående og blunke litt , som om hun var engstelig . |
| DL2.2.s353 | DL2 | Alice | wanted to fly off | with them , but felt graceless ; she was full of affection for Theresa , who looked so tired and done , who had always been so good to her . | DL2TN.2.s377 | DL2TN | Alice hadde mest lyst til å løpe avgårde med pengene med en gang , men kjente seg klossete og uhøflig ; hun var full av hengivenhet for Theresa , som så så trøtt og utslitt ut , som alltid hadde vært så snill mot henne . |
| DL2.2.s368 | DL2 | Alice , why do you stick with him , with Jasper , why no , | wait , do n't run off | . | DL2TN.2.s391 | DL2TN | " Alice , hvorfor holder du ut med ham , med Jasper nei vent , ikke løp avgårde nå . |
| DL2.2.s384 | DL2 | Down the stairs she | pounded , tears flying off | her face , into the street , and there she remembered the notes in her hand , in danger of being blown away or snatched . | DL2TN.2.s407 | DL2TN | Nedover trappene stormet hun med tårer trillende fra ansiktet , ut på gata , og der husket hun sedlene hun hadde i neven , helt åpent , så de sto i fare for å bli nappet fra henne eller blåst avgårde . |
| DL2.3.s30 | DL2 | But they | went off | again . | DL2TN.3.s34 | DL2TN | Men de dro sin vei igjen . |
| DL2.3.s31 | DL2 | But when there was a man around , like Bert , to whom he could attach himself , then he | did not go off | cruising . | DL2TN.3.s35 | DL2TN | Var det en mann i nærheten , en sånn som Bert , som han virkelig kunne slutte seg til , så dro han ikke ut på streiftokt på denne måten . |
| DL2.3.s54 | DL2 | This was the moment , she knew , when he | might simply go off | , desert her , feeling as she was doing the weight of that vandalised house ; but she knew , too , that as soon as he got started ... | DL2TN.3.s59 | DL2TN | Dette var det avgjørende øyeblikket , det var nå han kunne bestemme seg for å gå fra henne , simpelthen ; og legge hele byrden av det ødelagte huset over på skuldrene hennes igjen ; men Alice visste at bare han kom i gang ... |
| DL2.3.s75 | DL2 | Gently , tenderly , Philip | cracked off | this shell with his jumping , jittering noisy drill , and the tap appeared , glistening with newness . | DL2TN.3.s84 | DL2TN | Varsomt og forsiktig fikk Philip sementskallet av med det støyende , hamrende boret , og kranen dukket opp , ny og blank . |
| DL2.3.s84 | DL2 | And he | went off | to check the tanks , while she stood in the hall , thankful tears running off her cheeks . | DL2TN.3.s93 | DL2TN | Han gikk for å sjekke tanker og sisterner , mens hun sto ute i gangen med takknemlige tårer silende nedover kinnene . |
| DL2.3.s84 | DL2 | And he went off to check the tanks , while she stood in the hall , thankful tears | running off | her cheeks . | DL2TN.3.s93 | DL2TN | Han gikk for å sjekke tanker og sisterner , mens hun sto ute i gangen med takknemlige tårer silende nedover kinnene . |
| DL2.3.s106 | DL2 | He said , with his sweet , painful smile , that already tore her heart , Well , at least it ' | s for comrades . And walked off | along the street where the houses stood darker now , since people had gone to bed . | DL2TN.3.s122 | DL2TN | " Det er da for kamerater jeg gjør det denne gangen , i det minste , " sa han med det såre , vakre smilet som skar henne i hjertet alt nå , enda hun bare hadde kjent ham noen timer . Og så gikk han avgårde bortover gata , der husene sto i mørke nå , fordi alle hadde gått og lagt seg . |
| DL2.3.s165 | DL2 | The noises through the wall , | having died down , were starting off | again . | DL2TN.3.s191 | DL2TN | Lydene fra det andre rommet hadde dempet seg , men nå begynte de på nytt . |
| FF1.1.1.s58 | FF1 | He was looking for a small buzzer no larger than a walnut , or a black button or switch with which to | turn the buzzer off | . | FF1TN.1.1.s61 | FF1TN | Han så etter et lite alarmapparat , ikke større enn en valnøtt , eller en svart knapp eller bryter som kunne slå av alarmapparatet . |
| FF1.1.1.s76 | FF1 | In four seconds more it was rock hard , the microswitch | blanked off | from the entering plunger in the edge of the door . | FF1TN.1.1.s79 FF1TN.1.1.s80 | FF1TN | På enda fire sekunder var den hard som stein . Mikrobryteren var nå isolert fra kontakt når tappen i dørkanten trengte inn . |
| FF1.1.1.s84 | FF1 | But with the plunger | blanked off | from the microswitch , the door system at least would be inert . | FF1TN.1.1.s89 | FF1TN | Men med tappen isolert fra mikrobryteren var i det minste dørsystemet ute av funksjon . |
| FF1.1.1.s304 | FF1 | If bells | went off | , he could be out of there in three seconds . | FF1TN.1.1.s324 | FF1TN | Hørte han en slik lyd , kunne han være ute av leiligheten på tre sekunder . |
| FF1.1.1.s379 | FF1 | With a last glance around the | sitting room , Rawlings switched off | the light , stepped back into the hall and closed the door . | FF1TN.1.1.s404 | FF1TN | Rawlings kastet et siste blikk rundt i stuen , slo av lyset , gikk ut i entréen igjen og lukket døren . |
| FF1.1.1.s389 | FF1 | All right , old fellow , said Philby through the bars , we ' | ll have them off | soon and you can fly again . | FF1TN.1.1.s416 | FF1TN | " Jada , jada , vennen min , " sa Philby gjennom tremmene , " snart skal vi ta det av , og så kan du sy igjen . " |
| FF1.1.1.s404 | FF1 | That morning he had made some remark to his wife and she | had gone off | the deep end . | FF1TN.1.1.s430 | FF1TN | Om morgenen sa han noe om dette til sin kone , og hun bruste opp . |
| FF1.1.1.s406 | FF1 | He entered the hall of his apartment and paused ; the alarm system should be emitting a loud , repeated " peep " which should last for thirty seconds before the full alarm sounded , during which time he could reach the master box and | turn it off | . | FF1TN.1.1.s432 FF1TN.1.1.s433 | FF1TN | Han kom inn i entréen ; og stanset . Alarmsystemet skulle gitt fra seg et høyt piip , på ny og på ny et halvt minutt før det satte i med full alarm , og på den tiden kunne han nå frem til hovedboksen og slå det av . |
| FF1.1.2.s169 | FF1 | His words | were cut off | as he saw what Rawlings was placing on the blotter . | FF1TN.1.2.s176 | FF1TN | Ordene satt fast i halsen på ham , da han så hva Rawlings la utover skriveunderlaget . |
| FF1.1.2.s265 | FF1 | He had agreed with Maxwell that he | would spend Monday finishing off | his paperwork and the whole of the next day briefing his successor on every current file and investigation . | FF1TN.1.2.s274 | FF1TN | Han hadde avtalt med Maxwell at han skulle bruke mandagen gjøre seg ferdig med papirarbeidet , og hele neste dag på å gi sin etterfølger innblikk i aktuelle mapper og løpende etterforsking . |
| FF1.1.2.s275 | FF1 | He | worked with jacket off | and shirt sleeves rolled up over his almost hairless forearms , carefully easing the Glen Diamonds from their white gold settings . | FF1TN.1.2.s285 | FF1TN | Han satt uten jakke , med skjorteermene rullet opp over de nesten hårløse underarmene , og lirket varsomt Glen-diamantene ut av hvitgullinnfatningen . |
| FF1.1.2.s292 | FF1 | Into these Zablonsky | was herded . Most went off | to Treblinka and died . | FF1TN.1.2.s303 | FF1TN | Zablonsky ble en del av denne massen . De fleste ble sendt til Treblinka og døde . |
| FW1.1.s34 | FW1 | At 8.35 Harry | drove off | in his Cortina ; Natalie and the children stood in the front porch and waved goodbye . | FW1TN.1.s33 | FW1TN | Fem over halv ni kjørte Harry av gårde i Cortinaen sin ; Naralie og barna stod på verandaen foran huset og vinket adjø . |
| FW1.1.s38 | FW1 | I ' ll be back at six-thirty , he said , On the dot ! and they | kissed each other and Harry drove off | . | FW1TN.1.s37 | FW1TN | " Jeg skal være hjemme halv syv , " sa han , " på slaget ! " og de kysset hverandre og Harry kjørte av sted . |
| FW1.1.s51 | FW1 | Some said , unkindly , when they heard Harry Harris had n't | come home but had run off | with Miss Eddon Gurney 1978 , she with the blonde cloud of hair and the thin lips , how did his wife know he had n't come home ? | FW1TN.1.s51 | FW1TN | Noen sa avfeiende da de hørte at Harry Harris ikke hadde kommet hjem , men hadde rømt med Miss Eddon Gurney 1978 , hun med den blonde hårmanken og de tynne leppene , at hvordan kunne nå hans kone vite at han ikke hadde kommet hjem ? |
| FW1.1.s91 | FW1 | Natalie dreamed and sleepwalked into the room behind the antique shop and | took off | her clothes and let herself be fucked if you ' ll excuse my language . | FW1TN.1.s91 | FW1TN | Natalie drømte og gikk i søvne inn i rommet bak antikvitetsforretningen og tok av seg klærne og lot seg beknulle ja , unnskyld mitt språkbruk . |
| FW1.1.s101 | FW1 | Into the lives of the settled love comes like a great cosmic screwdriver | lifting off | the lid of a pot of paint : and before you know it the lid 's left off , the paint 's skinned over , and no use to anyone . | FW1TN.1.s101 | FW1TN | Inn i de etablertes tilværelse kommer kjærligheten som en svær kosmisk skrutrekker og benner opp lokket på et malingsspann : og før du vet av det , er lokket av for godt , og malingen størkner til ingen nytte . |
| FW1.1.s101 | FW1 | Into the lives of the settled love comes like a great cosmic screwdriver lifting off the lid of a pot of paint : and before you | know it the lid 's left off | , the paint 's skinned over , and no use to anyone . | FW1TN.1.s101 | FW1TN | Inn i de etablertes tilværelse kommer kjærligheten som en svær kosmisk skrutrekker og benner opp lokket på et malingsspann : og før du vet av det , er lokket av for godt , og malingen størkner til ingen nytte . |
| FW1.1.s103 | FW1 | Miss Eddon Gurney | prised off | the top of Harry 's paint pot all right : Arthur did n't Natalie 's . | FW1TN.1.s103 | FW1TN | Miss Eddon Gurney brøt samtidig opp Harrys malingsspann : Arthur gjorde ikke det med Natalie . |
| FW1.1.s110 | FW1 | Harry Harris | had run off | with Miss Eddon Gurney , knowing nothing at all about Natalie 's Tuesdays and Thursdays behind the antique shop in Eddon Gurney . | FW1TN.1.s110 | FW1TN | Harry Harris hadde rømt sin vei med Miss Eddon Gurney uten å vite det grann om Natalies tirsdager og torsdager i antikvitetsforretningens bakværelse i Eddon Gurney . |
| FW1.1.s120 | FW1 | Harry Harris | ran off | leaving his wife living in a dream bungalow mortgaged up to the hilt and beyond , no money in the bank and school fees owing . | FW1TN.1.s120 | FW1TN | Harry Harris rømte og etterlot sin kone i en drømmevilla , belånt helt til topps og enda mer , uten penger i banken og med ubetalte skolepenger . |
| FW1.1.s125 | FW1 | She was which meant that Arthur , being nicer , had no intention of deserting or | abandoning his wife and running off | with Natalie when she became , as it were , free . | FW1TN.1.s125 | FW1TN | Hun hadde det hvilket innebar at Arthur , som var hyggeligere , ikke hadde planer om å stikke fra eller oppgi sin kone og rømme med Natalie da hun faktisk ble fri . |
| FW1.1.s139 | FW1 | The school secretary had actually come out to the car when she | was dropping Ben and Alice off | and asked her to step inside for just a minute | FW1TN.1.s139 | FW1TN | Skoleinspektøren hadde faktisk kommet ut til bilen da hun satte av Ben og Alice , og bedt henne komme inn , bare et øyeblikk |
| FW1.1.s201 | FW1 | They might even have believed they were happy together , had Harry not discovered himself really quite interested in what Marion Hopfoot , voted carnival queen in 1978 , had to say , which was that she was in love with him , and Natalie not discovered herself in Arthur 's arms , | rolling off | the Victorian chaise longue on to the rather nice rag rug before the little coal fire in the register grate , intertwined and even more wonderfully energetic on the floor than the sofa . | FW1TN.1.s200 | FW1TN | De kunne til og med ha trodd at de var lykkelige sammen , hvis ikke Harry hadde gjort den oppdagelse hos seg selv at han virkelig var ganske interessert i hva Marion Hopfoot , valgt til karnevalsdronning i 1978 , hadde å si , hvilket var at hun var forelsket i ham , og Natalie ikke hadde befunnet seg i Arthurs armer i ferd med å rulle ned fra den viktorianske chaiselonguen på den ganske komfortable filleryen foran den lille kullvarmen i kaminen med regulerbar grill , omslynget og enda mer deilig energisk på gulvet enn på sofaen . |
| FW1.1.s214 | FW1 | Hilary 's waist was tightly | belted , the better to show off | her figure , and her frog eyes were moist with pity and indignation mixed . | FW1TN.1.s213 | FW1TN | Hilarys liv var omsluttet av et stramt belte for å fremheve figuren bedre , og froskeøynene hennes var fuktige av blandede følelser av sorg og indignasjon . |
| FW1.1.s246 | FW1 | She said Marion had left a note | saying she was running off | to Spain with Harry Harris . | FW1TN.1.s244 | FW1TN | Hun sa at Marion hadde lagt igjen en lapp om at hun rømte til Spania med Harry Harris . |
| FW1.2.s161 | FW1 | Perhaps Harry had found out , | taken offence , taken off | . | FW1TN.2.s161 | FW1TN | Kanskje Harry hadde funnet det ut , blitt krenket , dratt sin vei . |
| FW1.2.s164 | FW1 | As well | take off | her clothes now for Arthur as take them off in Wells Cathedral in the middle of Sunday Service ! | FW1TN.2.s164 | FW1TN | Like lett å ta av seg klærne nå for Arthur som å ta dem av i Wells-katedalen midt under søndagsgudstjenesten ! |
| FW1.2.s164 | FW1 | As well take off her clothes now for Arthur as | take them off | in Wells Cathedral in the middle of Sunday Service ! | FW1TN.2.s164 | FW1TN | Like lett å ta av seg klærne nå for Arthur som å ta dem av i Wells-katedalen midt under søndagsgudstjenesten ! |
| FW1.3.s1 | FW1 | Natalie did n't tell the children anything about the rumour that their father | had run off | with a beauty queen . | FW1TN.3.s1 | FW1TN | Natalie sa ikke noe til barna om ryktene om at faren deres hadde rømt med en skjønnhetsdronning . |
| FW1.3.s84 | FW1 | But they ' d rather | live off | the rest of us than lift a finger for themselves . | FW1TN.3.s84 | FW1TN | Men de vil heller leve på oss andre enn å løfte en finger selv . " |
| FW1.4.s8 | FW1 | Stephen left her when he discovered her in flagrante delicto and never forgave her ; but Alec did n't leave his wife , oh no , which is how Sonia | happened to be living off | the State 's munificence , with three small children . | FW1TN.4.s8 FW1TN.4.s9 | FW1TN | Stephen forlot henne da han tok henne på fersk gjerning og tilgav henne aldri ; men Alec gikk ikke fra sin kone , neida . Slik gikk det til at Sonia kom til å leve av statens generøsitet , med tre små barn . |
| FW1.4.s66 | FW1 | Now while Natalie , neatly contained by the right angles and smooth walls of her modern bungalow , inexpertly roasted her boring chickens and | tried to blank her mind off | from disagreeable probabilities , Arthur and Jane changed for dinner in their beamed and wooded bedroom . | FW1TN.4.s67 | FW1TN | Mens nå Natalie , vakkert omsluttet av de rette vinklene og glatte veggene i sin moderne bungalow , med ukyndig hånd holdt på å steke sine kjedelige kyllinger og prøvde å kutte ut alle ubehagelige muligheter fra sitt sinn , holdt Arthur og Jane på å skifte i sitt trepanelte soverom med bjelker i taket . |
| FW1.4.s191 | FW1 | Only when they were in the car a new Audi Quattro , with every modern gadget available , | including a bleeper which went off | if you exceeded the speed limit you set yourself , of which Angus was extremely proud did Jean say : What ' s more , Mrs Hopfoot came in for Mogadon . | FW1TN.4.s192 | FW1TN | Først da de var i bilen en ny Audi Quattro med alle mulige moderne innretninger , inklusive pipesignal som ble slått på når du passerte fartsgrensen du satte , Angus var fryktelig stolt av dette sa Jean : " Og attpåtil kom fru Hopfoot inn etter Mogadon . |
| FW1.4.s192 | FW1 | She | said her daughter had run off | with Harry Harris . | FW1TN.4.s193 | FW1TN | Hun sa at datteren hadde rømt med Harry Harris . |
| FW1.4.s202 | FW1 | She ' | s been having it off | with Arthur , on Tuesday and Thursday afternoons , back of the shop . | FW1TN.4.s203 | FW1TN | " Hun har holdt det gående med Arthur , hver tirsdag og torsdag ettermiddag , i bakværelset i butikken . " |
| FW1.4.s206 | FW1 | The bleeper sounded and he had to grope for the switch to | turn it off | . | FW1TN.4.s207 | FW1TN | Pipesignalet kom på , og han måtte gripe etter bryteren for å slå av . |
| FW1.4.s270 | FW1 | Not that it mattered ; she shook her double chins at me and | drifted off | , like anyone else . | FW1TN.4.s270 | FW1TN | Ikke det at det spilte noen rolle ; hun ristet dobbelthaken sin mot meg og gled vekk , som alle andre . |
| GN1.1.1.s106 | GN1 | Gal , stop swingin ' that knife ' fore you | chop off | a leg , Mr. Mike said . | GN1TN.1.1.s108 | GN1TN | " Hold opp å svinge med den kniven før du kapper av et bein , jente , " sa Mr . Mike . |
| GN1.1.1.s121 | GN1 | He | seemed to have closed off | his spirit from her . | GN1TN.1.1.s123 | GN1TN | Det virket som om han hadde stengt av for henne . |
| GN1.1.1.s170 | GN1 | When he | got off | his knees , he smelled like a mixture of clean sweat , raw syrup , and topsoil . | GN1TN.1.1.s169 | GN1TN | Da han kom seg på beina igjen , luktet han som en blanding av ren svette , råsirup og muld . |
| GN1.1.1.s241 | GN1 | The trick , he | said , cutting off | a slice of the stiff , yellow fiber , is to spit it out while the wedge is still firm and that last bit of juice the one that promises to be the sweetest of the whole mouthful just escapes the tongue . | GN1TN.1.1.s241 | GN1TN | " Kunsten , " sa han og skar av et stykke av den stive gule fiberen , " er å spytte ut mens biten fremdeles er fast , og den siste saften den som lover å være aller søtest akkurat såvidt unnslipper tungen . |
| GN1.1.2.s55 | GN1 | He | cut her off | . | GN1TN.1.2.s56 | GN1TN | Han avbrøt henne . |
| GN1.1.3.s241 | GN1 | I | remember the night I ran off | with my first husband , who was a singer . | GN1TN.1.3.s242 | GN1TN | Jeg husker den natten jeg stakk av med den første mannen min , som var sanger . |
| GN1.1.4.s160 | GN1 | She thought about this as she gave him the money and watched him | leave the house . She cleared off | the breakfast dishes , and it suddenly came to her that she had n't met many of his male friends , either . | GN1TN.1.4.s158 | GN1TN | Dette tenkte hun på mens hun ga ham pengene og så ham gå . Hun ryddet av bordet , og med ett gikk det opp for henne at hun ikke hadde møtt mange av de mannlige vennene hans heller . |
| HB1.1.s138 | HB1 | Babylon took Jerusalem in 597 B.C.E. , the city rebelled in 586 and was destroyed , and its upper social class | was carried off | into exile . | HB1T.1.s149 | HB1T | Babylon tok Jerusalem i 597 f.Kr . , byen gjorde opprør i 586 og ble ødelagt , og dens øverste sosiale lag ble ført bort i eksil . |
| HB1.2.s142 | HB1 | Aeneas hurls a spear into a mere object , not a man , and the poem | breaks off | abruptly , with a gratuitous butchery . | HB1T.2.s153 | HB1T | Aeneas kaster et spyd inn i et rent objekt , ikke et menneske , og diktet slutter brått , med en umotivert nedslakting . |
| HK1.1.s10 | HK1 | The light bulb gave out : each flight of stairs was illuminated by a push-button light sweetly | timed to switch off | before you reached your destination , however swiftly you moved . | HK1T.1.s10 HK1T.1.s11 | HK1T | Lyset gikk av . I hver etasje var det en lampe med tidsbryter som slo seg av så fort at man aldri rakk å komme fram til bestemmelsesstedet , uansett hvor raskt man beveget seg . |
| HK1.1.s173 | HK1 | And at the same time they despise their own work and laugh at their customers for boiling their ugly bodies on foreign beaches and | going off | to karaoke bars . " | HK1T.1.s180 | HK1T | Og samtidig forakter de jobben sin og ler av kundene som griller de stygge kroppene sine på fremmede strender og valser rundt på karaoke-barer . " |
| HK1.2.s60 | HK1 | " You | could breakfast off | this lino , " he ' d say as anyone passed . | HK1T.2.s63 | HK1T | " Denne linoleumen er så ren at man kan slikke den , " pleide han å si hver gang noen gikk forbi . |
| HK1.2.s89 | HK1 | He stuck the stink in the machine , inserted coins on the silver shelf , pressed it in , and | got out . He turned off | the main road and walked towards a vast dark housing estate . | HK1T.2.s93 | HK1T | Han tappet det illeluktende tøyet i vaskemaskinen , la noen mynter i metallskuffen og skjøv den inn , og gikk ut igjen . Han svingte av fra hovedgaten og la i vei bortover mot et enormt , mørkt boligblokkområde . |
| HK1.3.s40 | HK1 | But the whole eloquent movement what amounted in that room to an erotic landslide of rustling and hissing was so sensational and almost provided the total effect of a Prince concert that his mind | took off | into a scenario about how he might be able to tape-record the whisper of her legs , copy it , add a backbeat and play it through his headphones . | HK1T.3.s40 | HK1T | Men denne elegante bevegelsen det var som om hele rommet ga etter i et erotisk , hviskende , susende ras var så oppsiktsvekkende og nesten like effektfull som en Prince-konsert , at han begynte å fantasere om at han tok opp den hviskende lyden av de strømpekledte beina hennes på bånd , gjentok den , la på backbeat , og lyttet til det gjennom hodetelefonene . |
| HK1.3.s74 | HK1 | What other teacher | would kick off | the morning with Hendrix ? | HK1T.3.s74 | HK1T | Hvilken annen lærer ville startet dagen med Hendrix ? |
| HK1.3.s163 | HK1 | They ' re not being | educated , just kept off | the dole . | HK1T.3.s168 | HK1T | De er ikke her for å få seg en utdannelse , men for å unngå arbeidsledighetskøene . |
| HK1.3.s180 | HK1 | What if he had taken the theft of his belongings so badly that he was not only refusing to wear Shahid 's | donated clothes but had cut him off | altogether ? | HK1T.3.s185 | HK1T | Hva om han var blitt så sint over tyveriet at han ikke bare nektet å gå med klærne Shahid hadde gitt ham , men også avviste ham for godt ? |
| HK1.4.s7 | HK1 | But she was hardly into I Go to Sleep when he | was obliged to turn off | the tape because of the voices . | HK1T.4.s7 | HK1T | Men han var ikke kommet lenger enn til " I go to sleep " da han ble nødt til å slå av musikken på grunn av alle stemmene . |
| HK1.4.s16 | HK1 | " Bout time you stopped doing that , " he | said . " It drop off | . " | HK1T.4.s19 | HK1T | " På tide du slutter med det der , " sa han . " Kan ramle av . " |
| HK1.4.s72 | HK1 | He | took off | his jacket and extracted the key to his room . | HK1T.4.s76 | HK1T | Han tok av seg jakken og fant fram nøkkelen til hybelen . |
| HK1.4.s280 | HK1 | On a clear day she can see the niggers and workers without having them on her doorstep , or | ripping off | her microwave . | HK1T.4.s287 | HK1T | I klarvær har hun utsikt til niggerne og arbeiderne uten å behøve å ha dem like utenfor døren , eller så nær at de kommer for å rappe mikrobølgeovnen hennes . |
| JB1.1.s103 | JB1 | I did n't go to university , Nigel | did . Nigel went off | for his first term , and when he came back he was Oliver . | JB1TN.1.s103 | JB1TN | Jeg begynte ikke på universitetet , men det gjorde Nigel . Nigel reiste avgårde til sitt første semester , og da han kom tilbake het han Oliver . |
| JB1.1.s232 | JB1 | The show | went off | as well as these things do . | JB1TN.1.s230 | JB1TN | Forestillingen gikk akkurat så greit unna som forventet . |
| JB1.2.s5 | JB1 | You see a familiar name and it | sets off | all sorts of memories . | JB1TN.2.s5 | JB1TN | Man ser et kjent navn , og dermed strømmer minnene på . |
| JB1.2.s42 | JB1 | Which only | set Nigel off | more , and it was some time before he could attempt an explanation . | JB1TN.2.s42 | JB1TN | Noe som bare fikk Nigel til å le enda høyere , og det tok en god stund før han klarte å prøve seg på en forklaring . |
| JB1.2.s56 | JB1 | We stayed friends even though he went to university and I did n't , even though he | went off | to Nineveh and Distant Ophir and I did n't , even though I went into the Bank and had a steady job while he flitted from one bit of temporary work to another and eventually ended up teaching English as a foreign language in a side street off the Edgware Road . | JB1TN.2.s56 | JB1TN | Vi forble venner selv om han gikk på universitetet og jeg ikke gjorde det , selv om han reiste til Ninive og Fjerne Ofir og jeg ikke gjorde det , selv om jeg begynte i Banken og fikk meg fast stilling mens han flakket fra den ene vikarjobben til den andre og til slutt endte opp som lærer i engelsk for fremmedspråklige i en sidegate til Edgware Road . |
| JB1.2.s57 | JB1 | It ' s called the Shakespeare School of English and has a neon Union Jack outside which | flashes on and off | all the time . | JB1TN.2.s57 | JB1TN | Skolen heter The Shakespeare School of English og har en Union Jack i neon utenfor som blinker av og på hele tiden . |
| JB1.2.s90 | JB1 | WORKING TOO HARD FOR YOUR SOCIAL LIFE TO | GET OFF | THE GROUND ? | JB1TN.2.s91 | JB1TN | JOBBER DU FOR HARDT TIL Å FÅ SVING PÅ DITT SOSIALE LIV ? |
| JB1.2.s92 | JB1 | It did n't read like some pick-up place where everyone | went off | together for topless holidays ; nor did it make it seem as if it was your fault for not having a social life . | JB1TN.2.s93 | JB1TN | Det lød ikke som noe sjekkested hvor alle dro på topless-ferie sammen : heller ikke lød det som det var ens egen feil at man ikke hadde noe sosialt liv . |
| JB1.3.s75 | JB1 | If you do n't wear make-up , she | whispered , it ca n't rub off | . | JB1TN.3.s75 | JB1TN | " Siden jeg ikke bruker make-up , " hvisket hun , " kan det ikke smitte av . " |
| JB1.3.s86 | JB1 | Gillian | was thirteen when her father ran off | with one of his pupils who ' d left school a year earlier . | JB1TN.3.s85 | JB1TN | Gillian var tretten da faren hennes stakk av med en elev som hadde gått ut av skolen året før . |
| JB1.3.s90 | JB1 | But they just | took off | , vanished . | JB1TN.3.s89 | JB1TN | Men de bare stakk av , forsvant . |
| JB1.3.s104 | JB1 | If he | had n't bunked off | till I was forty I think it might have been better . | JB1TN.3.s103 | JB1TN | " Hvis han ikke hadde stukket av før jeg ble førti , ville det kanskje vært bedre . |
| JB1.3.s123 | JB1 | The Shakespeare School of English | had switched off | its neon light for a couple of months , and Oliver was at a loose end . | JB1TN.3.s121 | JB1TN | The Shakespeare School of English hadde slått av neonlyset sitt for et par måneders tid , og Oliver hadde ikke noe å ta seg til . |
| JB1.3.s129 | JB1 | It was n't how you might think we did n't want a witness , we | did n't want to show off | that we were in love ; he was just easy to be with . | JB1TN.3.s127 | JB1TN | Det var ikke sånn som man kanskje tenker vi ville ikke ha noe vitne , vi ville ikke demonstrere vår kjærlighet for andre , det var bare det at han var lett å være sammen med . |
| JB1.3.s145 | JB1 | For instance , when people | find out that my father ran off | with a schoolgirl they invariably look at me in a particular way , which means one of two things , if not both of them . | JB1TN.3.s143 | JB1TN | For eksempel , når folk får høre at faren min stakk av med ei skolejente , ser de uvegerlig på meg på en bestemt måte , noe som betyr ett av to , om ikke begge deler . |
| JB1.3.s146 | JB1 | The first | is : if your father ran off | with someone only a couple of years older than you , what this probably means is that he really wanted to run off with you . | JB1TN.3.s144 | JB1TN | For det første ; om faren din har stukket av med en som bare er et par år eldre enn deg , betyr det antagelig at han egentlig hadde lyst til å stikke av med deg . |
| JB1.3.s146 | JB1 | The first is : if your father ran off with someone only a couple of years older than you , what this probably means is that he really | wanted to run off | with you . | JB1TN.3.s144 | JB1TN | For det første ; om faren din har stukket av med en som bare er et par år eldre enn deg , betyr det antagelig at han egentlig hadde lyst til å stikke av med deg . |
| JB1.3.s228 | JB1 | Granted , my steatopygous chum is not of an age with the aforementioned silver-haired Lothario who | rode off | into the sunset with a nifty piece of under-age crumpet strapped to his roofrack , i.e. , Gill 's Dad . | JB1TN.3.s227 | JB1TN | Visstnok er ikke min steatopygiske venn av samme alder som den tidligere nevnte hvithårede Lothario som kjørte inn i solnedgangen med et deilig stykke underårig hunkjønn stroppet fast til takgrinden ; Gills far , med andre ord . |
| JB1.3.s271 | JB1 | No , that ' s nothing , | call off | the men in the white coats , send back the padded van , we ' ve got our own first-aid kit . | JB1TN.3.s270 | JB1TN | Neida , ingenting å bry seg om , send hjem mennene i hvite frakker , kall tilbake den polstrede ambulansen , vi har vårt eget førstehjelpsutstyr . |
| JC1.1.1.s21 | JC1 | The guests | would push off | their slippers and rub their bare toes in the dust . | JC1T.1.1.s21 | JC1T | Gjestene skulle vippe av seg penskoene og gni de bare tærne sine i støvet . |
| JC1.1.1.s31 | JC1 | The old men | could shake their slippers off | and rub their toes in carpet wool . | JC1T.1.1.s31 | JC1T | De gamle mennene kunne riste av seg penskoene og gni tærne sine i gulvteppe-ull . |
| JC1.1.1.s159 | JC1 | He was an optimist , though in the end , of course unless there was murder on his mind a boy like him | was bound to come off | worse . | JC1T.1.1.s162 | JC1T | Joseph var optimist , skjønt til syvende og sist med mindre det var mord inne i bildet var en gutt som ham nødt til å bli taperen . |
| JC1.1.2.s26 | JC1 | He ' d sit until a waiter came , and then he ' d | hurry off | again . | JC1T.1.2.s25 | JC1T | Han ville bli der til det kom en kelner , og så ville han skynde seg avsted igjen . |
| JC1.1.2.s73 | JC1 | Except that Big Vic as Victor 's office block was known and the other high-rise monoliths of the new town | cut off | the market from the skyline hills , and fast and heavy traffic on the Link Highways beat drum-rolls across the awnings and the roofs . | JC1T.1.2.s75 | JC1T | Det var bare det at Store Vic som var det folkelige navnet på Victors kontorbygning og de andre monolittene av noen høyblokker i den nye byen , stengte for synet av åsene i horisonten fra markedet , og at rask og tung trafikk på nettet av motorveier høyt over bebyggelsen slo trommevirvler over markisene og takene . |
| JC1.1.2.s136 | JC1 | He | spiralled off | the peel and ate , stepping back and stooping to save his shirt-front from the juice . | JC1T.1.2.s137 | JC1T | Han skrellet frukten i en spiral og spiste , mens han rygget litt og lutet seg framover for ikke å få saft på skjortebrystet . |
| JC1.1.2.s159 | JC1 | One man | peeled off | his payment like a sinner giving alms . | JC1T.1.2.s160 | JC1T | En mann skrellet betalingen sin av rullen lik en synder som gir almisse . |
| JC1.1.3.s24 | JC1 | He bent it downwards at its base , and | tried to twist and break it off | . | JC1T.1.3.s24 | JC1T | Han bøyde den nedover ved roten , og prøvde å vri og brekke den av . |
| JC1.1.4.s22 | JC1 | This was the chance for Joseph , obscured and dramatised by the gelid mists of dusk which pirouetted on the platforms with the sweating vapours of the train , to | take his work-shirt off | and parade for them along the station like a boxer , bare and muscular and young . | JC1T.1.4.s22 JC1T.1.4.s23 JC1T.1.4.s24 | JC1T | Dette var Josephs sjanse . Den fikk et dunkelt dramatikkens skjær over seg av skumringens iskalde tåke , som gjorde piruetter på plattformene sammen med togets svette damper . Nå kunne han ta av seg arbeidsskjorta og paradere for dem langs stasjonsområdet som en bokser , bar og muskuløs og ung . |
| JC1.1.4.s54 | JC1 | And there Joseph stayed , as quietly as a slug in fruit , until the Salad Bowl Express | set off | for town . | JC1T.1.4.s57 | JC1T | Og der ble Joseph værende , like rolig som en mark i et eple , til Salatbolleekspressen rullet avsted mot byen . |
| JC1.1.4.s112 | JC1 | He ' d never | had the chance to steal off | strangers before . | JC1T.1.4.s114 | JC1T | Han hadde aldri hatt sjansen til å stjele fra fremmede før . |
| JH1.1.2.s126 | JH1 | In the area of Banning Cocq 's breeches a triangular piece | was cut out and fell off | the painting to the floor . | JH1T.1.2.s131 | JH1T | I regionen omkring Banning Cocqs benklær ble en trekantet bit skåret ut og falt løs fra maleriet , ned på gulvet . |
| JH1.1.4.s121 | JH1 | How ironic that Aristotle , who had always stressed a methodology of observation and verification , should find himself the arbiter of where the thinking of Socrates | left off | and that of Plato began . | JH1T.1.4.s123 | JH1T | Hvor ironisk var det da ikke at Aristoteles , som alltid hadde lagt slik vekt på iakttagelse og kontroll , ble den som skulle avgjøre hvor Sokrates ' tanker endte og Platons begynte . |
| JH1.3.1.s11 | JH1 | Two others of his paintings belonged to King Charles I of England , who , in 1649 , | would have his head chopped off | , but not because of the paintings . | JH1T.3.1.s11 | JH1T | To andre av maleriene hans tilhørte kong Karl I av England , som i 1649 skulle få hodet kappet av seg , men ikke på grunn av de maleriene . |
| JH1.3.1.s65 | JH1 | Uylenburgh would give etching plates as security for loans and | did not bar lenders from running off | copies for sale . | JH1T.3.1.s66 | JH1T | Uijlenburgh pleide å tilby raderingsplater som sikkerhet for lån og forbød ikke at låntagerne laget kopier for salg . |
| JL1.2.s86 | JL1 | It means that the search for the answer to the awesome question of what the books | are about can be put off | until the new and infinitely detailed molecular classification is complete . | JL1TN.2.s87 | JL1TN | Det betyr at svaret på det fryktinngydende spørsmålet om hva bøkene handler om , kan utsettes inntil den nye og uendelig detaljerte molekylære klassifisering er fullført . |
| JL1.2.s199 | JL1 | They have structure , but not the permanency of solids ; they dissipate when the supply of energy | is turned off | . | JL1TN.2.s204 | JL1TN | Det er fenomener som har en viss struktur , men ikke like varig struktur som faste stoffer ; de går i oppløsning når energitilførselen blir borte . |
| JSM1.1.1.s27 | JSM1 | That was the year my father bought his first car , a Buick sedan with prickly gray velvet seats , so rounded and slick that it | was easy to slide off | the backseat into the footwell when we went over a stiff bump or around a sharp corner . | JSM1TN.1.1.s28 | JSM1TN | Det var det året far min kjøpte sin første bil , en Buick Sedan med grå fløyelsseter som kilte , så runde og glatte at du lett skled ned fra baksetet når det var en dump eller en krapp sving i veien . |
| JSM1.1.2.s26 | JSM1 | Even so , I was surprised Harold | intended to take a day off | from bean planting . | JSM1TN.1.2.s26 | JSM1TN | Men det forbauset meg at han hadde tenkt å ta seg tid til det midt i bønnesåinga . |
| JSM1.1.2.s173 | JSM1 | By this time , Ty and Caroline had made their way to us through the crowd , | peeling off | Daddy at the group of farmers standing around Harold and Pete at the tub of iced beer . | JSM1TN.1.2.s169 | JSM1TN | Nå var Ty og Caroline på vei mot oss gjennom trengselen , mens far min var blitt stående sammen med karene som flokket seg om Harold , og Pete hadde satt kursen for balja med iskaldt øl . |
| JSM1.1.4.s44 | JSM1 | People always act like they ' re going to live forever when the price of land is up here he threw a glance at Harold but if you get a heart attack or a stroke or something , then you | got to sell off | to pay the government . | JSM1TN.1.4.s46 | JSM1TN | Folk tror visst de skal leve evig når jordprisen er høy " han skottet bort på Harold " men får du hjerteinfarkt eller slag eller noe , så blir du nødt til å selge unna for å betale skatten . " |
| JSM1.1.4.s85 | JSM1 | But after that , everyone | got up and moved off | silently , knowing that something important had just happened , and what it was , too . | JSM1TN.1.4.s87 JSM1TN.1.4.s88 | JSM1TN | Men etter det reiste alle seg og gikk uten å si noe . De var klar over at det hadde skjedd noe alvorlig , og de visste hva det dreide seg om . |
| JSM1.1.4.s173 | JSM1 | After it | cools off | , you can put it right in the field . | JSM1TN.1.4.s178 | JSM1TN | Når den er avkjølt , kan du ta den rett ut på åkeren . |
| JSM1.1.5.s68 | JSM1 | I | feel much better . You blow off | toxins through your lungs , too . | JSM1TN.1.5.s68 | JSM1TN | Jeg har det mye bedre nå . Du blåser ut toksiner gjennom lungene også . " |
| JSM1.1.5.s74 | JSM1 | For what ? | said my father . Drawing off | a good sweat . | JSM1TN.1.5.s74 | JSM1TN | " Til hva ? " spurte far min . " Får deg til å svette skikkelig . " |
| JSM1.1.7.s1 | JSM1 | WE STOPPED BY OUR PLACE FIRST , where I | took off | my hat and changed my dress and Ty put on work clothes there would be plenty to do after dinner . | JSM1TN.1.7.s1 | JSM1TN | Vi kjørte hjemom først , og skiftet Ty tok på seg arbeidsklær , for det ville bli mye å gjøre etter middag . |
| JSM1.1.7.s95 | JSM1 | Somehow , he had found out about the loan for the tractor , because he kept saying , Yeah , I ' ll be sitting here watching other people work for me , while you ' re out running that tractor , | trying to pay it off | . | JSM1TN.1.7.s91 | JSM1TN | Han måtte ha fått greie på lånet til traktoren på et eller annet vis , for han krodde seg som en hane : " Jaha , nå skal jeg sitte her og se på at andre gjør jobben for meg , mens du er ute og kjører med den traktoren din og prøver å greie avbetalinga . |
| JSM1.1.7.s97 | JSM1 | Harold was nodding ruefully , but grinning like a maniac , grinning just the way everyone else was , except Ken LaSalle , but Ken 's wife had | left him at Christmas , gone off | to get a job in the Twin Cities . | JSM1TN.1.7.s93 JSM1TN.1.7.s94 | JSM1TN | Og Harold nikket slukøret , men smilte alt han kunne , smilte som alle de andre , unntatt Ken LaSalle . Men kona til Ken hadde reist fra ham ved juletider , stukket av til Minneapolis og tatt seg jobb , så det bedrøvelige oppsynet hans behøvde ikke å bety noen ting . |
| KAR1.1.s129 | KAR1 | The gods | were not shut off | from the human race in a separate , ontological sphere : divinity was not essentially different from humanity . | KAR1T.1.s128 | KAR1T | Gudene var ikke avsondret fra menneskene i en særskilt værenssfære : Det guddommelige var ikke vesensforskjellig fra det menneskelige . |
| KAR1.1.s311 | KAR1 | He and Isaac | set off | on a three-day journey to the Mount of Moriah , which would later be the site of the Temple in Jerusalem . | KAR1T.1.s313 | KAR1T | Han og Isak la ut på en tredagers reise til Moria-fjellet , som senere skulle bli det stedet hvor Templet i Jerusalem ble oppført . |
| LT1.1.s95 | LT1 | Clearing the land of trees and bushes | causes water to run off | the soil quickly , making less water available for humans and their crops . | LT1T.1.s116 | LT1T | Når trær og busker ryddes vekk og jorda pløyes opp , renner vannet fort unna slik at det blir mindre igjen til menneskene og deres avlinger . |
| LT1.1.s99 | LT1 | The cause is the same : stripping the land of vegetation | means that water runs off | more quickly ; rivers cannot absorb the excess , and in rainy areas the result is more , and fiercer , floods . | LT1T.1.s122 LT1T.1.s123 LT1T.1.s124 | LT1T | Grunnen er den samme . Når vegetasjonen ryddes bort , renner vannet fortere unna . Elvene klarer ikke å føre bort disse ekstra vannmengdene , og i områder med mye regn resulterer dette i flere og større oversvømmelser . |
| LT1.2.s77 | LT1 | The vast interior to the west of the Canal has been deforested by farmers known locally as arreras a name which is taken from the Spanish for the leafcutter ants which | bite off | and carry away leaves from which they make their nests . | LT1T.2.s91 | LT1T | De enorme landstrekningene vest for kanalen er ryddet for skog av bønder som lokalt kalles arreras etter det spanske ordet for en bladskjærende maur som biter av og bærer med seg blad som den bygger tuer av . |
| LT1.2.s173 | LT1 | The programme made perfect financial sense provided the balance sheets did not include the eventual costs of the deforestation , erosion , desertification , siltation of the lakes and the cost to the farmers and the nation of their | moving off | the ruined land . | LT1T.2.s207 | LT1T | Programmet var økonomisk sett uangripelig forutsatt at regnestykket ikke omfattet utgiftene som ville komme som en følge av skogryddingen , erosjonen , ørkenspredningen , tilslammingen i innsjøene og utleggene det ville innebære for bøndene og nasjonen når den ødelagte naturen måtte fraflyttes . |
| LT1.3.s30 | LT1 | All were squatting on government forest land , and | had burned off | most of the wild trees in order to farm it . | LT1T.3.s40 | LT1T | Alle forpaktet statsjord og hadde svidd av storparten av skogen for å kunne dyrke opp denne jorda . |
| LT1.3.s191 | LT1 | You | must take off | your dead branches and spread them around to form a new layer of soil here . | LT1T.3.s241 | LT1T | Du må ta de døde greinene og spre dem utover på bakken slik at de blir til ny jord . |
| LTLT1.2.s36 | LTLT1 | His family , like millions throughout Latin America and Africa , lost their livelihoods and | tried to urvive by living off | environmental resources . | LTLT1T.2.s36 | LTLT1T | Familien hans har , i likhet med millioner av andre i hele Latin-Amerika og Afrika , mistet levebrødet og forsøkt å overleve på de ressurser som finnes i miljøet . |
| LTLT1.2.11.s26 | LTLT1 | So many single parents , particularly those on low pay , | may be better off | financially by not having a job . | LTLT1T.2.11.s28 | LTLT1T | Derfor kan mange aleneforeldre , spesielt de med lav inntekt , komme økonomisk bedre ut av det ved ikke å ta seg arbeid . |
| MA1.1.2.s12 | MA1 | In our pockets are stuffed the kerchiefs our mothers make us | wear but that we take off | as soon as we ' re out of their sight . | MA1TN.1.2.s12 | MA1TN | I lommene har vi stappet tørklærne som mødrene våre tvinger på oss , men som vi river av straks vi er ute av syne for dem . |
| MA1.1.2.s107 | MA1 | These pictures the iron lung a cylinder , a gigantic sausage roll of metal , with a head sticking out one end of it , always a girl 's head , the hair flowing across the pillow , the eyes large , nocturnal fascinated me , more than stories about children who went out on thin ice and fell through and were drowned , or children who played on the railroad tracks and | had their arms and legs cut off | by trains . | MA1TN.1.2.s112 | MA1TN | Disse bildene jernlungen , en sylinder , som en kjempemessig metallpølse hvor det stakk et hode ut i den ene enden , alltid et pikehode med flommende hår utover puten og store , nattvåkne øyne fascinerte meg mer enn historier om barn som gikk ut på tynn is og falt igjennom og druknet , eller barn som lekte på jernbane skinnene og fikk armer og ben kappet av av toget . |
| MA1.1.2.s133 | MA1 | Now I ' ve reached the place where we | used to get off | the streetcar , stepping into the curbside mounds of January slush , into the grating wind that cut up from the lake between the flat-roofed dowdy buildings that were for us the closest thing to urbanity . | MA1TN.1.2.s138 | MA1TN | Nå er jeg ved det stedet der vi pleide å gå av trikken og skritte ut i januarslapset , ut i den skarpe vinden som skar opp fra sjøen mellom de medtatte bygningene med flate tak ; de var det mest byaktige vi kunne tenke oss . |
| MA1.2.1.s74 | MA1 | But also I ' m | cheesed off | because the Art Gallery of Ontario would n't do it . | MA1TN.2.1.s76 | MA1TN | Jeg er dessuten lei for at Art Gallery of Toronto ikke ville holde den . |
| MA1.2.1.s138 | MA1 | Once I would have focused on the excitement , the hazard ; now it ' s the mess , the | bother . Getting your clothes off | gracefully , always such an impossibility ; thinking up what to say afterwards , without setting the echoes going in your head . | MA1TN.2.1.s140 | MA1TN | En gang i tiden var spenningen det viktigste , risikoen ; nå tenker jeg på sjenansen , besværet . Det er alltid så vanskelig å få klærne av seg med stil ; og så må man tenke ut noe å si etterpå som ikke utløser ekkoer inne i hodet . |
| MA1.2.1.s186 | MA1 | Is it more like Kilroy | Was Here or more like Fuck Off | ? | MA1TN.2.1.s187 | MA1TN | Er den mer av typen Kilroy was here , eller en variant av Dra til Helvete ? |
| MA1.2.1.s195 | MA1 | I think about moustache-covered men , and about how naked they | must feel with the thing shaved off | . | MA1TN.2.1.s196 | MA1TN | Jeg tenker på menn som har bart , og hvor nakne de må føle seg når de har barbert den av . |
| MA1.2.2.s33 | MA1 | The tree shakes ; leaves and twigs and caterpillars patter down , | bouncing off | his grey felt hat , hitting the tarpaulin . | MA1TN.2.2.s34 | MA1TN | Treet skjelver , blader og kvister og åmer pøser ned , spretter fra den grå filthatten hans og ned på presenningen . |
| MA1.2.2.s48 | MA1 | We crawl into the tent and | take our clothes off | inside our sleeping bags , the flashlight making a circle on the canvas , a light ring enclosing a darker one , like a target . | MA1TN.2.2.s48 | MA1TN | Vi kryper inn i teltet og kler av oss nede i soveposene , mens lyset fra lommelykten lager en sirkel på teltduken , en lys ring som omslutter en mørkere , som en skyteskive . |
| MA1.2.2.s62 | MA1 | There are air-raid sirens , and then we | pull the curtains and turn off | the lights , though our mother says the war will never come here . | MA1TN.2.2.s62 | MA1TN | Det er flyalarm , og da trekker vi for gardinene og slår av lyset , selv om moren vår sier at krigen aldri vil komme hit . |
| MA1.2.2.s82 | MA1 | He waves me forward , motions me back , tells me to keep my head down so the enemy | wo n't blow it off | . | MA1TN.2.2.s82 | MA1TN | Han vinker meg framover , dirigerer meg bakover , beordrer meg til å dukke så ikke fienden skal skyte hodet av meg . |
| MA1.2.3.s25 | MA1 | When I | find some I clean it off | and flatten it out and store it between the pages of my school reader . | MA1TN.2.3.s25 | MA1TN | Når jeg finner ett , tørker jeg av det og glatter det ut og legger det mellom sidene i leseboken min . |
| MA1.2.3.s50 | MA1 | Just to | get the crust off | , she says . | MA1TN.2.3.s50 | MA1TN | Varmtvannet er aldri mer enn lunkent , og moren vår varmer vann i tekjelen og slår det i karet når vi skal bade : " For å få av den verste skitten , " sier hun . |
| MA1.2.4.s11 | MA1 | But our mother looks out the window and sees us , and the snow , and makes us | come inside and dry our feet off | with the skimpy towels . | MA1TN.2.4.s11 | MA1TN | Men moren vår kikker ut av vinduet og ser oss og snøen , og får oss til å komme inn og tørke føttene med de tynne små håndklærne . |
| MA1.2.4.s61 | MA1 | Then some army surplus cots appear , canvas stretched across a metal frame smaller at the base than at the top , so that if you roll over in the night you | tip off | onto the floor and the cot falls on top of you . | MA1TN.2.4.s60 | MA1TN | Så dukker det opp noen feltsenger fra hærens overskuddslager , lerret spent rundt en metallramme som er smalere nederst enn øverst , slik at hvis man tipper over om natten og faller ned på gulvet , så vipper feltsengen over en . |
| MA1.2.5.s50 | MA1 | We would like to get the turtles out of their pool and play with them , but since they ' re snapping turtles and bad-tempered and | can take your fingers off | , we know enough not to . | MA1TN.2.5.s51 | MA1TN | Vi har lyst til å ta skilpaddene ut av bassenget og leke med dem , men siden de er snappskilpadder som er bråsinte og kan bite fingrene av oss , lar vi klokelig være . |
| MA1.2.5.s60 | MA1 | We | like scabs . We pick them off | there is n't room for a whole arm or leg under the microscope and turn the magnification up as high as it will go . | MA1TN.2.5.s62 | MA1TN | Vi liker sårskorper . Vi piller dem av det er ikke plass til en hel arm eller et ben under mikroskopet og skrur forstørringen opp så langt den går . |
| MA1.2.5.s64 | MA1 | Afterwards we | lick off | the blood . | MA1TN.2.5.s66 | MA1TN | Etterpå slikker vi det av . |
| MAW1.1.s255 | MAW1 | Huge fleets of tractors and | combine harvesters were centralised and sent off | like so many land armadas across the corn fields . | MAW1T.1.s320 | MAW1T | Et stort antall traktorer og skurtreskere ble satt under en felles kommando og sendt avsted som en armada over kornåkrene . |
| MAW1.2.s40 | MAW1 | The army had been given the tanks and guns it | needed to ward off | other menaces . | MAW1T.2.s51 | MAW1T | Armeen hadde stridsvogner og kanoner som kunne ta seg av enhver annen trussel . |
| MAW1.2.s60 | MAW1 | An honest and efficient administrator , Vorotnikov | had been sent off | to Cuba as ambassador after falling foul of one of Brezhnev 's corrupt cronies who had been misruling the important grain district of Krasnodar . | MAW1T.2.s78 | MAW1T | Han var en rettlinjet og effektiv administrator , men ble forvist til Cuba som ambassadør etter at han hadde lagt seg ut med en av Bresjnevs korrupte kumpaner , som var ansvarlig for vanstyret i det viktige korndistriktet Krasnodar . |
| MD1.1.s221 | MD1 | It had its compensations , and one was that he ' d never have to pretend to be a war correspondent again , he ' d never again have to pretend that he liked the sound of gunfire , he ' d never again | have to fly off | to some disaster-stricken zone with an air of calm indifference . | MD1T.1.s229 | MD1T | Det hadde sine kompensasjoner , og en av dem var at han aldri mer behøvde å utgi seg for krigskorrespondent , han behøvde aldri mer late som om han likte lukten av krutt , han behøvde aldri mer dra til et eller annet ulykkessted med en mine av rolig likegyldighet . |
| MD1.1.s259 | MD1 | She considered it , with little justification , beneath her ; she strove to set herself apart , to | cut herself off | , and succeeded . | MD1T.1.s268 MD1T.1.s269 | MD1T | Hun fant det under sin verdighet , med liten begrunnelse . Hun strebet efter å skille seg ut , å isolere seg , og hun klarte det . |
| MD1.1.s284 | MD1 | She cannot bear to waste water and has been known to leap up from other people 's dining tables to | switch off | a dripping tap , to return smiling defiantly and apologetically with an amusing account of the price of each wasted drop in man hours and money . | MD1T.1.s301 | MD1T | Hun tåler ikke at noen sløser med vann , og det fortelles at hun har løpt fra andre menneskers middagsbord for å skru igjen en kran som dryppet , for å komme tilbake med et utfordrende og unnskyldende smil og en underholdende beretning om prisen på hver bortkastet dråpe målt i mennesketimer og penger . |
| MD1.1.s314 | MD1 | Khartoum Road that | led off | from the corner , at right angles to Arblay Street , was a better class of road ; the houses were larger , they had space for untidy shrubs in their front patches , the paintwork was better , the residents were slightly more houseproud , a nicer class of people . | MD1T.1.s333 | MD1T | Khartoum Road , som tok av fra hjørnet i rett vinkel med Arblay Street , var en bedre gate husene var større , de hadde plass til noen ustelte busker foran huset , malingen var bedre og beboerne holdt husene litt renere og penere , og stod litt høyere på rangstigen . |
| MD1.1.s336 | MD1 | Kate , even at ten and eleven , felt there was something wrong here , that she should not be getting breakfast for her father and mother , then | rushing off | to school , then to the shops , or the laundry , or the cobblers , on the way home . | MD1T.1.s358 | MD1T | Kate følte at det var noe som var galt selv da hun ikke var mer enn ti og elleve år , at det ikke var riktig at hun skulle stelle frokost for far og mor før hun løp til skolen , så til butikkene , eller vaskeriet , eller skomakeren , på hjemveien . |
| MD1.1.s410 | MD1 | She wanted to leave school , and indeed there was no sixth form to move into ; the odd late developer | got shuffled off | to the Girls ' Grammar School in Pinstead . | MD1T.1.s439 | MD1T | Hun ville slutte på skolen , og der var heller ingen sjette klasse å gå over i en og annen som var sent utviklet , ble puffet over på pikeskolen i Pinstead . |
| MD1.1.s427 | MD1 | There was Lizzy Little , equally determined to be a hairdresser , who would practise on any of the class that would | let her ; once she cut off | so much of Kate 's springy brown hair in an effort to straighten it that Kate had to go round with a scarf on her head and everyone thought she ' d got lice . | MD1T.1.s456 | MD1T | Det var Lizzy Little , like fast bestemt på å bli friserdame , som pleide å øve seg på alle i klassen som ville slippe henne til engang klippet hun så mye av Kates spenstige , brune hår for å gjøre et forsøk på å glatte det ut , at Kate måtte gå rundt med skaut på hodet og alle trodde hun hadde fått lus . |
| MD1.1.s437 | MD1 | She liked Danny ; he had a bit of spirit , he was n't one of those who | were going to be herded off | to the gas works or the jam factory . | MD1T.1.s468 | MD1T | Hun likte Danny ; det var liv i ham , han var ikke blant dem som lot seg drive inn i gassverket eller syltetøyfabrikken . |
| MD1.1.s590 | MD1 | Their marriage , eroded at the start by poverty , | was finished off | by her success . | MD1T.1.s641 | MD1T | Ekteskapet , som fra starten av var underminert av pengemangel , fikk nådestøtet av hennes suksess . |
| MD1.1.s605 | MD1 | His interest in pure research was diverted by an increasing number of invitations to sit on committees advising the government on exotic illnesses , quarantine , and such matters : he is on various WHO advisory lists , and frequently | flies off | to the Medical Research Council in Gambia , and to conferences and emergency investigations of epidemics . | MD1T.1.s658 MD1T.1.s659 | MD1T | Hans interesse ble ledet vekk fra den rene forskning av et økende antall invitasjoner til å sitte i komitéer for å gi råd til regjeringen om eksotiske sykdommer , karantene og slike ting . Han er medlem av flere rådgivende komitéer i WHO , og flyr ofte til Det medisinske forskningsråd i Gambia , og til konferanser og granskningskommisjoner der det er epidemier . |
| MD1.1.s675 | MD1 | So when Evelyn invited Kate to dinner to meet Ted , as in the natural course of events ( or at least in the natural course of events in a life such as Evelyn 's ) she | did , Kate set off | with considerable curiosity to meet this shadowy monster her imagination also fired , it must be admitted , by accounts of the offstage drama of the suicidal and passionate actress . | MD1T.1.s738 MD1T.1.s739 | MD1T | Så da Evelyn inviterte Kate til middag for at hun skulle møte Ted , noe hun gjorde som en naturlig følge av begivenhetenes gang ( i hvert fall i et slikt liv som Evelyns ) , dro Kate avsted med stor nysgjerrighet for å møte dette skyggeaktige uhyret . Det må innrømmes at fantasien hennes også var oppildnet av historiene om dramaet med den selvmorderiske og lidenskapelige skuespillerinnen . |
| MD1.1.s710 | MD1 | The conversation , so nearly dead , | fluttered , staggered , took off | . | MD1T.1.s782 | MD1T | Samtalen som nesten var død , basket med vingene , vaklet og tok av . |
| MH1.2.s33 | MH1 | It was a deep disappointment to him when the Scots failed to gain their objectives , and he | was compelled to break off | this eastern attack : " Regret to report ... 51st Division is at present not NOT battleworthy " , he cabled to Brooke afterwards , having sacked its commander . | MH1T.2.s34 | MH1T | Det var en dyp skuffelse for ham at skottene ikke greide å nå sine mål , og han ble nødt til å avbryte angrepene mot øst : " Beklager å måtte rapportere...51 . divisjon er for øyeblikket IKKE stridsdyktig , " telegraferte han til Brooke etterpå , etter at han hadde sparket øverstkommanderende . |
| MH1.2.s118 | MH1 | On 25 July 1944 , Collins 's VII Corps , supported by General Charles Corlett 's XIX and General T.H. Middleton 's VIII Corps | jumped off | for Operation Cobra , south from the Periers-St Lô road . | MH1T.2.s124 | MH1T | Den 25 . juli satte Collins ' VII korps , støttet av general Charles Corletts XIX og general T . H . Middeltons VII korps , i gang operasjon Cobra sør for Periers-St Lôveien . |
| MH1.4.s78 | MH1 | On Monday 25 September , eight days after the landings , with Colonel John Frost 's 2nd Parachute Battalion overwhelmed at Arnhem and only advanced elements of XXX Corps holding a precarious foothold on the opposite bank of the Rhine , the British faced no choice but that of | breaking off | the operation and rescuing 2,400 survivors by night evacuation to the south shore . | MH1T.4.s80 | MH1T | Mandag 25 . september , åtte dager etter utslippene , med oberst John Frosts 2 . fallskjermbataljon overmannet ved Arnhem og med bare noen framskutte avdelinger av XXX korps i usikre stillinger på den andre siden av Rhinen , hadde ikke britene noe annet valg enn å avbryte operasjonen og redde 2400 overlevende i en nattlig evakuering til sørbredden . |
| MH1.4.s129 | MH1 | Feeling tired and in need of a break from the frustrating winter routine of his Tactical Headquarters , he | took off | in his personal aircraft for Eindhoven to play a relaxing round of golf . | MH1T.4.s131 | MH1T | Han følte seg trett og kjente behov for en pause i de frustrerende vinterrutinene i det taktiske hovedkvarter , så han tok av i sitt personlige fly for å spille en avslappende runde golf i Eindhoven . |
| ML1.1.4.1.s21 | ML1 | She then | flies off | , followed by a swarm of drones , one of which succeeds in mating with her . | ML1T.1.4.1.s26 ML1T.1.4.1.s27 | ML1T | Så flyr hun ut , fulgt av en sverm med droner . Hun parrer seg med en av dem og fortsetter som dronning for samfunnet . |
| ML1.1.4.3.s16 | ML1 | They | cut off | pieces of leaf many times their own size and carry them back to their nest . | ML1T.1.4.3.s18 | ML1T | De biter av stykker av blader som er mange ganger så store som de selv og bærer dem hjem til tua . |
| ML1.3.1.1.s13 | ML1 | Agamids include the distinctive frilled lizard , which uses its frill to | try to frighten off | enemies . | ML1T.3.1.1.s17 ML1T.3.1.1.s18 | ML1T | Til agamene hører den særmerkte krageøgla . Den bruker kragen sin til å skremme bort fiender . |
| ML1.3.2.1.s5 | ML1 | Sometimes these layers | are rubbed off | , but it is possible to get some idea of the age of a turtle or tortoise by counting the " growth rings " in its shell . | ML1T.3.2.1.s6 | ML1T | Av og til blir disse lagene skrapt bort , men det er mulig å få litt greie på alderen til skilpadda ved å telle " årringene " i skallet . |
| ML1.3.2.2.s9 | ML1 | It spends a good deal of time basking on a bank and when it | gets too hot , it cools off | in water . | ML1T.3.2.2.s11 ML1T.3.2.2.s12 | ML1T | De bruker mye av tida si til å sole seg på elvebredden . Når det blir for varmt kjøler de seg av i vannet . |
| ML1.3.5.s2 | ML1 | In the | breeding season most birds pair off | . | ML1T.3.5.s2 | ML1T | I eggleggings- og rugetida danner de fleste fuglearter par . |
| ML1.3.5.1.s7 | ML1 | Such birds establish themselves in territories and , | having warned off | rival males , they then set about attracting a mate . | ML1T.3.5.1.s8 | ML1T | Siike arter markerer gjerne av spesielle områder for hvert individ , og når de er blitt kvitt andre rivaliserende hanner innen området , setter de i gang med å lokke til seg en make . |
| ML1.3.5.1.s15 | ML1 | Such displays may involve dance-like movements of the head and body , often | intended to show off | the male 's plumage . | ML1T.3.5.1.s18 | ML1T | Dette kan være danselignende bevegelser med hode og kropp , som ofte synes å ha til formål å vise fram mest mulig av hannens prangende fjærdrakt . |
| ML1.3.5.1.s18 | ML1 | The bird even arranges the leaves overhead so that the sunlight | falling on its display area shows off | its plumage to the best possible advantage . | ML1T.3.5.1.s21 | ML1T | Fuglen kan til og med ordne bladverket over området , slik at sollyset som faller inn på " scenen " kan få fram den flotte fjærdrakten på den mest fordelaktige måten . |
| ML1.3.5.3.h1 | ML1 | | NESTING Having paired off | , many male and female birds reinforce the bond between them by mutual preening and courtship feeding . | ML1T.3.5.3.h1 | ML1T | Reirbygging Flere fugler lever sammen i par . Når de har dannet par , pleier de ofte å styrke samholdet ved felles fjærpuss og spesielle spiserutiner . |
| ML1.4.3.1.s6 | ML1 | By pushing its cheeks inwards into this space a rodent | can close off | its mouth when gnawing inedible material such as wood . | ML1T.4.3.1.s8 | ML1T | Der kan dyret folde eller suge inn kinnet , slik at det kan " stenge av " munnen når det gnager på uspiselig materiale som for eksempel tre . |
| MM1.1.s182 | MM1 | It | broke off | in two directions ; one towards a large gate on the left where the other children had waited and one leading to the back entrance of a small church to his right . | MM1TN.1.s201 MM1TN.1.s202 | MM1TN | På venstre side førte stien til den store porten der de andre barna hadde stått . På høyre side gikk den bort til sidedøren i den lille kirken . |
| MM1.2.s195 | MM1 | Best be movin , he said and they | swung open the gate and set off | at a jaunty pace back up the lane towards the main road . | MM1TN.2.s231 MM1TN.2.s232 | MM1TN | Best vi rasker på . Han åpnet grinda og la i vei oppover stien mot hovedveien . |
| MM1.2.s216 | MM1 | Willie | pulled off | the weighted shoes and stood in the dark hallway shivering helplessly , his teeth rattling inside his clamped jaw . | MM1TN.2.s255 MM1TN.2.s256 | MM1TN | Willie trakk av seg de tunge skoene og skalv hjelpeløst i den mørke gangen . Det klapret i tennene , enda han prøvde å bite dem sammen . |
| MM1.2.s261 | MM1 | He | pulled them off | . | MM1TN.2.s307 | MM1TN | Han tok dem av . |
| MM1.2.s265 | MM1 | Tom | went to pull off | his vest . | MM1TN.2.s311 | MM1TN | Tom tok av trøyen . |
| MM1.2.s270 | MM1 | It | wo n't come off | , mister , said Willie , and then Tom understood what his mother had written in the letter . | MM1TN.2.s317 MM1TN.2.s318 | MM1TN | Den er ikke til å ta av , mister , sa Willie . Og da forsto Tom hva moren hadde ment i brevet . |
| MM1.3.s29 | MM1 | Too hot for socks , he | muttered . Leave them off | . | MM1TN.3.s32 | MM1TN | Det er for varmt til å ha på sokker i dag . Du kan gå i bare knebuksene . |
| MM1.3.s81 | MM1 | Yeh , but... and he | trailed off | . | MM1TN.3.s91 MM1TN.3.s92 | MM1TN | Jo , men ... Han klarte ikke å fortsette . |
| MW1.1.1.s220 | MW1 | She came rushing out of the house screaming like a banshee and | set her wretched husband off | in sympathy . | MW1TN.1.1.s224 | MW1TN | Hun stormet ut av huset mens hun skrek som et vilt dyr og satte igang sympatireaksjoner hos mannen . |
| MW1.1.1.s305 | MW1 | His voice | tailed off | on a query . | MW1TN.1.1.s309 | MW1TN | Stemmen døde hen i et spørsmål . |
| MW1.2.1.s304 | MW1 | For years , until she | sold off | Wing Cottage to raise money , doctors , lawyers and accountants were required to enter by the tradesman 's entrance . | MW1TN.2.1.s314 | MW1TN | I årevis , helt til hun solgte Wing Cottage for å skaffe penger , var leger , advokater og regnskapsførere nødt til å bruke kjøkkeninngangen . |
| MW1.2.1.s331 | MW1 | Anyway , when I | took her off | that rubbish Hendry had been prescribing and got the pain under some sort of manageable control , she took to calling me her little scold 's bridle by way of a joke . | MW1TN.2.1.s341 | MW1TN | Men i hvert fall , da jeg tok henne vekk fra det sølet Hendry hadde foreskrevet og fikk smerten under en slags brukbar kontroll , begynte hun å kalle meg det lille kjerringbisselet sitt , som en spøk . " |
| MW1.2.1.s354 | MW1 | Her voice | tailed off | and she sat staring at her desk . | MW1TN.2.1.s363 | MW1TN | Stemmen døde hen , og hun ble sittende med blikket festet på skrivebordet . |
| MW1.2.1.s360 | MW1 | I mean , if Mathilda knew she was going to be murdered she would n't have wasted time donning the scold 's bridle in the hall when all she had to do was run to the front door and | scream her head off | . | MW1TN.2.1.s369 | MW1TN | Jeg mener , hvis Mathilda visste at hun ville bli myrdet , da ville hun ikke ha kastet bort tiden med å ta på seg kjerringbisselet i hallen når det eneste hun behøvde å gjøre var å løpe til inngangsdøren og skrike av full hals . |
| MW1.2.1.s362 | MW1 | And the murderer | would have taken it off | anyway . | MW1TN.2.1.s371 | MW1TN | Og dessuten ville morderen stukket av . " |
| NG1.1.s5 | NG1 | I would say I was going to work with a friend at a friend 's house , and then I ' d | slip off | to a cinema . | NG1TN.1.s5 | NG1TN | Jeg hadde sagt at jeg skulle lese sammen med en kamerat hjemme hos ham , og snek meg avgårde på kino . |
| NG1.1.s108 | NG1 | If as always the children needed to go to the lavatory , the parents | trotted them off | down to the railway station , where there were the only toilets provided for their kind , although the department store had a cloakroom for the use of other customers . | NG1TN.1.s109 | NG1TN | Hvis det hendte og det gjorde det hver gang at barna måtte på do , travet foreldrene avgårde med dem til jernbanestasjonen som hadde de eneste toalettene for folk som dem , selv om supermarkedet hadde toaletter for andre kunder . |
| NG1.2.s28 | NG1 | She | was showing but not showing off | , she was all humility before our family 's trouble inside knowledge she must have gathered from interviews with the lawyers and furtive exchanges in court with the accused in trials she had already attended , exchanges made across the barrier between the public gallery and the dock during the judge 's tea recess . | NG1TN.2.s29 | NG1TN | Uten å skryte av det for hun var full av ydmykhet overfor våre vanskeligheter la hun for dagen en innsikt , en viten som hun måtte ha skaffet seg gjennom samtaler med advokater og opplysninger fra de tiltalte i rettssaker hun hadde vært tilstede ved , opplysninger som var blitt utvekslet underhånden over barrieren mellom tilskuergalleriet og anklagebenken når dommeren tok pause . |
| NG1.3.s19 | NG1 | We try it with girls at parties when someone | turns off | the lights . | NG1TN.3.s18 | NG1TN | Vi prøver oss på slikt med jentene når vi er sammen i selskap og noen slukker lyset . |
| NG1.3.s88 | NG1 | Sonny , I | held them off | ... | NG1TN.3.s85 | NG1TN | " Sonny , jeg gjorde hva jeg kunne . |
| NG1.4.s42 | NG1 | My parents | were paying off | monthly instalments against the municipal loan with which they had bought it ; my mother had her job running the crèche , for which eventually there had been granted a municipal subsidy by the town councillors . | NG1TN.4.s42 | NG1TN | Familien betalte månedlige renter og avdrag på boliglånet ; mor var styrer for barnehagen som omsider hadde fått et månedlig tilskudd fra kommunen . |
| NG1.4.s56 | NG1 | He and I | rambled off | , I poking with a stick at every mound and hole for what treasures I did not know , and he showed me some , he discovered them for me ; he always did . | NG1TN.4.s56 | NG1TN | Han og jeg ruslet avgårde for oss selv mens jeg rotet rundt med en kjepp etter gud vet hvilke skatter og han fant dem for meg , slik han alltid gjorde . |
| NG1.4.s153 | NG1 | Aila was inclining her head at each feature , as if | marking off | a list . | NG1TN.4.s152 | NG1TN | Aila nikket hele tiden som om hun merket av på en liste . |
| NG1.4.s174 | NG1 | He | went off | to tell his son about the tree-house they were going to build together . | NG1TN.4.s174 | NG1TN | Han gikk for å fortelle sin sønn om hytten de skulle bygge i treet . |
| NG1.4.s186 | NG1 | And as soon as he came out of prison it started again my father is n't the man to | be scared off | his political work because he ' s been jailed for it . | NG1TN.4.s184 | NG1TN | Og straks han kom ut av fengselet begynte det igjen min far er ikke en mann som lar seg avskrekke fra sitt politiske arbeid fordi om han har blitt fengslet for det . |
| NG1.4.s205 | NG1 | She ' s older than I am , why should she be running around happily with her boy-friends , | going off | to her commercial college with silver-painted nails and Freedom T-shirts , secretly smoking pot every day . | NG1TN.4.s204 | NG1TN | Hun er eldre enn meg , hvorfor skal hun renne ubekymret rundt med kjærestene sine , gå på handelsskolen med sølvmalte negler og T-skjorter med slagord og røke pot i hemmelighet hver eneste dag ? |
| NG1.4.s227 | NG1 | I think they ' d always been together in everything , she | could n't believe he was going off | calmly ( as he did ) to an experience neither could ever have imagined would happen to them when they were young . | NG1TN.4.s229 | NG1TN | Jeg tror at de alltid hadde vært sammen om alt , hun kunne ikke få seg til å tro at han hadde gått rolig ( for det gjorde han ) til en erfaring som ingen av dem en gang hadde forestilt seg som mulig , da de var unge . |
| NG1.4.s252 | NG1 | If people come out of prison , if they ' ve | been lopped off | , lost ; there ' s love . | NG1TN.4.s255 | NG1TN | Hvis folk kommer ut av fengsel og har lidd vondt og kjenner seg fortapt , så finnes kjærligheten . |
| OS1.1.1.s7 | OS1 | At first these odd mistakes | were laughed off | as jokes , not least by Dr P. himself . | OS1TN.1.2.s10 | OS1TN | I begynnelsen ble disse merkverdige feilene ledd bort som vitser , ikke minst av dr . P selv . |
| OS1.1.1.s38 | OS1 | It was while examining his reflexes a trifle abnormal on the left side that the first bizarre experience | occurred . I had taken off | his left shoe and scratched the sole of his foot with a key a frivolous-seeming but essential test of a reflex and then , excusing myself to screw my ophthalmoscope together left him to put on the shoe himself . | OS1TN.1.2.s48 | OS1TN | Det var mens jeg undersøkte refleksene litt anormale på venstre side at den første bisarre opplevelsen inntraff . Jeg hadde tatt av ham den venstre skoen og skrapte ham under foten med en nøkkel . Det kan virke løssluppent , men det er faktisk en viktig refleksprøve . Så unnskyldte jeg meg og skrudde sammen oftalmoskopet , og han kunne ta på seg skoen selv . |
| OS1.1.1.s87 | OS1 | He reached out his hand , and took hold of his wife 's head , | tried to lift it off | , to put it on . | OS1TN.1.2.s105 | OS1TN | Han strakte ut hånden og tok tak i hodet på kona og forsøkte å løfte det opp for å ta det på seg . |
| OS1.1.1.s125 | OS1 | I turned on the television , | keeping the sound off | , and found an early Bette Davis film . | OS1TN.1.2.s147 | OS1TN | Jeg slo på fjernsynet , men tok lyden av , og fant frem til en film med Bette Davis . |
| PDJ3.1.1.s90 | PDJ3 | And then he | cut off | their hair and stuffed it in their mouths , like straw spilling out of a Guy on 5 November . | PDJ3TN.1.1.s94 | PDJ3TN | Så klippet han av dem håret og stoppet det i munnen på dem , lik halmen som stakk ut av en Guy Fawkes-dukke 5 . november . |
| PDJ3.1.3.s107 | PDJ3 | It had almost been a relief when a formidable female novelist , vigorously corseted in a florid cretonne two-piece which made her look like a | walking sofa , had borne him off | to pull out a crumple of parking-tickets from her voluminous handbag and angrily demand what he was proposing to do about them . | PDJ3TN.1.3.s112 | PDJ3TN | Han ble nesten lettet da et berg av en romanforfatterinne , kraftig innsnørt i en draktkjole av blomstret kretong som fikk henne til å ligne en vandrende sofa , feide ham med seg , trakk en krøllete bunt røde lapper med parkeringsbøter opp av den digre håndvesken og rasende spurte hva han aktet å gjøre med dem . |
| PDJ3.1.4.s5 | PDJ3 | Its continued presence always surprised him since it served no purpose that he | could see except symbolically to cut off | the headland and to give travellers pause to consider whether they really wanted to continue . | PDJ3TN.1.4.s7 PDJ3TN.1.4.s8 | PDJ3TN | Tenk at den eksisterte fremdeles . Så vidt han visste var det ikke bruk for den lenger , men symbolsk stengte den av neset og gav bilistene anledning til å overveie om de egentlig hadde lyst til å fortsette . |
| PDJ3.1.5.s134 | PDJ3 | It was as if the cottage had exerted some spell which it | was important to throw off | before they talked . | PDJ3TN.1.5.s140 | PDJ3TN | Det var som om det lille huset hadde øvet en trolldom som måtte kastes av før de kunne snakke . |
| PDJ3.1.5.s189 | PDJ3 | It was a disagreeable story and coming as it did after the impact of the portrait it provoked in Dalgliesh a mixture of depression and foreboding which he | tried to shake off | as irrational . | PDJ3TN.1.5.s195 | PDJ3TN | Det var en stygg historie , og sammen med virkningen av portrettet vakte den hos Dalgliesh en blanding av nedtrykthet og bange anelser som han prøvde å riste av seg , irrasjonelle som han mente de var . |
| PDJ3.1.6.s35 | PDJ3 | Happily Herbert | had eventually trotted off | and to Amy 's distress had been seen no more , although his lead still hung on the caravan door , a limp reminder of her bereavement . | PDJ3TN.1.6.s37 | PDJ3TN | Heldigvis hadde Herbert luntet avgårde en dag og til Amys sorg ikke vist seg igjen , men hundelenken ble hengende på campingvogndøren som et minne om tapet . |
| PDJ3.1.6.s191 | PDJ3 | Crunching over the ridges of stones , he went down to the edge of the sea and almost violently | wrenched off | his shoes . | PDJ3TN.1.6.s199 | PDJ3TN | Han gikk over voller av krasende stein ned til sjøkanten , og der rev han av seg skoene . |
| PM1.1.s88 | PM1 | If they had to put up with the gales that | come off | the English Channel and bend the rain so that it hits you in the face almost horizontally , then they might know what a real wind was like . | PM1T.1.s104 PM1TN.1.s104 | PM1TN | Hvis de hadde vært utsatt for slike stormer som kommer inn over England fra Kanalen og driver regnet så det treffer folk nesten vannrett i ansiktet , da ville de vite hva en virkelig vind var . |
| PM1.1.s98 | PM1 | They | hung off | the wall , swollen and stopped up with ice , and Monsieur Menicucci studied them with his professional plumber 's eye . | PM1T.1.s113 PM1TN.1.s113 | PM1TN | Rørene hang ned fra veggen , sprukne og fulle av is , og monsieur Menicucci studerte dem med sine rørleggerøyne . |
| PM1.1.s158 | PM1 | It is made to stick to your ribs , keep you warm , | give you strength and send you off | to bed with a full belly . | PM1T.1.s189 PM1TN.1.s189 | PM1TN | Den skal gi oss fett på sidebena , holde oss varme , gi oss styrke og sende oss til sengs med fulle mager . |
| PM1.1.s221 | PM1 | Each day precisely at noon he changed out of his overalls and | took himself off | to one of the local restaurants for two hours . | PM1T.1.s256 PM1TN.1.s256 | PM1TN | Presis klokken tolv middag hver eneste dag trakk han av seg kjeledressen og dro av sted til en av de stedlige restauranter for å spise lunsj i to timer . |
| PM1.1.s277 | PM1 | Skin the fox , and | cut off | its parties . | PM1T.1.s318 PM1TN.1.s318 | PM1TN | Flå reven og skjær av dens intime deler . |
| PM1.1.s298 | PM1 | " C ' est normale , " he | said , and stumped off | down the hill to his million-franc residence . | PM1T.1.s341 PM1TN.1.s341 | PM1TN | " C 'est normal , " sa han og labbet nedover bakken til sitt millionsted . |
| PM1.1.s367 | PM1 | In fact , they had kept him awake one night and he | had loosed off | a couple of shots into the ceiling to quieten them down . | PM1T.1.s415 PM1TN.1.s415 | PM1TN | En natt hadde de til og med holdt ham våken , så han hadde sendt et par skudd opp i taket for å roe dem ned . |
| PM1.2.s7 | PM1 | There were no pictures of the countryside under snow because the countryside | was cut off | ; the nearest snowplough was north of Lyon , three hundred kilometres away , and to a Provençal motorist even an intrepid journalist brought up on the sure grip of baking tarmac , the horror of waltzing on ice was best avoided by staying home or holing up in the nearest bar . | PM1T.2.s13 PM1T.2.s14 PM1T.2.s15 PM1TN.2.s13 PM1TN.2.s14 PM1TN.2.s15 | PM1TN | Det var ingen bilder av den nedsnedde landsbygden , for bygden var avskåret . Nærmeste snøplog var nord for Lyon , tre hundre kilometer borte . For en bilist i Provence selv for en tapper pressefotograf opplært på varm asfalt , var tanken på å valse på isglatt vei så skremmende at man unngikk det ved å bli hjemme eller oppsøkte nærmeste bar . |
| PM1.2.s116 | PM1 | And so it was with a light foot on the accelerator that I | went off | to see Monsieur Menicucci and his treasure house of heating appliances . | PM1T.2.s147 PM1TN.2.s147 | PM1TN | Derfor tråkket jeg varsomt på gasspedalen da jeg dro av sted for å besøke monsieur Menicucci og hans skattkammer av varmeanlegg . |
| PM1.2.s119 | PM1 | Menicucci | was a talking catalogue , reeling off | heating coefficients and therms which were so far beyond me that all I could do was to nod dumbly at each new revelation . | PM1T.2.s151 PM1T.2.s152 PM1TN.2.s151 PM1TN.2.s152 | PM1TN | Menicucci fungerte som en talende brosjyre . Han ramset opp varme-koeffisienter og andre data som var så fremmede for meg at jeg bare kunne nikke sløvt for hver ny åpenbaring . |
| PM1.2.s314 | PM1 | He | went off | to the kitchen , the oldest head waiter in the world to pass our order to perhaps the oldest practising chef in France . | PM1T.2.s364 PM1TN.2.s364 | PM1TN | Han gikk ut på kjøkkenet , verdens eldste hovmester , for å levere vår bestilling til ( kanskje ) Frankrikes eldste aktive kjøkkensjef . |
| RD1.1.s24 | RD1 | A scab is something you have to put up with until the time | comes when you can pick it off | and flick it away . | RD1TN.1.s27 | RD1TN | Utøy er noe du er nødt til å finne deg i helt til du får sjansen til å plukke det opp og knipse det langt vekk . |
| RD1.1.s25 | RD1 | Mr and Mrs Wormwood looked forward enormously to the time when they | could pick their little daughter off | and flick her away , preferably into the next county or even further than that . | RD1TN.1.s28 | RD1TN | Ekteparet Wormwood så med stor glede fram til den dagen de kunne plukke opp den lille datteren sin og knipse henne vekk , fortrinnsvis så langt vekk at hun havnet i neste fylke eller kanskje enda lenger borte . |
| RD1.2.s103 | RD1 | We ' re always | eating off | our knees and watching the telly . | RD1TN.2.s112 | RD1TN | Vi spiser alltid med maten på knærne mens vi ser på TV . |
| RD1.3.s8 | RD1 | Mr Wormwood did n't notice anything when he put the hat on , but when he arrived at the garage he | could n't get it off | . | RD1TN.3.s8 | RD1TN | Wormwood la ikke merke til noe spesielt da han tok på seg hatten , men da han kom til garasjen greide han ikke å få den av seg . |
| RD1.3.s9 | RD1 | Superglue is very powerful stuff , so powerful it | will take your skin off | if you pull too hard . | RD1TN.3.s9 | RD1TN | Superlim er ganske kraftige saker , så kraftig at det kan rive huden av deg hvis du drar hardt nok . |
| RD1.3.s12 | RD1 | When he got home that evening he still | could n't get the hat off | . | RD1TN.3.s12 | RD1TN | Da han kom hjem igjen den kvelden , greide han fortsatt ikke å få av seg hatten . |
| RD1.3.s15 | RD1 | I ' ll | take it off | for you . | RD1TN.3.s14 | RD1TN | Kom hit så skal jeg ta den av for deg . |
| RD1.3.s35 | RD1 | What in heaven 's name are you talking about , you stupid witch ? Mr Wormwood shouted , clutching the brim of his hat to | stop anyone trying to pull it off | again . | RD1TN.3.s35 | RD1TN | Hva i himmelens navn er det du snakker om , din dumme heks ? ropte Wormwood og grep tak i hattebremmen for å stoppe ethvert forsøk på å få av ham hatten igjen . |
| RD1.3.s51 | RD1 | When he went up to bed he | tried again to get the thing off | , and so did his wife , but it would n't budge . | RD1TN.3.s53 RD1TN.3.s54 | RD1TN | Da han gikk for å legge seg , prøvde han nok en gang å få av seg hatten , og det samme gjorde kona hans . Men den var ikke til å rikke . |
| RD1.3.s59 | RD1 | I expect it will be loose by the morning and then it ' ll | slip off | easily . | RD1TN.3.s62 RD1TN.3.s63 | RD1TN | Du skal se at den har begynt å løsne i morgen tidlig . Kanskje går det helt greit å få den av . |
| RD1.3.s60 | RD1 | But it was n't loose by the morning and it | would n't slip off | . | RD1TN.3.s64 | RD1TN | Men den hadde ikke begynt å løsne neste morgen , og det gikk ikke greit å få den av . |
| RD1.3.s63 | RD1 | And in the front , where the band had stuck directly to the bare skin , there remained a whole lot of small patches of brown leathery stuff that no amount of washing | would get off | . | RD1TN.3.s67 | RD1TN | I pannen , der hattebåndet hadde klistret seg rett til huden , ble det sittende igjen en hel masse små flekker med brunt lær som det var umulig å få vasket vekk . |
| RD1.4.s96 | RD1 | Matilda | jumped up and switched off | the telly . | RD1TN.4.s101 | RD1TN | Matilda hoppet ut av stolen og slo av TV-apparatet . |
| RD1.4.s108 | RD1 | He | seemed in no hurry to dash off | and be a hero . | RD1TN.4.s113 | RD1TN | Det virket ikke som han hadde hast med å styrte av sted og bli helt . |
| RD1.5.s92 | RD1 | You | read it off | from what I ' ve off written here ! | RD1TN.5.s94 | RD1TN | Du leste det jeg hadde skrevet ned ! |
| RD1.6.s106 | RD1 | It ' ll probably | take all your hair off | in the end ! | RD1TN.6.s122 | RD1TN | Nå ender det vel med at du mister alt håret ! |
| RD1.7.s71 | RD1 | She spoke quietly and politely and without any sign of | showing off | . | RD1TN.7.s72 | RD1TN | Hun snakket lavt og høflig og prøvde ikke å vise seg i det hele tatt . |
| RDA1.1.1.s126 | RDA1 | When he absolutely had to shake hands with some fellow who did n't get his clear signals , he | would shoot off | to the washroom as soon as he could and wash his hands . | RDA1T.1.1.s130 | RDA1T | Når han nødtvungent måtte håndhilse på en som ikke oppfattet hans klare signaler , pleide han å skynde seg ut på badet og vaske hendene . |
| RDA1.1.1.s155 | RDA1 | You thought a nice book about Uncle Frank would be a nice thing with which to | lead off | a laudable Foundation devoted to the nice things that you thought Uncle Frank stood for . | RDA1T.1.1.s162 | RDA1T | Du tenkte at en hyggelig bok om onkel Frank hadde vært tingen som en start for en prisverdig stiftelse viet de hyggelige tingene som du trodde onkel Frank stod for . |
| RDA1.1.1.s310 | RDA1 | Which Arthur did , kissing his wife affectionately and telling her not to dare to wake early to | see him off | . | RDA1T.1.1.s321 | RDA1T | Og det gjorde Arthur , kysset sin kone kjærlig og sa at hun kunne våge å våkne tidlig for å se ham vel av gårde . |
| RDA1.1.1.s426 | RDA1 | No , manifestations of the artistic conscience , who supply you with extra energy when it | is needed , and tip you off | when things are n't going as they should . | RDA1T.1.1.s440 | RDA1T | Nei , manifestasjoner av en kunstnerisk samvittighet som gir deg energi når du trenger det , og en pekepinn når utviklingen ikke går som den skal . |
| RDA1.1.2.s149 | RDA1 | Awful crush , is n't it and much more genial , meaningless , but reassuring chatter until they were safe under the wing of the Strathconas , and Mary-Jim | had been hived off | into a group , not too obviously defined , of the girls who were to be presented . | RDA1T.1.2.s169 | RDA1T | Fryktelig trengsel , ikke sant " og meget mer av vennlig , intetsigende , men beroligende småprat , inntil de befant seg under Strathconaenes trygge vinger , og Mary-Jim var blitt brakt over til en gruppe av unge piker som skulle presenteres . |
| RDA1.1.2.s206 | RDA1 | Marie-Louise | kicks off | her tight shoes . | RDA1T.1.2.s229 | RDA1T | Marie-Louise sparker av seg de altfor trange skoene . |
| RDA1.1.2.s329 | RDA1 | Through some inexplicable muddle the Senator could not believe how difficult it was to keep perfect discipline everywhere on a great night one of these had been charged to take the champagne to Mary-Jacobine , and as the men | had been paid off | when they left the hotel at three o'clock , it was now impossible to trace the culprit . | RDA1T.1.2.s357 | RDA1T | Midt i virvaret senatoren kunne ikke tro hvor vanskelig det var å gjennomføre perfekt disiplin overalt på en slik aften var en av disse blitt bedt om å bringe Mary-Jacobine champagnen , men siden mennene hadde fått oppgjør idet de forlot hotellet klokken tre om natten , var det umulig å oppspore den skyldige . |
| RDO1.1.s109 | RDO1 | We were always | lighting fires . I took off | my jumper so there would n't be a smell of smoke off it . | RDO1TN.1.s109 | RDO1TN | Vi tente bestandig bål . Jeg tok av meg genseren så det ikke skulle lukte røyk av den . |
| RDO1.1.s232 | RDO1 | But Henno only watched handball and sometimes he | took his jacket and his jumper off | and played it as well . | RDO1TN.1.s230 | RDO1TN | Men Henno bare så på de som spilte håndball og noen ganger tok han av seg jakka og genseren og spilte med . |
| RDO1.1.s270 | RDO1 | The hurleys were green and I had two stings on my face ; I ' d | taken off | my balaclava because my head was itchy . | RDO1TN.1.s267 | RDO1TN | Hockeykøllene var grønne og jeg hadde brent meg to steder i ansiktet ; jeg hadde tatt av meg strikkehetta fordi det klødde i hodet . |
| RDO1.1.s307 | RDO1 | He held me so I | did n't fall off | the chair . | RDO1TN.1.s304 | RDO1TN | Han holdt meg så jeg ikke falt ned fra stolen . |
| RDO1.1.s343 | RDO1 | Declan Fanning he was fourteen and his parents | were thinking of sending him off | to boarding school because he smoked he had a stammer and he got it because he was jeering someone with a stammer and someone else thumped him in the back . | RDO1TN.1.s340 | RDO1TN | Declan Fanning han var fjorten og foreldrene hans hadde tenkt å sende ham på kostskole fordi han røykte han stammet og det var fordi han hadde gjort narr av en som stammet og så hadde noen dunket ham i ryggen . |
| RDO1.1.s429 | RDO1 | On windy days big dead chunks | fell off | . | RDO1TN.1.s426 | RDO1TN | Når det blåste falt det av store matte flak . |
| RDO1.1.s508 | RDO1 | I | took my togs off | without bothering with the towel . | RDO1TN.1.s505 | RDO1TN | Jeg tok av meg badebuksa uten å bry meg om håndkleet . |
| RDO1.1.s570 | RDO1 | Kevin once | dived off | the jetty and split his head . | RDO1TN.1.s567 | RDO1TN | Kevin stupte fra moloen en gang og slo hull i hodet . |
| RDO1.1.s626 | RDO1 | The varnish at the front of them was all flaky because of the sun ; you | could peel it off | . | RDO1TN.1.s624 | RDO1TN | Malingen utenpå dem flasset av på grunn av sola ; man kunne pille den av . |
| RDO1.1.s681 | RDO1 | The pain | was like my hands had dropped off | ; it would soon become more of a wet sting . | RDO1TN.1.s677 | RDO1TN | Smerten fikk det til å kjennes som om hendene mine hadde falt av ; den ville snart kjennes mer som fuktig svie . |
| RDO1.1.s1012 | RDO1 | I did n't just lift it up and weigh it ; I | took the lid off | and looked in . | RDO1TN.1.s1007 | RDO1TN | Jeg nøyde meg ikke med å løfte på den for å kjenne ; jeg tok av lokket og kikket nedi . |
| RDO1.1.s1012 | RDO1 | I did n't just lift it up and weigh it ; I took the lid off and | looked in . I got off | the chair and put it back . | RDO1TN.1.s1007 | RDO1TN | Jeg nøyde meg ikke med å løfte på den for å kjenne ; jeg tok av lokket og kikket nedi . Jeg klatret ned fra stolen og satte den på plass . |
| RDO1.1.s1120 | RDO1 | One leg | slipped off | the back off the sofa and he fell . | RDO1TN.1.s1110 | RDO1TN | Det ene beinet hans mistet fotfestet på sofaryggen og han datt . |
| RDO1.1.s1158 | RDO1 | Everyone wanted to | look . Dermot Kelly fell off | his desk and his head hit the seat . | RDO1TN.1.s1148 | RDO1TN | Det var som på film . Alle ville se . |
| RDO1.1.s1278 | RDO1 | But he | made us get off | because we kept standing up and he said it was dangerous and he was n't insured if one of us fell off and smacked our heads off the road . | RDO1TN.1.s1268 | RDO1TN | Onkelen deres hadde latt oss sitte på bakpå lastebilen en gang . |
| RDO1.1.s1278 | RDO1 | But he made us get off because we kept standing up and he said it was dangerous and he was n't | insured if one of us fell off | and smacked our heads off the road . | RDO1TN.1.s1268 | RDO1TN | Onkelen deres hadde latt oss sitte på bakpå lastebilen en gang . |
| RF1.1.4.s23 | RF1 | And Lauretta , who knew what was | coming , would begin to rattle off | any answer she could think of . |
| RF1.1.5.s11 | RF1 | At the age of six he | was dragged off | to the local police tation by an older girl who had caught him using foul language in the street . | RF1T.1.5.s11 | RF1T | I en alder av seks år ble han slept med til den lokale politistasjonen av en eldre pike som hadde knepet ham i å si stygge ord på gaten . |
| RF1.1.5.s32 | RF1 | They fiddle with girls in sheds and cellars , or climb drainpipes to get a hard-on , and in the afternoons gather in fascination outside Dr McKinney 's the animal doctor to watch the stallions being castrated , argue with each other about the purpose of the operation , fight , | forget about it , and go off | with their air rifles to shoot sparrows which they roast over open fires on empty lots . | RF1T.1.5.s32 | RF1T | De plukker på jenter i skur og kjellere , eller klatrer i takrennene for å få ståpikk , og om eftermiddagene samler de seg fascinert utenfor hos Dr McKinneys , dyrlegen for å se på når hingstene blir kastrert , og diskutere seg i mellom hva som egentlig er hensikten med operasjonen , så glemmer de det hele , og legger avsted med luftgeværene sine for å skyte spurv som de kan steke over et bål på en tom løkke . |
| RF1.1.5.s52 | RF1 | Neighbourhood boys | were called up , went off | to fight , came back heroes . | RF1T.1.5.s52 | RF1T | Gutter i nabolaget ble innkalt , dro ut for å slåss og kom hjem som helter . |
| RF1.2.1.s28 | RF1 | We | fucked our heads off | . " | RF1T.2.1.s28 | RF1T | Vi knullet så det gikk trill rundt for oss . " |
| RF1.2.1.s53 | RF1 | However , for all their good times together , Henry never quite | managed to shake off | the deep mood of uncertainty in which he had entered the relationship . | RF1T.2.1.s53 | RF1T | Men til tross for alt det fine de hadde sammen , klarte Henry aldri helt å riste av seg den dype følelsen av usikkerhet som han hadde gått inn i forholdet med . |
| RF1.2.4.s38 | RF1 | His campaign of " spiritual conquests " had also provided him with a number of ways of | cutting himself off | from Pauline on their evenings together . | RF1T.2.3.s37 | RF1T | Felttoget mot de " åndelige erobringer " ga ham dessuten en rekke muligheter til å avskjære seg fra Pauline når de tilbragte kveldene sammen . |
| ROB1.1.2.s7 | ROB1 | Like the sun , it | gives off | a radiant energy from the inside . | ROB1TN.1.2.s7 | ROB1TN | Det stråler energi av den , på liknende måte som solkula stråler . |
| ROB1.1.2.s56 | ROB1 | The boy , apparently | frightened , runs off | . | ROB1TN.1.2.s56 | ROB1TN | Gutten blir redd , og løper sin vei . |
| ROB1.1.3.s29 | ROB1 | So the Wild Man lifts the boy up on his shoulders and together they | go off | into the woods . | ROB1TN.1.3.s29 ROB1TN.1.3.s30 | ROB1TN | Det villmannen da gjør , er å sette gutten opp på skuldrene sine . Sammen drar de inn i skogen . |
| ROB1.1.3.s37 | ROB1 | So that | is that . Going Off | on the Wild Man 's Shoulders | ROB1TN.1.3.s39 | ROB1TN | Så det er det . Flukten på villmannens skuldre |
| ROB1.1.4.s69 | ROB1 | When the convention time rolled around the following spring , the mother once more decided on privacy , and the boys once more | went off | with their father . |
| ROB1.1.4.s71 | ROB1 | Without even intending it , her body reacted explosively , and the boy | flew across the room and bounced off | the wall . |
| ROB1.1.5.s81 | ROB1 | Eventually a man | needs to throw off | all indoctrination and begin to discover for himself what the father is and what masculinity is . | ROB1TN.1.5.s74 | ROB1TN | Før eller siden trenger en mann å kaste av seg all indoktrinering og begynne å oppdage for seg sjøl hva faren er og hva maskulinitet er . |
| ROB1.2.1.s76 | ROB1 | Collect in a bar to hold light conversations over light beer , unities which | are broken off | whenever a young woman comes by or touches the brim of someone 's cowboy hat . | ROB1TN.2.1.s72 | ROB1TN | De samler seg over en lettøl for å føre lette samtaler , i enheter som straks blir brutt opp hvis en ung kvinne kommer forbi , eller berører cowboyhatten til en av dem . |
| ROB1.2.1.s136 | ROB1 | | Would we go off | with the Wild Man at that point ? | ROB1TN.2.1.s134 | ROB1TN | Drar vi av gårde med villmannen da ? |
| RR1.1.s11 | RR1 | Kevin 's briefcase , insecurely | fastened , had fallen off | the back seat and some of its contents had come out on to the floor . | RR1TN.1.s10 | RR1TN | Kevins veske , som ikke var ordentlig lukket , falt ned fra baksetet , og en del av innholdet trillet på gulvet . |
| RR1.1.s20 | RR1 | It | was also his day off | , this Day One of his life , Detective Sergeant Martin of Kingsmarkham CID . | RR1TN.1.s19 | RR1TN | Det var for øvrig fridagen hans , denne Dag en i livet til kriminal betjent Martin fra etterforskningsavdelingen i Kingsmarkham . |
| RR1.1.s107 | RR1 | | Was an alarm going off | even now in the police station ? | RR1TN.1.s119 | RR1TN | Var det allerede slått alarm på politistasjonen ? |
| RR1.1.s122 | RR1 | Martin did n't | think Ram Gopal had set off | an alarm . | RR1TN.1.s133 | RR1TN | Martin trodde ikke at Ram Gopal hadde satt alarmen i funksjon . |
| RR1.2.s143 | RR1 | He was quite an elderly man , though probably younger than he looked , and he walked with a limp , the result of | falling off | a scaffold some years before when attempting to break into a block of flats . | RR1TN.2.s148 RR1TN.2.s149 | RR1TN | Det var en eldre mann , men sannsynligvis yngre enn han så ut til . Han haltet , etter et fall fra et stillas noen år tidligere , da han hadde forsøkt å bryte seg inn i en leiegård . |
| RR1.3.s35 | RR1 | Most give access only to paths , impassable except on foot , but the main gate | closes off | the woods from the road that turns northwards from the B 2428 , linking Kingsmarkham with Cambery Ashes . | RR1TN.3.s37 | RR1TN | De fleste fører inn til stier der man bare kan ferdes til fots , men hovedporten danner avslutningen på skogen og skiller den ut fra veien som svinger nordover fra B 2428 , den som forbinder Kingsmarkham med Cambery Ashes . |
| RR1.3.s103 | RR1 | A left-hand turn | branched off | just before the gap in the wall . | RR1TN.3.s116 | RR1TN | En venstresving tok av umiddelbart før åpningen i muren . |
| RR1.4.s9 | RR1 | As the car , driven by Donaldson , negotiated the first bend in the narrow woodland road , he tried again and this time it rang and Burden | answered . The receiver was off | . | RR1TN.4.s9 | RR1TN | Da bilen , med Donaldson ved rattet , gav seg i kast med den første svingen på den smale skog veien , forsøkte han en gang til , og denne gangen ringte det , og det var Burden som svarte . " Røret var tatt av . |
| RR1.4.s266 | RR1 | It might have been some minor disaster befalling her employers that Vine and Malahyde had told her about , a bit of the roof | blowing off | , for instance , or water through a ceiling . | RR1TN.4.s276 | RR1TN | Det lød som om det bare var en mindre ulykke hennes arbeidsgivere hadde vært utsatt for , og som Vine og Malahyde hadde fortalt henne om , som hvis en bit av taket var blåst ned , for eksempel , eller det var vannlekkasje gjennom et tak . |
| RR1.4.s309 | RR1 | I | said I was off | and I went out the back way like I always do . | RR1TN.4.s321 | RR1TN | Jeg sa at nå gikk jeg , og så gikk jeg ut bakdøren som alltid . " |
| RR1.4.s318 | RR1 | I | left her here , finishing off | the freezer , and she said she ' d be off in five minutes . | RR1TN.4.s330 RR1TN.4.s331 | RR1TN | Da jeg gikk , var hun nesten ferdig med å stelle fryseren . Hun sa at hun skulle gå om fem minutter . " |
| RR1.4.s318 | RR1 | I left her here , finishing off the freezer , and she | said she ' d be off | in five minutes . | RR1TN.4.s330 RR1TN.4.s331 | RR1TN | Da jeg gikk , var hun nesten ferdig med å stelle fryseren . Hun sa at hun skulle gå om fem minutter . " |
| RR1.4.s365 | RR1 | Funny they | did n't finish her off | , was n't it ? | RR1TN.4.s377 | RR1TN | " Det var da rart at de ikke gjorde seg ferdig med henne også . " |
| RR1.4.s369 | RR1 | It ' s getting late and we ' | ll be off | . | RR1TN.4.s381 | RR1TN | Vi må se å komme oss av gårde . |
| SG1.1.s2 | SG1 | Even at the time , I | sensed that something was off | , but I could n't figure out what it was . | SG1TN.1.s2 | SG1TN | Allerede da hadde jeg en følelse av at det var noe muffens et sted , men jeg skjønte ikke hva . |
| SG1.1.s134 | SG1 | I stood there and | watched Alvin Limardo move off | down the hall . | SG1TN.1.s143 | SG1TN | Jeg ble stående og betrakte Alvin Limardo der han forsvant bortover korridoren . |
| SG1.2.s20 | SG1 | He | trotted off | , the rim of crust clenched in his jaws like a bone . | SG1TN.2.s19 | SG1TN | Den travet bort med pizzaskorpen som et kjøttben i kjeften . |
| SG1.2.s75 | SG1 | I seen him on Monday and then he | gone off | again . | SG1TN.2.s74 | SG1TN | " Jeg så 'n på mandag , men så forsvant 'n igjen . |
| SG1.2.s107 | SG1 | Her upper lip was puffy , like the kind of scrape children | get falling off | bicycles when they first learn to ride . | SG1TN.2.s104 | SG1TN | Overleppen hennes var hoven , med et arr av den typen som unger får av å falle av sykkelen . |
| SG1.2.s139 | SG1 | The one lamp I | saw had been snapped off | at the socket and the wires were hanging out like torn ligaments . | SG1TN.2.s137 | SG1TN | Den eneste lampen jeg så , var rykket løs , og ledningsstumpene hang som avrevne leddbånd . |
| SG1.2.s207 | SG1 | Of course , when he sobers up , he | can charm your socks off | . | SG1TN.2.s206 | SG1TN | Når han er edru , kan han sjølsagt sjarmere sokkene av deg . |
| SG1.3.s66 | SG1 | I | sat on the couch and pulled off | my boots , then padded over to the refrigerator and took out a bottle of white zinfandel and a corkscrew . | SG1TN.3.s74 SG1TN.3.s75 | SG1TN | Så satte jeg meg på sofaen og trakk av meg støvlene . Deretter tasset jeg bort til kjøleskapet etter en flaske hvit zinfandel og en korketrekker . |
| SG1.5.s18 | SG1 | Woody ' s got a priority request and I | had to back off | . | SG1TN.5.s19 | SG1TN | Woody har en hastesak til meg , så jeg måtte hekte av . |
| SG1.5.s73 | SG1 | I tucked the receiver into the crook of my neck , | turning off | the water and drying my hands . | SG1TN.5.s78 | SG1TN | Jeg klemte røret fast i halsgropen , skrudde av vannet og tørket hendene . |
| SG1.5.s206 | SG1 | A release for his personal effects , he | said . She dashed off | a signature as if she were signing an autograph for a pesky fan . | SG1TN.5.s210 | SG1TN | " Det gjelder utlevering av hans personlige effekter , " sa han . Hun rablet ned en signatur som om hun skrev autograf for en innpåsliten beundrer . |
| SJG1.1.1.s85 | SJG1 | He assumed , naturally , that they were juveniles , but he was puzzled by their degenerate form : " At first sight , " he wrote , " I thought these young ones | were pieces of skin torn off | and loose . " | SJG1TN.1.1.s89 | SJG1TN | Han antok naturligvis at de var unger , men undret seg over deres degenererte form : " Da jeg først så dem , " skrev han , " trodde jeg ungene var løsrevne skinnfiller . " |
| SJG1.1.2.s93 | SJG1 | Haplodiploid mites with highly unequal sex ratios often produce a brood of female eggs and then | shut off | the sperm supply to add a male or two right at the end . | SJG1TN.1.2.s96 | SJG1TN | Haplodiploide midder med særdeles ujevn kjønnsfordeling produserer ofte et kull med hunnlige egg og stenger deretter av sædforsyningen for å supplere med et par hunner helt til slutt . |
| SK1.1.s92 | SK1 | The light | snapped off | . | SK1TN.1.s104 | SK1TN | Lyset ble slukket . |
| SK1.1.s95 | SK1 | In all the movies they | catch the ladies and carry them off | and eat them ! | SK1TN.1.s107 | SK1TN | På film fanger de bestandig damene og bærer dem med seg og spiser dem ! |
| SK1.1.s148 | SK1 | But he was masochistically pleased to | see that the Mets were off | to another superlatively cruddy start . | SK1TN.1.s155 | SK1TN | Som utflytter fra New York , hadde han foreløpig greid å motstå Red Sox-feberen , men det ga ham allikevel en slags masochistisk nytelse å se at The New York Mets hadde fått nok en elendig sesongåpning . |
| SK1.1.s177 | SK1 | Later , after Vic | had shot off | to work , Donna asked Tad why he had put the chair back in the closet with the blankets on it if they had scared him in the night . | SK1TN.1.s181 | SK1TN | Senere , etter at Vic hadde gått på jobben , spurte Donna Tad hvorfor han hadde lagt teppene på stolen og satt den inn i skapet igjen , hvis det var så at det hadde skremt ham slik kvelden før . |
| SK1.1.s207 | SK1 | As the oldest resident of Castle Rock , Aunt Evvie had held the Boston Post cane for the last two years , ever since Arnold Heebert , who had been one hundred and one and so far gone in senility that talking to him held all the intellectual challenge of talking to an empty catfood | can , had doddered off | the back patio of the Castle Acres Nursing Home and broken his neck exactly twenty-five minutes after whizzing in his pants for the last time . | SK1TN.1.s217 SK1TN.1.s218 SK1TN.1.s219 | SK1TN | Som Castle Rocks eldste innbygger hadde Tante Evvie de to siste årene vært i besittelse av Boston Posts æresstokk . Hun hadde fått den etter Arnold Heebert , som falt ned fra verandaen på Castle Acres Pleiehjem og brakk nakken i en alder av hundreogett . Han hadde vært helt senil . |
| SK1.1.s211 | SK1 | One day early that June she shuffled out to the mailbox at the end of the driveway , leaning heavily on her Boston Post cane ( which would go to Vin Marchant when the loudmouthed old bitch | popped off | , George Meara thought , and good riddance to you , Evvie ) and smoking a Herbert Tareyton . | SK1TN.1.s226 SK1TN.1.s227 | SK1TN | En dag tidlig i juni det året subbet hun ut til postkassen nederst i innkjørselen , mens hun støttet seg tungt til Boston Post-stokken ( som ville tilfalle Vin Marchant når den fordømte skravlekjerringa takket for seg , tenkte George Meara , og godt skal det bli å bli kvitt deg , Evvie ) . Hun dampet på en Herbert Tareyton . |
| SK1.1.s220 | SK1 | The ash of her cigarette fell on the shoulder of George Meara 's uniform blouse , freshly dry-cleaned and just put on clean this morning ; he | brushed it off | resignedly . | SK1TN.1.s238 SK1TN.1.s239 | SK1TN | Asken fra sigaretten hennes drysset ned på George Mearas nyrensete uniformsjakke . Han børstet den oppgitt bort . |
| SK1.1.s306 | SK1 | Cujo , Tad said , and the dog came to him and began to lick his face in great , goodnatured , slobbery swipes that had Tad | giggling and trying to fend him off | . | SK1TN.1.s332 | SK1TN | " Cujo , " gjentok Tad og hunden luntet bort til ham og begynte å slikke ham med hjertelige , siklende slafs som fikk Tad til å vri seg av latter mens han forsøkte å holde dyret fra livet . |
| SK1.1.s321 | SK1 | For just one moment there he had really believed that the dog | was going to bite off | Tad 's head like a lollipop . | SK1TN.1.s346 | SK1TN | Det hadde forsåvidt vært et fornøyelig opptrinn , men et øyeblikk hadde han faktisk trodd at hunden skulle bite av Tads hode som en kjærlighet på pinne . |
| SK1.1.s361 | SK1 | Brock was all right now , but he had spent a lousy twenty-four hours , his body enthusiastically | throwing off | ballast from both ends . | SK1TN.1.s391 | SK1TN | Brock var helt fin igjen nå , men han hadde gjennomgått fireogtyve dårlige timer mens kroppen hans kvittet seg med alt den hadde . |
| SK1.1.s375 | SK1 | But at five , he was well past his puppyhood , when even a butterfly | had been enough to set off | an arduous chase through the woods and meadows behind the house and barn . | SK1TN.1.s406 SK1TN.1.s407 | SK1TN | Men med sine fem år hadde han for lengst passert hvalpestadiet . Den gangen hadde bare en sommerfugl vært nok til å lokke ham ut på en rasende jakt over engene bak huset og låven . |
| SK1.1.s386 | SK1 | For a moment the rabbit did not move at all ; it was a frozen rabbit sculpture with black walleyes | bulging comically . Then it was off | . | SK1TN.1.s420 | SK1TN | Et par sekunder rørte den seg ikke i det hele tatt ; den var som en kaninstatue med bulende glassøyne . Så fór den av gårde . |
| SK1.1.s405 | SK1 | He might have mentioned it , as a caution , when Joe and his wife , Charity , had their son in 1970 , but by then the cancer | had carried old John off | . | SK1TN.1.s444 | SK1TN | Han ville kanskje ha nevnt det , som en advarsel , da ekteparet Camber fikk en sønn i 1970 , men da hadde gamle John allerede bukket under for kreft . |
| SK1.1.s412 | SK1 | The Cambers had lost him two years before and assumed he had been hit by a car or | had just run off | . | SK1TN.1.s451 | SK1TN | Familien Camber hadde mistet ham to år tidligere , og regnet med at han var blitt overkjørt eller rett og slett hadde stukket av . |
| SK1.1.s485 | SK1 | Once , when the two of them had been in bed with a kids-at-camp case of the giggles , Donna had told Vic she thought Roger 's lap | had been shot off | in Vietnam . | SK1TN.1.s531 | SK1TN | En gang da Donna og Vic hadde ligget til sengs med et anfall av hysterisk sovesalslatter , hadde Donna sagt at hun var overbevist om at Roger hadde fått fanget skutt av i Vietnam . |
| SK1.1.s516 | SK1 | The plane | would skid off | the runway coming in and be engulfed in a roaring firecloud of hi-test jet fuel . |
| SK1.1.s563 | SK1 | The team of Trenton and Breakstone | had been off | and running . | SK1TN.1.s603 | SK1TN | Duoen Trenton og Breakstone hadde fått en god start . |
| SK1.1.s744 | SK1 | Shingles | blown off | in the previous winter 's last big storm still hung limply from some of the branches of the dying elm . | SK1TN.1.s769 | SK1TN | Taksteinen som hadde blåst av under siste vinters kraftige uvær , hang fremdeles til pynt i noen av de halvdøde almegrenene . |
| SK1.1.s779 | SK1 | He | told them to get off | his property . | SK1TN.1.s806 | SK1TN | Han ba dem pelle seg bort fra eiendommen . |
| ST1.1.5.s3 | ST1 | Tony | went to turn the set off | , but the Queen said , No , please leave it on . | ST1TN.1.5.s4 | ST1TN | Tony gikk for å slå av , men dronningen sa : " Nei , la det stå på , er De snill . " |
| ST1.1.6.s68 | ST1 | But Harry had gone to | sleep with one hand flopping off | the mattress and onto the dirty bare boards of the bedroom floor . | ST1TN.1.6.s71 | ST1TN | Men Harry hadde sovnet , og hånden hans gled ned av madrassen og la seg til rette på de skitne , nakne gulvbordene på barneværelset . |
| ST1.1.8.s60 | ST1 | Trish was dressed in Aztec-styled clothes and | could easily have strayed off | the stage during a performance of The Royal Hunt of the Sun . | ST1TN.1.8.s63 | ST1TN | Trish var antrukket i klær av den typen Aztec-indianerne gikk med , ja hun så nærmest ut som en av statistene fra teateroppsetningen av The Royal Hunt of the Sun . |
| ST1.1.9.s287 | ST1 | When the water started to bubble , Beverley | demonstrated how to turn the stove off | . | ST1TN.1.9.s293 | ST1TN | Da vannet begynte å boble , viste Beverley hvordan man slo av gassen . |
| SUG1.1.2.s6 | SUG1 | Henry , now famous for | having had six wives , sparked off | centuries of religious conflict when , in order to divorce his first wife and marry Anne Boleyn , he led the country in a break away from Papal authority . |
| SUG1.1.2.s12 | SUG1 | In 1665 yet another plague hit the capital and , a year later , a small fire in Pudding Lane | triggered off | flames that fed the Great Fire of London which destroyed four-fifths of the city . | SUG1T.1.2.s10 | SUG1T | I 1660 , under Karl II , " den glade monark " som han ble kalt , ble tilstandene bedre en stakket stund før pesten rammet byen nok en gang i 1665 , og ett år senere førte en liten brann i Pudding Lane til den omfattende brannen ( The Great Fire of London ) som ødela fire femtedeler av byen , inklusive St . Paul's Cathedral . |
| TH1.1.s173 | TH1 | Then she | licked the wheat berries off | with the tip of her tongue . | TH1T.1.s170 | TH1T | Så slikket hun i seg hvetekornene med tungen , ett av gangen . |
| TH1.1.s267 | TH1 | I stayed in the kitchen alone and finished up the few dishes | left in the sink . Clearing off | the table , I wiped away the last crumbs of Megan 's toast . | TH1T.1.s261 | TH1T | Jeg ble igjen på kjøkkenet alene og gjorde unna de få tallerkenene i oppvaskkummen . Siden ryddet jeg av bordet og feide opp de siste smulene etter Megans brødspising . |
| TH1.3.s67 | TH1 | She | marched me off | to Mass and catechism classes and vacation Bible school . | TH1T.3.s65 | TH1T | Hun utstyrte meg med søndagskjole og lakklærsko og bibelhistorie , og sendte meg av gårde til messe og katekismepugging og bibelskole . |
| TH1.3.s150 | TH1 | When those things started happening , I knew it was only a matter of time before we | would head off | for some new horizon . | TH1T.3.s144 | TH1T | Når disse tingene begynte å skje , visste jeg at det bare var et tidsspørsmål før vi satte kursen mot nye horisonter . |
| TH1.3.s202 | TH1 | I ' m worried that you ' re | going to just keep putting this off | and putting it off until it ' s too late . | TH1T.3.s196 | TH1T | Jeg er bare redd for at du skal utsette dette så lenge at det til slutt er for sent . |
| TH1.3.s202 | TH1 | I ' m worried that you ' re going to just keep putting this off and | putting it off | until it ' s too late . | TH1T.3.s196 | TH1T | Jeg er bare redd for at du skal utsette dette så lenge at det til slutt er for sent . |
| TH1.3.s324 | TH1 | With a smile he | turned and took off | down the hallway . | TH1T.3.s309 | TH1T | Med et smil snudde han og småløp nedover gangen . |
| TH1.4.s19 | TH1 | But all that ' s left are the old wormy ones that | fell off | Mrs Reilly 's tree . | TH1T.4.s19 | TH1T | Men de eneste som er igjen er de gamle som falt ned fra treet til Mrs . Reilly og er fulle av mark . " |
| TH1.4.s77 | TH1 | Megan had the knife in one hand , and with a finger she | scraped off | bits of butter from it and put them into her mouth . | TH1T.4.s77 | TH1T | Megan hadde kniven i den ene hånden , og med en finger skrapet hun av små smørrester og slikket dem i seg . |
| TH1.4.s143 | TH1 | | Jumping off | the chair , I galloped after her . | TH1T.4.s143 | TH1T | Jeg hoppet ned fra stolen og galopperte etter henne . |
| TH1.5.s67 | TH1 | With sudden sharpness I became alert to the fact that we were a mighty long way from anywhere , and I was n't very sure precisely where we | were . He had taken off | on a series of tiny county roads until we were far out on the plains without a light to be seen anywhere . | TH1T.5.s66 | TH1T | Med ett slo det meg at alt rundt oss var tomt og øde , og jeg var nokså usikker på hvor vi egentlig var . Han hadde tatt av på en rekke små bygdeveier inntil vi befant oss langt ute på slettelandet uten et lys å se noe sted . |
| TH1.5.s69 | TH1 | Paul pulled the car off the road as we | neared the creek . Turning off | the motor , he sat a moment , and I waited for him to make a pass . | TH1T.5.s68 | TH1T | Vi nærmet oss bekken og Paul svingte av fra veien . Han stanset motoren og ble sittende urørlig et øyeblikk , og jeg ventet på at han skulle begynne å gjøre tilnærmelser . |
| TH1.5.s124 | TH1 | I had never heard of doing that to apples but I did n't | say anything . They gave off | a wonderful smell , like autumn and old barns . | TH1T.5.s117 | TH1T | Jeg hadde aldri før hørt om noen som hadde tilberedt epler på denne måten , men jeg sa ingenting . Og de ga virkelig fra seg en deilig lukt , som av høst og gamle låver . |
| VS1.1.4.s52 | VS1 | Precious , you have smut on your nose , " she added to Aparna , half looking around to tell an imaginary ayah to | wipe it off | with a handkerchief . | VS1T.1.4.s54 | VS1T | Søte deg , du har en flekk på nesen , " sa hun til Aparna og så seg halvt omkring liksom for å be en ayah om å tørke den bort med et lommetørkle . |
| VS1.1.5.s36 | VS1 | And Malati , she knew , would never | have agreed to be married off | in this summary manner by all the mothers in the world conjoined . | VS1T.1.5.s45 | VS1T | Og hun visste at Malati aldri ville gått med på å bli giftet bort på denne summariske måten , ikke av alle verdens mødre i fellesskap . |
| VS1.1.7.s13 | VS1 | " What your father | is n't getting you married off | , is he ? " asked Firoz , halfway between a smile and a frown . | VS1T.1.7.s14 VS1T.1.7.s15 | VS1T | " Hva sier du ? Din far har vel ikke tenkt å gifte deg bort ? " spurte Firoz , midtveis mellom et smil og en morsk rynke . |
| VS1.1.11.s148 | VS1 | Your mother | will get you married off | within a year , I ' m sure of it . | VS1T.1.11.s144 | VS1T | Moren din kommer til å få deg giftet bort innen et år , det er jeg sikker på . |
| WB1.1.s88 | WB1 | From the oil drum of water in a corner I poured a few jugfuls into a tin basin | set upon a stand , took off | my shirt and bra , and washed my sweaty , dirty torso with a flannel . | WB1TN.1.s92 | WB1TN | Fra et oljefat med vann i et hjørne tømte jeg noen mugger opp i et vaskefat , tok av meg skjorten og brystholderen og vasket den svette , skitne overkroppen . |
| WB1.1.s140 | WB1 | Tonight he wore a faded blue polka-dot cravat at his throat which | set off | his tan admirably . | WB1TN.1.s144 | WB1TN | I kveld hadde han på seg et blekblått , prikkete halstørkle som på en ypperlig måte fremhevet den solbrune huden . |